Boris Grebenchikov: Sans toi

Boris Grebenchikov a annoncé lundi la fin de son collectif qui existe depuis 23 ans, Aquarium. Plusieurs concerts et festival sont programmés mais ensuite ce sera fini.

Аквариум – Если Бы Не Ты
Если Бы Не Ты аккорды ноты
Когда луна глядит на меня, как совесть
Когда тошнит от пошлости своей правоты
Я не знаю куда б я плыл – я бы пил и пил
Я бы выпил все над чем летал дух, если бы не ты
Эй, если бы не ты
Sans tes accords
Quand la lune se penche sur moi, comme la conscience
Quand son bon droit à la nausée du fait de la vulgarité
Je ne sais pas où je voguerais – Je boirais et boirais
Je boirais au dessus de ce que survole l’esprit, sans toi
Hé, si tu n’étais pas là
Когда жажда джихада разлита в чаши завета
И Моисей с брандспойтом поливает кусты
И на каждой пуле выбита фигура гимнаста
Я бы стал атеистом, если бы не ты
Эй, если бы не ты
Lorsque la soif du djihad est versée dans la coupe de l’alliance
Et Moïse arrose les buissons à la lance incendie
Et à chaque balle est frappée par la figure du  gymnaste
Je serais devenu athée, sans toi
Hé, si tu n’étais pas là
В наше время, когда крылья – это признак паденья
В этом городе нервных сердец и запертых глаз
Ты одна знаешь, что у бога нет денег
Ты одна помнишь, что нет никакого завтра, есть только сейчас
Когда каждый пароход, сходящий с этой верфи – « Титаник »
À notre époque où les ailes sont un signe de la chute
Dans cette ville de cœurs nerveux et d’yeux verrouillés
Toi seule sait que Dieu n’a pas d’argent
Toi seule te souviens qu’il n’y a pas de lendemain, il n’y a que maintenant
Lorsque tout navire sortant de ce chantier naval sera le « Titanic »
Когда команда – медведи, а капитаны – шуты
И порт назначенья нигде, я сошел и иду по воде
Но я бы не ушел далеко, если бы не ты
Эй, если бы не ты
Lorsque l’équipage, les ours, et le capitaine sont des bouffons
Et le ports de destination n’est nulle part, je suis sorti et je marche sur l’eau
Mais je ne serais pas allé bien loin, sans toi
Hé, si tu n’étais pas là

Jenia Lubich: Toute la nuit

Женя Любич – СНАПРОЛЕТ
Снова гуляем до утра,
Город в ночи – он запоет,
Пусть эта новая игра
Пела все песни напролет
И ночь, и день –
Короче, пролетает это время,
Ночь и день, а впрочем,
Просыпаешь эти темы.
Завтра не будет как вчера,
Мир позабудет все ходы,
И только аккорды знают такт,
Но перепутаны лады…
И ночь, и день –
Пророчат мне лень,
Ночь и день, а впрочем,
Пролетает это время
Знаю, ты хочешь ночью спать,
Но не увидишь длинных снов,
Ведь если проспишь ты до утра,
То не заметишь ничего,
Ночь и день,
Короче, пролетает это время,
Ночь и день, а впрочем,
Ты просыпаешь эти темы,
Ночь и день,
Короче, пророчат мне лень,
Ночь и день, а впрочем,
Пролетает это время…
Nous marchons à nouveau jusqu’au matin,
La ville, la nuit, elle chante seule,
Que ce soit un nouveau jeu
Qu’elle chante toutes les chansons d’affilé
Nuit et jour sont plus courts,
Ce temps s’envole,
Nuit et jour, d’ailleurs,
Tu rates ces thèmes.
Demain, ce ne sera pas comme hier
Le monde va oublier tous les coups,
Et seuls les accords connaissent la mesure,
Mais les tons sont embrouillés …
Nuit et jour –
On me prédit la paresse,
Nuit et jour – Du reste
Ce temps passe
Je sais que tu veux dormir la nuit,
Mais tu ne feras pas de longs rêves
Pourtant tu dormiras jusqu’au ce matin
Tu ne remarqueras rien
Nuit et jour,
bref, le temps passe,
Nuit et jour, cependant,
Tu laisseras passer ces thèmes,
Nuit et jour,
Bref, on me prédit la paresse
Nuit et jour, cependant,
Le temps s’envole …

