En Russie

Rubrique Chat

Cela faisait longtemps que je n’avais pas posté de photo de chat sur ce blog, en voici donc une prise dimanche sur la grande scène du festival en plein air des livres qui se tenait dans le parc des sculptures.

Les gens qui sont derrière le chat sont de droite à gauche Ksenia Sobchak (la célèbre reine du glamour), Sergei Shargunov (un écrivain) et Constantin Miltchin (le modérateur). Alors évidemment ce serait peut être plus intéressant d’écouter ce qu’ils racontent sur l’état de la littérature aujourd’hui et son rapport à la société, plutôt que regarder un chat qui passe. Mais en réalité le vrai message est là l’alternative c’est le chat.

La littérature est bien sur plus ancrée que jamais dans la vie réelle parce que les écrivains ont pour beaucoup un rôle civique ou politique, parce que certains font une littérature réaliste, parce que d’autres font une littérature d’anticipation délirante et que le réel se retrouve parfois en coïncidence étrange avec le délire… La télévision a un effet néfaste sur la lecture en proposant une multitude de programmes plus nuls les uns que les autres. Elle nivelle ainsi la société par le bas…  Sobchak de répliquer (étant donné qu’elle était longtemps présentatrice d’une émission de téléréalité) que le question de la médiocrité des programmes n’est pas la où se situe réellement le problème, c’est plutôt l’absence d’alternative à cette médiocrité.

Crématorium – Amsterdam

Les references à Napoléon sont très nombreuses dans la culture russe, par exemple cette chanson.

Paroles Крематорий – Амстердам -Crématorium Amsterdam
А ну и что с того, что вчера я
Прилетел из Амстердама.
Не курил отравы там я
И грибов не ел ни грамма.
Я бы выпил чашу с ядом
Я бы съел гиппопотама,
Лишь бы мне не видеть больше
Красных улиц Амстердама.
О этот город, как подорванный склад,
Этот город настоящий ад –
Там не бывает никогда покоя и тишины.
Этот город с рождения встал на тропу войны.
Там стреляют взрослые и дети,
Там стреляют фантомасы и Етти.
Иногда это выглядит так смешно.
Ноя всегда говорил: Миру – мир,
А войне … в кожанном пальто.
И я не смог бы жить где-то еще
И любить кого-то так, как тебя.
Я не смог жить где-то еще.
И я не смог бы жить с кем-то еще
И любить кого-то так, как тебя.
Я не смог бы любить кого-то еще так, как тебя.
А там, где ты упадешь,
Я постелю солому.
Все, кто желает тебе зла,
забудут дорогу к твоему дому.
И ты скажешь мне тогда:
Здравствуй, моя иллюзия,
Здравствуй, мой маленький Наполеон.
Верь мне, Жозефина, и все будет так.
Верь мне, Жозефина.
А ну и что с того, что вчера я
Прилетел из Амстердама.
Не курил отравы там я
И грибов не ел ни грамма.
Посмотри мне в глаза,
В этом городе нет
Глаз, счастливей, чем у меня.
И я не смог бы жить где-то еще
И любить кого-то так, как тебя.
Я не смог жить где-то еще.
И я не смог бы жить с кем-то еще
И любить кого-то так, как тебя.
Я не смог бы любить кого-то еще так, как тебя. 
Et qu’est-ce que ça fait que hier je
suis rentré d’Amsterdam.
Je n’ai pas fumé d’herbe
Et je n’ai pas mangé un seul gramme de champignon.
J’aurais bu une tasse de poison
J’aurais mangé un hippopotame
Si seulement je n’ai plus vu
Les Rues rouges d’Amsterdam.
Cette ville, c’est comme un entrepôt explosé,
Cette ville c’est un vrai enfer –
Il n’y a jamais de paix et de calme.
La ville est depuis sa naissance sur le sentier de la guerre.
On y tire sur les enfants et les adultes,
Y tirent les Fantomas et le Yetti.
Parfois ça semble si drôle.
Noya disait toujours: La paix pour le monde
Et la guerre … en manteaux de cuir.
Et je ne pourrais pas vivre ailleurs
Et aimer quelqu’un comme toi.
Je ne pourrais pas vivre ailleurs.
Et je ne pourrais pas vivre avec quelqu’un d’autre
Et aimer quelqu’un comme toi.
Je ne pourrais pas aimer quelqu’un d’autre comme toi.
Et où tu tomberas,
Je mettrai de la paille.
Toute personne qui te veut du mal,
oubliera le chemin de ta maison.
Et tu me dira alors:
Bonjour, mon illusion
Bonjour, mon petit Napoléon.
Crois-moi, Joséphine, et tout ira bien.
Crois-moi, Joséphine.
Et qu’est-ce que ça fait que hier je
suis rentré d’Amsterdam.
Je n’ai pas fumé d’herbe
Et je n’ai pas mangé un seul gramme de champignon.
Regarde-moi dans mes yeux,
Dans ette ville il n’y a pas
Plus heureux que les miens.
Et je ne pourrais pas vivre ailleurs
Et aimer quelqu’un d’autre comme toi.
Je ne pourrais pas vivre ailleurs.
Et je ne pourrais pas vivre avec quelqu’un d’autre
Et aimer quelqu’un comme toi.
Je ne pourrais pas aimer quelqu’un d’autre que toi. 

