Мне жаль что тебя не застал летний ливень В июльскую ночь на Балтийском заливе Не видела ты волшебства этих линий.Волна, до которой приятно коснуться руками Песок, на котором рассыпаны камни Пейзаж, не меняющийся здесь веками.Мне жаль что мы снова не сядем на поезд Который пройдёт часовой этот пояс По стрелке которую тянет на полюс.Что не отразит в том купе вечеринку Окно где всё время меняют картинку И мы не проснёмся наутро в обнимку.Поздно ночью через все запятые дошёл наконец до точки Адрес, почта не волнуйся я не посвящу тебе больше не строчки Тихо звуки по ночам до меня долетают редко Пляшут буквы я пишу и не жду никогда ответа.Мысли-рифмы свет остался остался звук остальное стёрлось Гаснут цифры, я звонил чтобы просто услышать голос Всадник замер, замер всадник реке стало тесно в русле Кромки-грани, я люблю не нуждаясь в ответном чувстве. |
Je suis désolé l’averse d’été ne t’ait pas surprise Dans une nuit de Juillet dans le golfe de la Baltique N’as tu pas vu la magie de ces lignes. La vague qui est agréable à effleurer des mains Le sable sur lequel sont éparpillées des pierres Le paysage qui ici ne change pas pendant des siècles.Je regrette que nous ne montions à nouveau dans le train Qui passe sur ce fuseau horaire Selon l’aiguillage qui mène vers le pôle. Qui ne reflète pas la soirée dans ce coupé La fenêtre où tout le temps l’image change Et enlacés nous ne nous réveillons pas le lendemain matin.Tard dans la nuit à travers toutes les virgules, je suis enfin arrivé au point. Adresse, courrier, ne t’en fais pas je ne te consacrerai plus une ligne C’est rare que calmement la nuit les bruits ne viennent jusqu’à moi Les lettres dansent, j’écris et je n’attends jamais de réponse.La lumière de la pensée-rime est restée, est resté le son, le reste s’est effacé Les chiffres s’éteignent, j’ai appelé juste pour entendre ta voix Le cavalier se figea, se figea le cavalier, la rivière se retrouva à l’étroit dans son lit Les limites des lèvres, j’aime pas avoir besoin d’un sentiment réciproque |
Archives mensuelles : mai 2012
Garik Sukatchev: Derrière la fenêtre c’est le mois de mai
А за окошком месяц май, месяц май, месяц май А в белой кружке черный чай, черный чай, черный чай А в доминошной мужички, мужички, мужички Да по асфальту каблучки, каблучки, каблучки Зацокал в сквере соловей как шальной, как шальной Сосед полковник третий день сам не свой как больной Она не хочет, вот беда, выходить за него А он мужчина хоть куда, он служил в ПВО |
Derrière la fenêtre c’est le mois de mai, le mois de mai, le mois de mai Dans la tasse il y a du thé noir, thé noir, thé noir Et aux dominos, des gars, des gars, des gars Et sur l’asphalte il a des talons, des talons, des talons Le Rossignol s’est mis à faire du bruit dans le jardin comme un fou, comme un fou Un voisin, colonel depuis trois jours n’est plus lui-même, comme un malade Elle ne veut pas, quel malheur, se marier avec lui Mais il est quand même un homme, il a servi dans la défense anti-aérienne |
Орут под окнами коты день и ночь, день и ночь От ихней сладкой маяты по утру теплый дождь Весной простуженный объять город мой, город мой И ветры весело галдят над рекой, над Москвой А в кружке чай давно остыл, и погас « беломор » |
Les chats crient sous les fenêtres et de la nuit, jour et nuit De leur doux miaulements dans la matinée il y a une pluie tiède Au printemps, un froid embrasse ma ville, ma ville Et les vents font un vacarme joyeux Au-dessus de la rivière, sur Moscou Et dans la tasse le thé s’est froidi depuis longtemps, et la Belomor s’est éteint |
А на душе от слов и рифм перебор, перебор Ведь по асфальту каблучки, и здесь орет месяц май И здесь коты и мужички, приезжай, приезжай Здесь по асфальту каблучки, здесь орет месяц май Я подарю тебе Москву, поскорей приезжай |