Boris Grebenchikov: Les clefs de mes portes

Paroles BG: Les clefs de mes portes – Аквариум – Ключи от моих дверей
Между тем, кем я был,
И тем, кем я стал,
Лежит бесконечный путь;
Но я шел весь день,
И я устал,
И мне хотелось уснуть.
И она не спросила, кто я такой,
И с чем я стучался к ней;
Она сказала: « Возьми с собой
Ключи от моих дверей. »

 

Между тем, кем я стал,
И тем, кем я был –
Семь часов до утра.
Я ушел до рассвета, и я забыл,
Чье лицо я носил вчера.
И она не спросила, куда я ушел,
Северней или южней;
Она сказала: « Возьми с собой
Ключи от моих дверей. »

Я трубил в эти дни в жестяную трубу,
Я играл с терновым венцом,
И мои восемь струн казались мне
То воздухом, то свинцом;
И десяткам друзей
Хотелось сварить
Суп из моих зверей;
Она сказала: « Возьми с собой
Ключи от моих дверей. »

И когда я решил, что некому петь,
Я стал молчать и охрип.
И когда я решил, что нет людей
Между свиней и рыб;
И когда я решил, что остался один
Мой джокер средь их козырей,
Она сказала: « Возьми с собой
Ключи от моих дверей. »

Entre celui que je fus
Et celui que je suis devenu,
S’étend un chemin infini ;
Mais j’ai marché toute la journée
Et je suis fatigué,
Et j’avais envie de dormir.
Elle ne m’a pas demandé qui je suis
Et pourquoi je frappais à sa porte,
Elle m’a dit : « prends avec toi
Les clefs de mes portes. »

 

Entre celui que je suis devenu
Et celui que je fus
Il y a sept heures jusqu’au matin.
Je suis parti avant l’aurore et j’ai oublié
Quel visage, hier, je portai.
Et elle ne m’a pas demandée où je partais,
Vers le nord ou vers le sud ;
Elle m’a dit : « prends avec toi
Les clefs de mes portes.  »

Je claironnai dans une trompette en fer blanc, ces jours-là,
Je jouai avec une couronne d’épine,
Et mes huit cordes me semblaient
Tantôt de l’air, tantôt du plomb ;
Et des dizaines d’amis
Voulaient me concocter
Une soupe de mes bêtes ;
Elle m’a dit : « prends avec toi
Les clefs de mes portes. »

Et lorsque j’ai décidé de ne plus chanter pour personne,
Je me suis mis à me taire et me suis enroué ;
Et quand j’ai décidé qu’il n’y avait pas de gens
Entre le cochon et le poisson,
Et quand j’ai décidé que restait seul
Mon joker parmi leurs atouts,
Elle m’a dit : « Pends avec toi
Les clefs de mes portes. »

Vassia Oblomov: La vérité (version single)

Cette chanson fait référence à celle de Serguei Chnurov du groupe Leningrad que nous avons déjà évoquée ici l’an dernier. Le texte ci dessous fait référence à la version single.