Andrei Makarevich : une chanson sur Vania

Andrei Makarevich le leader du groupe de rock mythique Machina Vremini a composé une petite chanson sur l’actualité (Pussy Riot).

paroles: Andrei Makarevich : une chanson sur Vania
Не ходи к маме
Мы себе сами – альфа и омега громких дел.
Иванов Ваня взял и пукнул в храме.
Так приперло, что не утерпел.Вышло нескладно, пукнул – и ладно,
Но через неделю в полночь вдруг
Лбы в камуфляже руки Ване вяжут –
К сожалению, был услышан пук.

Власть у нас в силе, « следаки » в мыле.
Сшили дело Вани в семь томов.
Он попрал веру – испортил атмосферу
В смысле государственных основ ».

В крик жена, дети. Ване срок светит,
Патриарх кричит про беспредел.
Во христе братья жаждут распятья
Перед храмом где он напердел ».

 

Ne vas pas voir maman
On est entre nous – l’alpha et l’omega sont des histoires bruyantes.
Ivan Ivanov a pété et à l’église.
Ca serrait tellement qu’il a pas pu résister.Il est sortit maladroitement, il a pété – d’accord,
Mais une semaine après à minuit tout d’un coup
Le front en camouflage on lie les mains à Vania-
Malheureusement, le pet a été entendu.

Le pouvoir que nous avons en place: des petits détectives en sueur.
Les auditions de l’affaire ont rempli sept volumes.
Il piétiné la foi: il a gâté l’atmosphère
En termes de fondations publiques.

Sa femme et ses enfants crient. La peine de prison brille pour Vania
Patriarche vocifère sur ce désordre.
Les apôtres ont soif de crucifier
Devant l’église où il lâché son pet odorant. « 

Между тем в мире громче и
шире голоса звучат то там, то тут.
Звезды эстрады, эге-гей парады
и все за толерантность пасть порвут.

Стинг и Мадонна встали синхронно,
фаны на планете входят в раж.
Голливуд с маху снял в 3D
сагу про ванин героический демарш.
Пресса стремится к власти пробиться,
президента прямо в угол жмут.
Он рукой махает – дескать, суд решает.
Так что ж у вас такой херовый суд?
Ночью жизнь тише.
Ваня книгу пишет о судьбе,
о творческом пути.
Тяжело Маше жить в дурдоме нашем. Право, слово, Господи прости.

Pendant ce temps dans le monde plus fort et
plus largement se font entendre des voix, ici et là.
Des pop stars, des défilés EGE-GAY
et tous se déchirent la gueule pour la tolérance.

Sting et Madonna ont se sont levés synchrones
Les fans du monde entier enragent.
Dans la foulé à Hollywood on a tourné en 3D
Une saga sur la démarche héroïque de Vania.
La presse aspire à pousser le pouvoir,
On accule le Président dans un coin.
Il agite sa main – à ce qu’il dit, le tribunal décide.
Alors, que vous avez un tel tribunal merde?
La vie nocturne est plus calme.
Vania écrit un livre sur le destin,
sur la voie créative.
C’est difficile à Masha de vivre dans notre maison de fous. ô Seigneur, pardonne-nous.