Et sur l’âme des mots et des rimes, le son, le son C’est que les talons parcourent les trottoirs, et ici crie le mois de mai Ici, il y a des chats et des hommes, viens, viens Ici, les talons parcourent les trottoirs, ici crie mois de mai Je t’offrirai Moscou, viens vite! |
DDT – Hier j’ai bu chez un général du FSB
Я пил вчера у генерала ФСБ Он был могуч как вся его квартира Я пил в бассейне, кабинете, бане, тире и т.д. И я ценил фаянс японского сортира Я пил в бассейне, кабинете, бане, тире все без б… И я ценил размах японского сортира – Ты что, поёшь? – Да, вроде бы пою… Державу рвёт от олигархов и воров, Но, слава Богу, демократии (Конец!) – в рифму. Мы пили за Чечню и за Афган, Под утро он во всю уже рыдал, Я завтра пью у адмирала МВД… |
J’ai bu hier chez un général du FSB Il était puissant comme son appartement J’ai bu dans la piscine, dans le bureau, dans le bania, dans la salle de billard, etc Et j’ai apprécié la faillance des chiottes japonais J’ai bu dans la piscine, dans le bureau, dans le bania, dans la salle de billard, tout sans … Et j’ai apprécié l’ampleur des chiottes japonais Toi, tu chantes quoi? L’état est lacéré par les oligarques et les voleurs Mais, Dieu merci, la démocratie (Fin!) – dans la rime. Nous avons bu à la Tchétchénie et l’Afghanistan, Le matin, il avait déjà pleuré sur tout, Demain, je vais boire chez un amiral du MVD* … |
*FSB Service Federal de Securité (ancien KGB)
*MVD Ministère des affaires interieures
*VV Vladimir Vladimirovitch Poutine
Delphin – La guerre
Ты смотришь на телеэкран передачy новостей Ты yзнаешь о том кто был сегодня сильней Кто стрелял только в спинy а кто только в лоб И том кто хотел но почемy-то не смог Ты почyвствyешь боль ты почyвствyешь страх Ты yзнаешь о том что в мире что-то не так И главная новость как обычно одна Что только пять дней война |
Tu regardes le journal télévisé Tu apprends qui a été fort aujourd’hui Qui a tiré seulement dans le dos et qui seulement dans sur le front Et un voulait mais pour une raison ou un autre n’a pas pu Tu ressens de la douleur, tu ressens de la peur Tu comprends quelque chose ne va pas dans ce monde-là Et comme d’habitude la principale information est seule Que depuis cinq jours c’est la guerre |
Она кyда-то yшла третий день не звонит Ты почемy-то один ты почемy-то забыт И каждый считает виноватым дрyгого Хотя сделать шаг на встречy это проще простого И каждый хочет доказать что он лyчше чем есть Большая любовь превращается в месть И безyмные чyвства превращаются в слова Но это yже совсем дрyгая война |
Elle est partie le troisième jour et n’appelle pas Pour une raison quelconque tu es seul et oublié Et chacun pense qu’un autre est le coupable Bien que faire un pas pour un rendez vous ce soit ce qu’il y ait de plus simple Et chacun veut prouver qu’il est meilleur Un grand amour se transforme en vengeance Et des sentiments dingues se transforment en paroles Mais c’est déjà une autre guerre |
Бывает нет сил чтобы встать и идти И некомy помочь тебе на этом пyти И некомy сказать что все бyдет хорошо Что это только начало а в начале тяжело Нелегко поднять тяжесть опyстившихся рyк Он говорит что видел смерть и сам ею был И ты емy не мешай пyсть говорит только он |
On a plus la force de se lever et de marcher Et t’as personne à aider sur ce chemin Et personne pour dire que tout ira bien Ce n’est que le début et au début c’est dur Il n’est pas facile de relever la lourdeur des bras baissés Il a dit qu’il a vu la mort et lui même Et tu ne l’empêches pas de parler, seulement lui |
Leningrad: Notre peuple aime
Le peuple russe, tout le monde le méprise, surtout ceux qui disent l’aimer. C’est assez surprennant pour un français, certes, on entend souvent dire que les Francais sont des veaux et l’avénement de la téléréalité n’a pas arrangé les choses, considérer que maintenant Loana ou Mikael Vandetta sont des grand hommes au même titre qu’Albert Camus ou Marie Curie ne pousse pas à respecter le peuple mais en Russie le phénomène est encore plus violent.