Вася Обломов:
Правда (single version)
На носки носить сандалии,
Шоколадные медали,
Силу власти в вертикали
Очень любит наш народ.
Яйца с курочкой в дорогу,
Из-под крана выпить воду,
Рассказать о жизни блогу
Любит наш народ
Porter des sandales en chaussettes
Les médailles en chocolat
La force de la verticale du pouvoir
Tout ça notre peuple l’aime beaucoup.
Les œufs avec le poulet sur ​​la route,
Boire de l’eau sous le robinet
Écrire sa vie dans un blog
Notre peuple l’aime
Припев:
Любит наш народ всякое гавно,
Всякое гавно любит наш народ.
Refrain:
Notre peuple aime toute la merde,
Toute la merde notre peuple l’aime.
Стас Михайлов, Жанна Фриске,
Из бетона обелиски,
К манной каше две сосиски
Любит наш народ.
Чтобы потолок был низким,
Силиконовые сиськи,
К Жигулям литые диски
Любит наш народ.
Stas Mikhailov, Janna Friske,
Les Obélisques de béton
Deux saucisses avec du porridge
Notre peuple l’aime.
Pour le plafond soit bas,
Les seins en silicone
Et les jantes en alliage sur les Jigoulis
Notre peuple l’aime.
Не ну я понял, это типо ирония.
Но гавно не запшикать духами так, чтобы не было вони.
Короче это не песня, а галимое гониво.
Давайте лучше заценим шо там на шансоне.
О реальная тема, от души музло.
Харо, внатуре слушать всяких козлов.
Вот это, ебать, реальное искусство, а не ремесло.
Ахуенное бля сочетание музыки и слов.
Вот сразу видно – талант у человека,
Ведь такого текста не докумекать всяким гомосекам.
Че не нравится? О вкусах не спорят. Молчи!
Гавном, ебать, назвать нельзя только лужу мочи.
Et bien j’ai pensé que c’était de l’ironie.
Mais la merde, c’est pas possible de la parfumer pour que ça ne pue plus.
En bref, ce n’est pas une chanson, mais de la pure merde.
Allez on ferait mieux d’apprécier ce qu’il y a dans la chanson.
Sur un sujet réel, de la zique qui vienne de l’âme.
Basta, d’écouter vraiment des débiles.
C’est que putain, c’est un véritable art et pas un métier.
Putain de merde d’arrangement de musique et de paroles.
Voilà ont voit tout de suite le talent d’une personne
C’est que un texte comme ça c’est pas tous ces pédés qui peuvent y penser.
Quoi t’aime pas? On ne discute pas des goûts. Tais-toi!
Traiter de merde, putain, on ne peut qu’une flaque de pisse.

Vassia Oblomov: Les camardades de classe

Вася Обломов: Одноклассники
Кто-то остался заложником собственных заблуждений
Кто-то никак не может избавиться от своих сомнений
Делать или не делать, пояснили или не поясни
Так и остается во всем где-то на полпутиКто-то уже успел выйти замуж и уже развестись
Кого-то обратили в секту под предлогом спастись
Кто-то верит в магию и предсказания
А кто-то в тюрьме отбывает свое четвертое наказание

 

 

 

 

 

L’un est resté otage de ses propres erreurs
L’autre n’a pas pu se débarrasser de ses doutes
Faire ou ne pas faire, éclaircir ou ne pas éclaircir
Et il reste ainsi à mi-cheminUn troisième s’est déjà marié et a déjà divorcé
Un quatrième s’est converti à une secte, sous le prétexte du son salut
Un cinquième croit en la magie et les prédictions
Un sixième est en prison où il purge sa quatrième peine

 

 

 

 

 Кто-то не переносит на дух Чехова и Толстого
Слушает шансон и не понимает, что в этом такого
Кто-то начал тонуть и его не успели спасти
Кто-то обиделся на меня и никак не может простить
 Un septième  ne peut pas saquer Tchekhov et Tolstoï
Il écoute des « Chansons rétros » écoute et ne comprend ce qu’elles ont
Un huitième a commencé à couler et on a pas réussi à le sauver à temps
Un neuvième m’en veut et ne peut pas me pardonner
Его родители хотели, чтобы он стал врачом
Он выучился для них, а в итоге стал продавцом
Кто-то на полном серьезе сочиняет детские сказки
А кто-то умер, не дожив до двадцати и я не сгущаю краски
Кого-то не вспомнить уже как зовут,
А кто -то в Интернете пишет «тут как тут»
Кто-то работает в милиции и нюхает кокаин
А у кого-то умерли родители и он остался одинКто-то остался в Испании как нелегальный эмигрант
Кто-то работает в М-Видео – продавец консультант
 Ses parents voulaient qu’il devienne un médecin
Il a tout appris pour eux, et a fini par devenir  vendeur
Un autre très sérieusement écrit des histoires pour enfants
Un autre est mort avant l’âge de vingt ans, et je n’exagère pas
Un autre je n’arrive pas à me rappeler de son nom,
Un autre écrit passe son temps sur Internet
Un autre travaille dans la police sniffe de la cocaïne
Et pour un autre les parents sont morts et il est resté seul
Кого-то жизнь в провинции вполне устраивает
Кому-то нужен мегаполис и он в итоге сваливаетКто-то фото жены на рабочем столе ставит в рамку
А кто-то хочет развода и не может тянуть эту лямку
Та что была красавица превратилась в толстую тёлку
Она раз в неделю сама покупает для мужа водку
Un autre est Espagne comme immigrant illégal
Un autre travaille dans un magasin d’électronique M-Video en temps que vendeurUn autre  vit en province pleinement satisfait
Un autre a besoin de la métropole mais il finit par se tirer