Mikahil Nojkine: Et dans le cimetière tout est si calme…

Une petite chanson controversée en raison de son apologie de l’alcoolisme et de la stabilité. Ce qu’il y a de particulier dans les cimetières russes est en général leur aspect semi-sauvage, arborés et herbacés, qui apporte une atmosphère très calme même lorsque ceux-ci sont urbains.

Paroles
Михаил Ножкин Mikahil Nojkine: Et dans le cimetière tout est si calme…
Четверть века в трудах да заботах я,
Всё бегу, тороплюсь, да спешу,
А как выдастся время свободное –
На погост погулять выхожу.Там, на кладбище, так спокойненько,
Ни врагов, ни друзей не видать,
Всё культурненько, всё пристойненько,
Исключительная благодать.Нам судьба уготована странная –
Беспокоимся ночью и днём
И друг друга грызём на собраниях,
Надрываемся, горло дерём.

А на кладбище так спокойненько,
Ни врагов, ни друзей не видать,
Всё культурненько, всё пристойненько,
Исключительная благодать.

А семья моя – свора скандальная,
Этот пьяный, драчливый сосед,
Ты квартира моя коммунальная –
Днём и ночью покоя всё нет.

А на кладбище так спокойненько
Среди верб, тополей и берёз,
Всё культурненько, всё пристойненько,
И решён там квартирный вопрос.

Вот, к примеру, захочется выпить Вам,
А Вам выпить нигде не дают –
Всё скрипят да грозят вытрезвителем,
Да в нетрезвую душу плюют.

А на кладбище так спокойненько
От общественности вдалеке,
Всё культурненько, всё пристойненько,
И закусочка на бугорке.

Старики, я Шекспир по призванию,
Мне б « Гамлетов » писать бы, друзья,
Но от критиков нету признания,
От милиции нету житья.

А на кладбище по традиции
Не слыхать никого, не видать,
Нет ни критиков, ни милиции,
Исключительная благодать.

Un quart de siècle de soucis et de travail,
Je cours, je me presse, je me dépêche,
Et pour mon temps libre –
Je vais me promener dans le cimetière.Là, dans le cimetière tout est si calme,
On ne voit ni ennemi, ni ami,
Tout respire la décence et la culture,
C’est d’un bonheur exceptionnel.Notre destin est étrange –
On s’inquiète nuit et jour
Et on se mord les uns les autres aux réunions,
On se déchire, on se prend à la gorge.

Et au cimetière tout est si calme,
On ne voit ni ennemis, ni amis,
Tout respire la décence et la culture,
C’est d’un bonheur exceptionnel.

Et ma famille est une bande scandaleuse,
Ce voisin bagarreur et ivre,
Mon appartement est communautaire
Jour et nuit il n’y a pas de répit.

Et au cimetière tout est si calme
Parmi les saules, les peupliers et les bouleaux,
Tout respire la culture et la décence,
Et le problème du logement y est résolu.

Voila, par exemple, vous voulez boire,
Et on vous donne jamais à boire –
Tout le monde vous crie après et vous menace du poste de dégrisement,
Et là, la question du logement est résolue.

Et au cimetière tout est si calme
Loin des masses,
Tout y respire la culture et la décence,
Et l’apéritif sur le monticule.

Les vieillards, je suis Shakespeare par vocation,
J’aurais écrit « Hamlet » , les amis,
Mais j’ai aucune reconnaissance de la critique,
Et la police me rend la vie impossible .

Et au cimetière par tradition
Je n’entend personne quelqu’un, on ne voit personne,
Il n’y a ni critique, ni police,
C’est d’un bonheur exceptionnel.

Valery Leontiev: Le vol en ULM

Cette chanson soviétique du début des années 80 est revenue à la mode cette semaine étant donné que le chef de l’état a effectué un vol en deltaplane dans le cadre du programme « le vol de l’espoir ».

Paroles Valery Leontiev: Le vol en deltaplane
Меж нами памяти туман,
Ты как во сне, ты как во сне.
Наверное, только дельтаплан
Поможет мне, поможет мне.
Наивно это и смешно,
Но так легко моим плечам.
Уже зовет меня в полет
Мой дельтаплан, мой дельтаплан.