Alors qui sont ces stars du peuple pourtant inconnues à l’ouest ou auprès des Russes ayant un peu de goût et de culture?
Stas Mikhaylov est un chanteur de 43 ans très populaire qui occupe toutes les unes de programmes télé. Bref quelqu’un que le peuple aime.
Janna Friske est une chanteuse et actrice (elle a joué en particulier dans Night Watch et Day Watch).
Les Jigouli sont des voitures soviétiques très communes. La bière baltika 9 est une bière standard assez alcoolisée (pas moins de 8%).
Ceci dit le chanteur, Sergeui Chnourov, est lui aussi aimé du peuple, encore qu’il ne soit pas tellement aimé du pouvoir en raison de chansons sur le sous marin Koursk ou sur les élections (dans le film le jour du vote) et pendant plusieurs années il s’attira l’ire de Loujkov et les concerts furent interdits à Moscou.
Стас Михайлов, Жанна Фриске, из бетона обелиски, К манной каше две сосиски, любит наш народ. Чтобы потолок был низкий, силиконовые сиськи, К Жигулям – литые диски! Любит наш народ! Припев (2 раза): Любит наш народ всякое говно! Всякое говно любит наш народ! |
Stas Mihaylov, Janna Friske, des obélisques en béton, Pour louche deux hot-dogs, comme notre peuple. Pour que le plafond soit bas, les seins en silicone Sur les Jigouli des jantes en alliage! C’est ce qu’aime notre peuple ! Refrain (2 fois): Notre peuple aime toute la merde! C’est que de la merde qu’aime notre peuple! |
Если рок, то лучше русский, чтобы больше страз на блузке, И чтобы вход в метро был узким, любит наш народ! Сериалы про бандитов, просто так набрать кредитов, Музыку в 140 битов, любит наш народ!Припев. |
Si c’est du rock mieux vaut du Russe, de sorte qu’il y ait plus de strass sur la blouse, Et pour que l’entrée du métro soit étroite, Notre peuple l’aime! Des séries sur les gangsters, prendre des crédits juste comme ça La musique en 140 bits, C’est ce qu’aime notre peuple!Refrain. |
Песни чтоб из Магадана, телевизор у дивана, Водку закусить бананом любит наш народ. Пиво Балтика девятка, на газоне вырыть грядку, В Турцию слетать на *** любит наш народ. Припев. |
Des chansons de Magadan, la télé et le canapé, La vodka, grignotter une banane, c’est ce qu’aime notre peuple. La bière Baltika numéro neuf, sur la pelouse de creuser les platebandes, Prendre l’avion pour la Turquie pour *** C’est ce qu’aime notre peuple. Refrain. |
Diana Arbenina- Notchie Snipery: Le chat
кошка хочет курить у кошки намокли уши кошка хочет скулить ей как и собаке хоть кто-то да нуженнад кошкой плывут облака московские звезды щекочут лапы хотя бы немного молока и можно быть сильной, но нужно быть слабой хо-ой-йо-йой кошка меняет цвета кошка не пишет стихи |
Le chat veut fumer le chat a les oreilles trempées Le Chat veut se pleurnicher Il est comme un chien, il a besoin de quelqu’un Au dessus du chat voguent les nuages Les étoiles moscovites lui chatouillent les pattes Quoiqu’un peu de lait et il pourrait être fort, mais il faut être faible ho-oy-yo-yoy Le chat change de couleur Le chat n’écrit pas de poésie ho-oy-yo-yoy ho-oy-yo-yoy |
Splin: La tête la première
Что случилось с этим миром Или сдулся шар земной Всё переменилось мигом Всё случилось мирно Всё промчалось мимо Я иду домой Вниз головой Вниз головой Этот мир перевернулся Вниз головой И завис передо мной Вниз головойe Вокруг света обернулся Вниз головой Убежал вернулся Вниз головой Закричал, качнулся Вниз головой Я иду, я падаю, падаю, падаю Вниз головой Я падаю вниз головой Прощай навсегда шар земной, Но мы расстаёмся с тобой Со всей разноцветной листвой Я падаю вниз головойСо всей разноцветной листвой Прощай навсегда шар земной, Но мы расстаёмся с тобой Со всей разноцветной листвой Я падаю вниз головой. Ты, пожалуйста, не бойся Так случается со мной Ни о чём не беспокойся На замок закройся С головой укройся Я иду домой Я иду домой Я иду домой |
