У меня есть вопрос к президенту. Как сломать этот кризис момента, Когда нет ни рубля бля не евро, А кредит судьбы давно уже прерван. И что делать, когда мне не выбрать Одного из пяти миллиардов Простого жителя этой планеты. Как понять где я, а где ты Кто залечит мои раны. Я пойду со своим вопросом Не нужны мне кандидаты науки. Кто залечит мои раны. |
J’ai une question pour le président: Comment rompre la crise du moment? Quand il n’ya pas seul rouble ni euro Et le sort du crédit est suspendu depuis longtemps? Et que faire quand je ne choisis pas L’un des 5 milliards Simple habitant de cette planète, Comment savoir où je suis, et où tu es? Qui va guérir mes blessures? Je vais aller avec ma question Qui va guérir mes blessures? Qui va guérir mes blessures? |
Archives mensuelles : décembre 2012
Lumen: les chatons
Aujourd’hui une petite chanson triste d’un doux nom de chaton. Le groupe Lumen (du latin lumière) a été fondé en 1998 à Ufa. Leur musique, du rock alternatif, est souvent bruillante et enragée. A l’automne dernier (les russes considerent qu’on est déjà en hiver bien que le solstice ne soit pas encore passé) ils ont sorti un nouvel album et un clip sur youtube reprennant des images des manifestations populaires de célébration de l’investiture du président. Mais pour l’instant continuons notre tour d’horizon félin du rock russe.
У тебя на коленках свернулся калачик Спит КАТЁНОК, тихо плачет КАТЁНКИ не плачьте, и люди не плачьте, Все остались в живых – ВСЁ БЫЛО ИНАЧЕ! КАТЁНКИ не плачьте и люди не плачьте, Все остались в живых – ВСЁ БЫЛО ИНАЧЕ! |
Tu as sur les genoux tout recroquevillé Un chaton qui dort, il pleure doucement Les chatons ne pleurez pas, et les gens ne pleurez pas, Tous restaient en vie – Tout était différent! Les chatons ne pleurez pas et les hommes ne pleurez pas, Tous restaient en vie – Tout était différent! |
У неё в ладошках мёртвая птичка. Судьба-злодейка, Короткая спичка! Птички не плачьте и люди не плачьте, Все остались довольны – ВСЁ БЫЛО ИНАЧЕ! Птички не плачьте и люди не плачьте, Все остались довольны – ВСЁ БЫЛО ИНАЧЕ! |
Dans ses petites paumes elle a un oiseau mort. Coquin de sort, l’alummette courte! Les oiseaux ne pleurez pas et les hommes ne pleurez pas, Tous restaient heureux – tout était différent! Les oiseaux ne pleurez pas et les hommes ne pleurez pas, Tous restaient heureux – Tout était différent! |
У меня в руках справка, а что это значит Я болен СПИДом Вот неудача! Но я не плачу и вы не плачьте, Всё было иначе, всё будет иначе! Нет, я не плачу и вы не плачьте, Всё было иначе, всё будет иначе, ЗАВТРА! ЗАВТРА! ЗАВТРА! |
J’ai dans les mains un papier et que cela signifie-t-il? Je suis malade du sida, voilà c’est pas de chance! Mais je ne pleure pas et vous ne pleurez pas, Tout était différent, tout sera différent! Non, je ne pleure pas et vous ne pleurez pas, Tout était différent, tout sera différent, DEMAIN! DEMAIN! DEMAIN! |
Sourganova et orchestre: Kochka
Encore une chanson sur les chat, cette fois par Svetlana Sourganova.
Le mot закубованный n’existe bien entendu pas dans la langue russe, c’est un néologisme à valeur poétique pouvant ici être compris comme « enfermé dans un cube », « encubé » en quelque sorte.
Я видел таких свободных и чистых. Я видел таких закубованных в рай. Я видел таких озадаченно-гибких. Я знаю и тех, кто всё рвётся за край. Я знаю таких, кто гуляет по крышам. Встречались и те, кто сидит по домам. Я в курсе, что снова меня здесь не слышат. Да я не из тех, кто верит ушам. |
J’en ai vu de si libres et et propres. J’en ai vu de si encubés au paradis. J’en ai vu de si perplexement-souples. J’en connais aussi qui aspirent à franchir les limites. J’en connais qui marchent sur les toits. J’en ai rencontré aussi qui restent à la maison. Je sais que là encore, on ne peut pas m’entendre. Oui, je ne suis pas de ceux qui en croit ses oreilles. |
Припев: Ты кошка, которая гуляет сама по себе… Ты кошка, которая гуляет сама по себе… Задержка в пути на срок больше полвека? Кто мог, отдохнул, кто хотел, опоздал. Я видел тупиц и отступниц от веры. Я знаю и тех, кому всё пополам. Я много смотрел, но мало что видел. Я часто тонул в слишком ярких лучах. Ты много успел, да, но всё же послушай, тут дело не в крыльях, тут дело в корнях.Припев: ты кошка, которая гуляет сама по себе… Ты кошка, которая гуляет сама по себе… |
Refrain: Tu es un chat qui se promène tout seul … Tu es un chat qui se promène tout seul … Un retard de plus d’un demi-siècle sur le chemin? Qui pouvait, s’est reposé, qui voulait, a été en retard. J’ai vu des abrutis et des apostats. J’en connais qui s’en battent. J’ai beaucoup regardé, mais j’ai peu vu. Je me suis souvent noyé dans une lumière très vive. Tu as beaucoup réussi, oui, mais écoute encore il ne s’agit pas ici d’ailes, mais de racines.Refrain: Tu es un chat qui se promène tout seul … Tu es un chat qui se promène tout seul … |
Инверсия чувств, как и смена постелей, Привычна для жителей этих широт, В цене постоянство, но в большей – потери, иИ сплетен фонтан, извергающий рот. Я знаю, как жить неразменной монетой. Я видел инстинктов постылую власть. Я тоже из тех очумевших поэтов, Кто смог так легко в заблуждение впасть. Припев: |
L’inversion des sens, comme l’évolution des lits, Familière aux habitants de ces parages, Constant de prix, mais plus encore en perte, Fontaine à potins, bouche jaillissante. Je sais comment vivre avec une pièce de monnaie immuable. J’ai vu la puissance des instincts haineux. Je suis aussi un de ceux qui sont devenus poètes Qui pouvaient si facilement tomber dans l’erreur. Refrain: |
Posle 11: Chat
Continuons notre tour d’horizon des chansons de rock sur le thème des chats. Le groupe Posle 11 (après 11 heures) a été créé en 1999 à Saratov. Le groupe existe toujours, ils ont d’ailleurs sortit un album cette année («Воздух» (l’air) où figure une reprise de Vysotsky) mais la chanson que nous présentons aujourd’hui « Le chat » date de 2009.
Был бы кошкой я, а лучше котом С черной шерсткой и длинным хвостом Наслаждался б твоими ласкамиЕл бы мясо, запивал молоком и не думал больше ни о ком В мир смотрел бы зелеными глазками А ты кидай меня я гибкий, я умею падать вниз Я б ходил за тобой по пятам А ты кидай меня я гибкий, я умею падать вниз А ты кидай меня я гибкий, я умею падать вниз |
Je serais un chat, et mieux un matou Avec un pelage noir et une longue queue Je me délecterai de tes caressesJe mangerais de la viande et sirroterais du lait , et je ne penserais plus à rien Et je regarderais le monde de mes yeux verts Et jete-moi, je suis souple, je sais comment tomber Je voudrais être sur tes talons Et jete-moi, je suis souple, je sais comment tomber Et jete-moi, je suis souple, je sais comment tomber |