Вот я надену два крыла
И ближе ты, и ближе ты.
Меня любовь оторвала
От суеты, от суеты.
Пусть людям крыльев не дано,
Но так легко моим плечам.
Уже зовет меня в полет мой дельтаплан,
Мой дельтаплан, мой дельтаплан.О, этот час, когда крылом одним,
Сближаем мы грядущее с былым,
Когда внизу плывет Земля, плывет Земля,
Как будто детства дым.

Меж нами памяти туман,
Ты как во сне, ты как во сне.
Я верю, только дельтаплан
Поможет мне, поможет мне.
Наивно это и смешно,
Но так легко моим плечам.
К началу дня несет меня
Мой дельтаплан, мой дельтаплан.

Наивно это и смешно,
Но так легко моим плечам.
К началу дня несет меня
Мой дельтаплан, мой дельтаплан!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Ma mémoire se brouille
Tu es comme un rêve, tu es comme dans un rêve.
Probablement il n’y a qu’un deltaplane qui
M’aide, m’aide.
C’est naïf et ridicule,
Mais c’est si léger sur mes épaules.
Il m’appelle déjà pour le vol
Mon deltaplane, mon deltaplane.

Voilà je vais mettre mes deux ailes
Et tu te rapproche et tu te rapproche.
L’amour m’a déchiré
De vanité, de vanité.
Que l’on ne donne pas d’ailes aux gens,
Mais c’est si léger sur mes épaules.
Il m’appelle déjà pour le vol
Mon planeur, mon deltaplane.Oh, ce moment où d’une aile,
On se rapproche de l’avenir et du passé,
Lorsque en bas la terre flotte, flotte la Terre,
Comme la fumée de l’enfance.

Ma mémoire se brouille
Tu es comme un rêve, tu es comme dans un rêve.
Je crois qu’il n’y a qu’un deltaplane qui
M’aide, m’aide.
C’est naïf et ridicule,
Mais si léger sur mes épaules.
Dès le début de la journée, il me porte
Mon deltaplane, mon deltaplane.

C’est naïf et ridicule,
Mais si léger pour mes épaules.
Dès le début de la journée il me porte
Mon deltaplane, mon deltaplane!!!

Va bank: le drapeau noir

Paroles Va bank: le drapeau noir
Справа скачет генерал на гнедой кобыле
Слева едет комиссар на автомобиле
А посередине, прямо между ними
Едет, едет молодой парень на дрезине.В пpавой pучке y него сабелька игpает
В левой pучке кистенек воздух pассекает
Hy а за спиною знамя удалое
Едет едет молодец песню pаспевает
A droite gambade le général sur une jument baie
Sur la gauche il y a le commissaire en automobile
Et au milieu, juste entre les deux
Va, va un jeune homme sur une draisine.Du bras droit il manie un sabre
Du bras gauche il fend l’air d’un fléau d’arme
Et derrière son dos Un drapeau rouge éclatant
Il va, il va et chante fièrement une chanson
Припев:
Эх, мое черное знамя
Эх, моя сабля кривая
Да за родную сторону
Да за любушку жену

Я пошел воевать с врагами
Спpава сабелькою pаз пополам плешивый
Слева кистенечком в глаз чтобы не пpишили
А сам потихоньку своpотил в стоpонку
В чистом поле не найдешь убежал служивый
 

Refrain:
Oh, mon drapeau noir
Oh, mon sabre courbé
Pour mon pays natal
Pour ma femme aimée

Je suis allé à me battre avec l’ennemi
A droite d’un petit coup de sabre à moitié chauve
A gauche d’un petit coup de fléau dans l’œil, ils ne pourront plus coudre
Et moi tranquillement je me rejetais sur le côté
Sur le champ libre tu trouveras pas un soldat échappé
 

А с собою пpихватил сабельку да знамя
А под знаменем лихим собpалася стая
Что ни день то больше что ни год стpашней
Бpодят бpодят по степи песню pаспевают

Эх наше чеpное знамя
Эх пpопадет кто не с нами
Да за pодную стоpону
Да за Россию за стpану
Мы пошли воевать с вpагами

Et avec moi je prend mon sabre, et la bannière
La bannière à tête de mort, dessous se rassemble la troupe
Que plus un jour que l’année ne soit pas pire
Errent, errent dans les steppes et chantent la chanson