Qu’est-ce qui ne va pas avec ce monde Ou le globe terrestre s’est soufflé Tout a changé en un instant Tout s’est passé paisiblement Tout s’est passé si rapidement Je rentre à la maison La tête la première La tête la première Ce monde est renversé à l’envers Et figé en face de moi à l’envers S’est retourné tout autour de la terre à l’envers Échappé, retourné à l’envers S’est mis à crier, à chanceler à l’envers Je vais, je tombe, tombe, tombe à l’envers Je tombe la tête la première Adieu pour toujours, le monde, Mais nous nous séparons Avec tout le feuillage coloré Je tombe la tête la première Avec tout le feuillage coloré Adieu pour toujours, le monde, Mais nous nous séparons Avec tout le feuillage coloré Je tombe la tête la première. S’il te plaît, n’aies pas peur C’est ça qui m’arrive Ne t’inquiète pour rien Ferme le verrou Cache ta tête sous les draps Je rentre à la maison Je rentre à la maison Je rentre à la maison |
Dans l’appartement des Bielutine -Dans le jardin du temps
Arte a diffusé le 7 mai 2012 un documentaire d’un genre un peu particulier sur un couple de retraités moscovites qui vivent dans un appartement rempli de tableaux de la renaissance. Ils invitent des journalistes (muets dans le film) à leur table de fin d’année. Outre les tableau et statuettes l’appartement est habité par des chats et un corbeau curieux. Nina et Ely sont âgés, ils ont plus de 80 ans et Ely est d’ailleurs mort en février dernier, ils sont méfiants, un peu paranos, mais on les comprend vu la façon dont il veillent jalousement sur une collection de peintures d’un autre âge. Pourtant ils font confiance aux journalistes français qu’ils ont invités et qu’ils accueillent fièrement dans leur demeure. Ils se montrent sympathiques et attentionnés avec leurs invités qui dans le film sont muets et se font le plus invisible possible. Le style se veut minimaliste façon strip-tease, cela en est même absurde, car la situation dont il s’agit ce n’est pas juste une visite de l’appartement mais une invitation et une discussion autour d’une table, n’ayant pas d’interlocuteur, ne trouvant pas la répartie chez leurs invités, nos personnages sombrent dans un triste soliloque d’une banalité affligeante. On a le sentiment de passer à coté d’une histoire intéressante, ces gens âgés ont vécu du temps de l’URSS une vie inhabituelle, et il doit leur rester des souvenirs (réels ou inventés) mais ils n’en font pas état. On est invité à les inventer nous même. Le choix stylistique fait par Clément Cogitore (privilégier l’atmosphère actuelle, l’ambiance, le naturel des personnes filmées) est peut être justifié (forte atmosphère, personnes très âgées et fatiguées, souvenirs d’URSS pas forcément agréables, mythomanes … ) mais laisse forcément le spectateur sur sa faim. Montrer ne suffit pas à faire voir ni à faire comprendre.
L’atmosphère de cet appartement est très bien rendue dans le film: il n’y a pas de commentaires, il n’y a pas de doublage, juste un sous titrage en jaune au bas de l’écran. Une panne d’électricité réelle ou prétendue contraint les hôtes à s’éclairer à la bougie renforçant l’atmosphère hors du temps de cet appartement ancien, et au montage de la musique inquiétante dramatise le tout.
Le film est accompagné d’un web documentaire de très bonne facture qui apporte curieusement beaucoup plus que le film lui même et qu’il est donc fortement recommandé de consulter après avoir vu ce film.