Un autre place la photo de sa femme dans un cadre sur son bureau
Un autre veut divorcer et n’arrive pas à s’en tirer
Celle qui était une beauté s’est transformée en un grosse vache
Elle achète une fois par semaine, pour son mari de la vodka

Она сидит в социальных сетях и вспоминает, что было тогда
Деревья были большими, да одиннадцатая весна
Он сочинил ей песню и под гитару спел
А сейчас он служит в ВДВ и совсем отупелТогда казалось, что так или иначе все будет в порядке,
казалось нет ничего важнее той детской площадки
казалось, что все потом сложится и все получится
на чужих ошибках мы научились, а на своих не учимся
Elle reste devant les réseaux sociaux et se souvient de ce qu’elle était alors
Les arbres étaient grands, mais au onzième printemps
Il lui a écrit une chanson et lui a chanté à la guitare
Et maintenant, il est dans les paras et complètement abruti
Alors, il semblait que d’une façon ou d’une autre tout irait bien,
Rien ne semblait plus important que l’aire de jeux pour enfants
Il lui semblait que tout prendrait bonne tournure et s’arrangerait
Des erreurs des autres, nous avons appris, mais des nôtres on apprend rien

 

Походы по местам детства стали как походы в музей
У меня стало больше знакомых, у меня осталось меньше друзей
И несмотря на ностальгические формы радости
Жить прошлым – это первый признак старости
ОдноклассникиСкоро!
Les ballades sur les lieux de mon enfance sont devenues comme des visite de musée
Je eu plus de connaissances mais moins d’amis
Et de la joie malgré des formes nostalgiques
Vivre dans le passé c’est le premier signe de la vieillesse
Les camarades de classeBientôt!

Krestovi Touz (Vladimir Kozyrev): Le chat russe et la police

Le mot français chanson existe en russe, cependant il ne désigne pas la chanson en général, seulement un type de chanson particulier. Un style un peu rétro avec un texte important, soit une chanson de barde, ou traitant de thèmes tels que la guerre, la prison, les romances urbaines, l’émigration… Une radio qui diffuse ce type de musique s’appelle radio chanson.

Cette chanson reste malheureusement actuelle, étant donné que l’alcool au volant n’est pas rare en Russie malgré une tolérance zéro et des peines très lourdes que l’on va encore alourdir avec de nouvelles lois. En pratique, la corruption de la police de la route fait que très peu de chauffards ivres sont condamnés y compris lorsqu’ils sont impliqués dans des accidents très graves comme l’actualité nous le rappelle souvent. La télévision Suisse diffusait la semaine dernière un reportage à Moscou sur le sujet dans « mise au point« .

КРЕСТОВЫЙ ТУЗ ГИБДД
Однажды ехал Кот в зелёном джипе,
И слушал себе радио « шансон ».
С ночного кабака чуть пьяный, сытый,
И с радио мурлыкал в унисон…
Но тут же, блин, откуда ни возьмися,
Вдруг змей-горыныч в огненной дуге…
И говорит: – « документ предъявите!
Инспектор Сидорчук, гибдд! »Тра-та-та-та, та-та, тра-та-та
Гибдд приветствует Кота!Ну, Кот конечно сразу дал документ,
Улыбка растянулась, как домкрат –
До самых до ушей, – как бы аргумент,
Шо Кот сидорчуку безмерно рад! »Скажите, дорогой, шо ж я нарушил,
Я даже на педаль почти не жал! »
Горыныч грозно брови нахлобучил,
« Щас, мол, найду, за шо вас задержал! »
Тра-та-та-та, та-та, тра-та-та
Такая вот непруха у Кота!

И говорит: – « Фонарь у вас не светит,
А если светит, – в сторону не ту!
А между прочим, у меня есть дети,
А я стою тут, мёрзну на посту!

Сижу в кустах с тяжёлым, блин, радаром,
Кормилец-знак « кирпич » таскаю на себе,
Так шо ж, я это должен всё задаром, у?
Так на хрена ж тогда ваще гибдд!?. »

Тра-та-та-та, та-та, тра-та-та
Так сидорчук ругался на Кота!

Вы ездите тут, блин, на иномарках,
А я шо вас, и тронуть не моги, да?
Да я жене ещё аж в прошлом марте
Дублёнку обещал и сапоги!