Oh, notre drapeau noir
Oh, qui ne périt pas avec nous
Mais du côté de la patrie
Mais pour la Russie pour le pays
Nous sommes allés nous battre avec l’ennemi

 А вpагов котоpый год все не убывает
А наpод сидит и ждет чья возьмет не знает
То ли пpавит батька то ли сатана
И кого тепеpь в pасход каждый сам гадает
Et les ennemis que cette année-là ne tue pas
Et le peuple est assis et attend et sais pas à qui
il prend
Si c’est papa  ou si c’est Satan qui gouverne
Et chacun se demande maintenant qui va payer
И давным давно гниет большевик в канаве
А слепого не тpясет он на пьедестале
Кpылья pаспpавляет чеpный беспpедел
Бpодит бpодит по стpане волком завываетЭх наше чеpное знамя
Эх пpопадай вместе с нами
Да за вчеpашний pазговоp
За сегодняшний позоp
Да за вечный pазбоp с вpагами
Et il y a bien longtemps que le bolchevique pourrit dans un fossé
Et sur un piédestal ne secoue pas l’aveugle
Le déchainement noir déploie ses ailes
Il erre, il erre dans le pays et hurle comme un loupOh, notre drapeau noir
Oh, péris avec nous
Oui pour la conversation d’hier
Pour la honte d’aujourd’hui
Oui, pour le combat éternels avec les ennemis

Bi2 personne n’écrit au colonel

Cette chanson de Bi2 est très connue, elle est sortie en 2000 et fut la chanson principale du film Brat 2. Par ailleurs c’est aussi la chanson qu’écoutaient les marins lorsque survint la terrible tragédie du sous-marin Koursk.

Paroles Би-2 Полковнику Никто Не Пишет- personne n’écrit au colonel
Большие города
Пустые поезда
Ни берега ни дна
Все начинать сначала

Холодная война
И время как вода
Он не сошел с ума
Ты ничего не знала

Полковнику никто не пишет
Полковника никто не ждет

На линии огня
Пустые города
В которых никогда
Ты раньше не бывала

И рвутся поезда
На тонкие слова
Он не сошел с ума
Ты ничего не знала

Полковнику никто не пишет
Полковника никто не ждет

Полковнику никто не пишет
Полковника никто не ждет

Полковнику никто не пишет
Полковника никто не ждет

Les grandes villes
Les trains vides
Ni rivage ni fin
Tout recommencer

La guerre froide
Et le temps est comme l’eau
Il n’est pas devenu fou
Tu ne savais rien

Personne n’écrit au colonel
Personne n’attend le colonel

Sur la ligne de mire
La ville est vide
Dans lesquelles tu n’as
Auparavant jamais été

Et les trains sautent
Sur de minces mots
Il n’est pas devenu fou
Vous ne savais rien

Personne n’écrit au colonel
Personne n’attend le colonel

Personne n’écrit au colonel
Personne n’attend le colonel

Personne n’écrit au colonel
Personne n’attend le colonel

Personne n’écrit au colonel
Personne n’attend le colonel

Machina Vremini: Le virage

Ce tube de mashina Vremeni (la machine à voyager dans le temps) décrit la course d’un coureur automobile, mais aussi les virages politiques qu’a traversé l’URSS dans les années 80. La chanson sort officielement en 1987 mais elle a été écrite 8 ans plus tôt par Alexander Kutikov (musique) et Andrei Makarevich (paroles).

Paroles Machina Vremini: Povorot – Le tournant
Мы себе давали слово – не сходить с пути прямого,
Но так уж суждено.
И уж если откровенно – всех пугают перемены,
Но – тут уж все равно.

Вот новый поворот, и мотор ревет,
Что он нам несет – пропасть и взлет, омут или брод,
И не разберешь, пока не повернешь за поворот.
И не разберешь, пока не повернешь за поворот.
И пугаться нет причины, если вы еще мужчины,
Вы – кое в чем сильны.
Выезжайте за ворота, и не бойтесь поворота,
Пусть добрым будет путь.