Splin: Respire
Дыши легко, легко-легко Дыши легко, легко-легко Дыши, насколько можешь глубоко Мерцает свет за чёрной пеленой Луна обходит землю стороной Ты навсегда останешься со мной.Кипела кровь, кипела кровь Плескалась за края из берегов Из берегов и корабли бросали якоря Нас ветер закрутил среди морей И капитан кричал: « Скорей! Скорей! » И корабли срывало с якорей. |
Respire à pleins poumons, à fond, à fond Respire à fond, à fond, à fond Respire profondément autant que tu peux La lumière scintille derrière le voile noir La lune tourne autour de la terre Tu restes avec moi pour toujours.Le sang bouillait, le sang bouillait, Cela clapotait derrière les bords des rivages Des rivages aux navires on avait jeté et les ancres Nous filé le vent des mers Et le capitaine a crié: «Dépêchez-vous! Dépêchez-vous! » Et les navires déradaient. |
Волной невиден свет за чёрной пеленой Луна обходит землю стороной Ты навсегда останешься со мной. |
La lumière invisible par une vague derrière le voile noir La lune tourne autour de la terre Tu restes avec moi pour toujours. |
Дыши легко, легко-легко Дыши легко, легко-легко Дыши, насколько можешь глубоко Мерцает свет за чёрной пеленой Луна обходит землю стороной Ты навсегда останешься со мной. |
Respire à fond, à fond, à fond Respire à fond, à fond, à fond Respire aussi profondément que tu peux Lumière scintille derrière le voile noir La lune tourne autour de la terre Tu restes avec moi pour toujours. |
Splin: Laisse moi sortir d’ici!
Брызги за кормой сверкали так. Ярко. С миром упокоится на дне. Яхта. Набежит и спрячется волна. В море. Словно чей-то голос утонул. В хоре. Оставляя этот берег в ми-норе! Прежде чем испробовать морской пены, Я хочу запомнить этот Свет белым, Я хочу увидеть на скале город, Бешено колотится в груди кто-то!Выпусти меня отсюда, выпусти меня отсюда!Мне сегодня не найти себе. Места. Мне сегодня стало на Земле. Тесно. Я ушел в открытый океан. В темень. Только затонувших кораблей. Тени. Видели, как молния вошла. В темя! |
Les embruns derrière la poupe étincelaient comme ça. Vivement. Avec le monde repose par le fond. Le Yacht. La vague se heurte et se cache. Dans la mer. Comme si la voix de quelqu’un était noyée. En chœur. En laissant cette côte, dans un demi-trou! Avant d’essayer l’écume de mer, Je veux me souvenir de cette blanche lumière, Je veux voir la ville sur le rocher Quelque chose bat furieusement dans ma poitrine!Laisse-moi sortir d’ici, laisse-moi sortir d’ici!Aujourd’hui je ne peux pas me trouver. De place. Aujourd’hui, je suis devenu sur Terre. A l’étroit. Je suis parti dans l’océan ouvert. Dans l’obscurité. Seulement des navires sombrés. A leur ombre. On a vu comme l’éclair a frappé. Sur le crâne! |
Прежде чем испробовать морской соли, Я хочу увидеть, как взойдет Солнце, Как сверкает в солнечных лучах город, Бешено колотится в груди кто-то!Выпусти меня отсюда, выпусти меня отсюда, Выпусти меня отсюда, выпусти меня отсюда, ты!!! Ты… Ты… Ты… |
Avant d’essayer le sel de mer Je veux voir comment le soleil se lève, Comment étincelle cité dans les rayons du soleil Quelque chose battre furieusement dans ma poitrine!Laisse-moi sortir d’ici, laisse-moi sortir d’ici Laisse-moi sortir d’ici, laisse-moi sortir d’ici, Toi! Toi … Toi … Toi … |
Началось и кончилось кино. Тихо. Ни один знакомый не мелькнул. В титрах. Ни один знакомый не попал. В кадр. Только затонувших кораблей. Карта. Знает, где осталась навсегда. Яхта!Прежде чем испробовать достичь цели, Я хочу запомнить этот мир целым, Пусть сверкает в солнечных лучах город, Бешено колотится в груди кто-то! Выпусти меня отсюда, выпусти меня отсюда! |
Le film a commencé et fini. En silence. Personne de familier n’est apparu. Dans les crédits. Personne de familier s’est retrouvé. Dans le cadre. Seuls des navires coulés. La carte. Sait où repose à jamais. Le yacht!Avant d’essayer d’atteindre l’objectif, Je veux me souvenir ce monde en entier, Que la ville étincelle aux rayons du soleil Quelque chose bat furieusement dans la poitrine! Laisse-moi sortir d’ici, laisse-moi sortir d’ici! |