On s’est donné le mot: ne aller tout droit sur sa route,
Il en est déjà décidé ainsi.
Et si franchement tout le monde a peur du changement,
Là, ça revient au même.Voici un nouveau virage, et le moteur vrombit,
Ce qu’il nous apporte: le précipice et l’envol, le tournant ou le gué,
Et ne touche à rien tant que t’as pas terminé le virage.
Et ne touche à rien tant que t’as pas terminé le virage.
Et il n’y a aucune raison d’avoir peur, si vous êtes des hommes,
Vous êtes forts d’une certaine façon.
Sortez par la porte et n’ayez pas peur de tourner
Que le chemin soit bon!
Мы себе давали слово – не сходить с пути прямого,
Но так уж суждено.
И уж если откровенно – всех пугают перемены,
Но – тут уж все равно.Вот новый поворот, и мотор ревет,
Что он нам несет – пропасть и взлет, омут или брод,
И не разберешь, пока не повернешь за поворот.
И не разберешь, пока не повернешь за поворот.
И пугаться нет причины, если вы еще мужчины,
Вы – кое в чем сильны.
Выезжайте за ворота, и не бойтесь поворота,
Пусть добрым будет путь
On s’est donné le mot: ne aller tout droit sur sa route,
Il en est déjà décidé ainsi.
Et si franchement tout le monde a peur du changement,
Là, ça revient au même.Voici un nouveau virage, et le moteur vrombit,
Ce qu’il nous apporte: le précipice et l’envol, le tournant ou le gué,
Et ne touche à rien tant que t’as pas terminé le virage.
Et ne touche à rien tant que t’as pas terminé le virage.
Et il n’y a aucune raison d’avoir peur, si vous êtes des hommes,
Vous êtes forts d’une certaine façon.
Sortez par la porte et n’ayez pas peur de tourner
Que le chemin soit bon!

Parce que selon les statistiques il y a 10 filles pour 9 garçons

Cette chanson est très représentative de la société russe, elle fait référence à une surpopulation féminine. En réalité chez l’etre humain le sex ratio est de 105 en faveur des garçons, c’est à dire que pour 100 naissances de filles il y a 105 naissances de garçon. Les russes étant des etres humains normaux ce sex-ratio est  semblable. Si on se réfere aux données de 2006 en Russie tout comme en france le sex-ratio des enfants de moins de 15 ans est de 105. Donc le titre de la chanson est faux, pour dix filles il y a 10 garçons et même pour 100 filles il y a 105 garçons!
En revanche là où cela change c’est après 15 ans, lorsque les filles veulent se marier. Dans l’après guerre il y avait un fort déficit d’hommes. Aujourd’hui ce déficit est plus ou moins résorbé. En 2006 il y a un sex ratio de 0.94 pour les plus de 15 ans et même après 65 ans de 0.46 (mais après 65 ans il y a peu de mariages de toutes façons), par comparaison en france le sex-ratio est de 1 et après 65 ans de 0.7.

La surmortalité masculine est donc accentuée en Russie, s’il pour 100 femmes il y a 94 hommes il ne devrait pas être impossible de trouver chaussure à son pied. Mais la chanson a été détournée de la façon suivante par des femmes difficiles:

« Стоят девчонки, стоят в сторонке,платочки в руках теребят. Потому что на 10 девчонок по статистике: 3 голубых, 2 алкоголика, 3 разведенных, 4 наркомана и 1 нормальный, но женат. »

 

(Pour 10 filles, 3 homosexuels, 2 alcooliques,  3 divorcés,  4 toxicomanes, et un homme normal mais marié.)

 

 

Paroles ПОТОМУ ЧТО НА 10 ДЕВЧЕНОК ПО СТАТИСТИКЕ 9 РЕБЯТ!
Сегодня праздник у девчат
Сегодня будут танцы
И щеки девушек горят с утра горят румянцем
Пришли девчонки стоят в сторонке
Платочки в руках теребят
Потому что на десять девчонок
По статистике девять ребят
А парни важности полны придирчивы ужасно
И остаются вдоль стены пришедшие напрасно
Пришли девчонки стоят в сторонке
Платочки в руках теребят
Потому что на десять девчонок
По статистике девять ребят
Потому что на десять девчонок
По статистике девять ребят
Сегодня пусть не повезло девчонкам отчего-то
Они статистике назло опять придут в субботу
Aujourd’hui c’est la fête pour les filles
Aujourd’hui on va danser
Et les joues des jeunes filles brûlent, dès le matin elles sont rouges
Des copines sont vennues et se tenent à l’écart
Elles tirent leurs mouchoirs dans leur main
Parce que pour dix filles
Selon les statistiques il y a neuf garçons
Et les gars imbus de leur importance sont terriblement chicaneurs
Et venues en vain, elles restent le long du mur
Des copines sont vennues et se tenent à l’écart
Elles tirent leurs mouchoirs dans leur main
Parce que pour dix filles
Selon les statistiques il y a neuf garçons
Parce que pour dix filles
Selon les statistiques il y a neuf garçons
Bien que les filles n’aient pas de chance à cause de quelque chose
Elles reviennent encore exprès samedi malgré la statistique
 Придут девчонки стоять в сторонке
Платочки в руках теребя
Очень жаль что на десять девчонок
По статистике девять ребят
Очень жаль что на десять девчонок
По статистике девять ребят
Придут девчонки стоять в сторонке
Платочки в руках теребя
Очень жаль что на десять девчонок
По статистике девять ребят
Ах как жаль что на десять девчонок
По статистике девять ребят
 Des copines sont vennues et se tenent à l’écart
Elles tirent leurs mouchoirs dans leur main
Oh quel dommage que pour dix filles
Selon les statistiques il y ait neuf garçons
Oh quel dommage que pour dix filles
Selon les statistiques il y ait neuf garçons
Des copines sont vennues et se tenent à l’écart
Elles tirent leurs mouchoirs dans leur main
Oh quel dommage que pour dix filles
Selon les statistiques il y ait neuf garçons
Oh quel dommage que pour dix filles
Selon les statistiques il y ait neuf garçons

DDT le parfait amour

Un amour merveilleux est la première chanson de l’album de DDT sorti en 2007. Cet album marque un tournant dans les themes abordés, puisque beaucoup plus politiques et sociaux. Cette chanson bien sûr mais surtout le Capitaine Kalesnikov (en mémoire aux disparus du Koursk), Invité chez le général, et conversation sur la guerre.

Paroles DDT – Un amour merveilleux
Мелодии цветов с затерянным началом
Я слышу эти ноты похожие на сны
Итак…
Когда-то в старину с бродягой обвенчалась
Прекрасная любовь дарящая мечты
Прекрасная любовь с бродягой обвенчалась
Связали их дороги, хрустальные мостыПрекрасная любовь, нам праздновать не время –
Кровавые закаты пылают за рекой
Идем скорей туда – там ложь пустила сети ] 2
И нашим миром правит уродливой рукой ] раза

Прекрасная любовь, там ждут тебя живые,
Позволь себя увидеть тем, кого ведут на смерть
Там по уши в грязи, но все-же не слепые, ] 2
Дай разуму свободы, дай чувствам не истлеть ] раза

И вот прекрасная любовь влетела птицей в город
И плакал, видя чудо очнувшийся народ
Трон лжи не устоял, бежал в испуге ворог…
Да жаль погиб бродяга у городских ворот

Mélodie des couleurs au commencement perdu,
J’entends ses notes semblables à des songes, ainsi…
Autrefois, il y a bien longtemps s’est marié avec un vagabond,
Un amour merveilleux offrant des rêves,
Un amour merveilleux s’est marié avec un vagabond,
Des ponts de cristal unirent leurs routes.L’amour merveilleux, il n’est plus temps de faire la fête,
De sanglants crépuscules flambent derrière le fleuve,
Allons y vite,  là-bas le mensonge a jeté ses semences,
Et  gouverne notre monde d’une main monstrueuse,.

L’amour merveilleux, là-bas, t’attendent les vivants,
Laisse les te voir, ceux que l’on mène vers la mort,
Là on a de la boue jusqu’aux oreilles, mais on est quand même pas aveugles,
Donne à la raison la liberté, empêche les sens d’être reduits en cendres.

Et voici que l’amour merveilleux s’est envolé à travers la ville comme un oiseau,
Et le peuple qui pleurait en voyant ce miracle, a repris ses esprits,
Le trône du mensonge s’est effondré, le malfaisant prennant peur s’est enfuit  …
Mais, malheureusement, le vagabond est mort aux portes de la ville.