Тут Сидорчук зашмыгал быстро носом –
Почуял от Кота он запашок…
Ну вот, грит, и сняты все вопросы –
Вот трубка, дуй, приехали, дружок!

Чрез пять минут горыныч вдаль умчался,
Дублёнку покупать в универмаг.
А Кот поехал дальше, но остался
Без двух зелёных, с франклином, бумаг.

Тра-та-та-та, та-та, тра-та-та
Гибдд приветствует Кота!

Une fois un chat a roulé dans une jeep verte
Et il écoutait radio « chanson ».
Et du cabaret de nuit il était un peu ivre et rassasié,
Et avec la radio il ronronnait les chansons à l’unisson …Mais, tout à coup, sorti de nulle part,
Soudain, un serpent-dragon dans un arc de feu …
Et il dit: – « présentez vos papiers »!
Inspecteur Sidorchuk, police de la circulation! »
Tra-ta-ta-ta, ta-ta, tra-ta-ta
La police salue le chat!
Eh bien, le chat, bien sûr a immédiatement présenté ses papiers
Un sourire s’étira comme un cric –
Jusqu’aux oreilles, comme un argument de poids
Le chat Cho se montre à l’inspecteur Sidorchuk immensément heureux!«Dites-moi, cher ami, cho j’ai fait de mal,
J’ai même pas appuyé sur la pédales!  »
Les sourcils menaçants du dragon ont tiré vers le bas,
«Ben maintenant, je vais trouver, pourquoi je vous arrête! »Tra-ta-ta-ta, ta-ta, tra-ta-ta
Voilà pas de pot le chat!Et il dit: – « Votre phare ne marche pas,
Et si il marche – il est dans le mauvais sens!
Et en passant, j’ai des enfants,
Et je suis planté ici, trop froid là!

Je suis assis dans les buissons d’un radar putain lourd
Breadwinner-signe « brique » d’effectuer sur eux-mêmes,
Donc, sho, j’ai tout pour rien, ont?
Donc l’enfer sont enfin la police de la circulation!.?  »

Tra-ta-ta-ta, ta-ta, tra-ta-ta
La police salue le chat!

Vous roulez, putain, avec une voiture étrangère,
Je vous sho, tu peux pas toucher, non?
Oui, j’ai promis à ma femme en Mars dernier
Une veste en peau de mouton et des bottes!

Voici que l’inspecteur Sidorchuk a promené rapidement son nez –
Il a senti l’odeur du chat …
Eh bien, dit-il, on a plus de questions –
Voici le tube, souffle, viens l’ami!

Cinq minutes plus tard le dragon partit au loin,
Acheter une veste en peau de mouton dans un grand magasin.
Un chat a continué plus loin, mais il y a laissé
Deux morceaux de papier vert, avec Franklin.

Tra-ta-ta-ta, ta-ta, tra-ta-ta
La police de chat!

Vassia Oblomov: Pense à ce qui va bien

Comment vous sentez vous si par exemple à la fin du mois on vous paye pas votre salaire? Certainement vous ne serez pas très content, vous aurez la rage et pourtant il y aura des gens autour pour dire que vous n’avez qu’à penser à quelque chose de bien. D’arrêter d’être en colère on vous vole mais ce n’est pas la fin du monde, n’y pensez plus, pensez à quelque chose de positif. Sinon la série noire continuera et les catastrophes s’enchaîneront… Sauf que l’on a pas la tête à ne pas se prendre la tête dans ces moments là.

 

Вася Обломов: Думай о хорошем
Думай о хорошем Какой-то мудак
наступил в метро на ногу
За ипотеку надо выплачивать долго и помногу
И неизвестно, будет ли 13 зарплата
Не могу найти страховой полис – делся куда-то
Собираясь на работу, долго искал ключи
В лифте разбили зеркало какие-то сволочи
В Сбербанке отстоял целую очередь в окно
Все проклял и понял, Сбербанк-говно
Банкомат сожрал карту и не отдает
На улице все замерзло и стоит гололед
Нет никакого праздника и хорошего настроения
Полоса неудач и тотального невезения
А мне говорят: « Да ты не парься вообщем,Вася,успокойся, думай о хорошем! »Все говно,все плохо,в жизни нет смысла
Вася,думай о хорошем
Все говно,все плохо,в жизни нет смысла
Все говно,все плохо,в жизни нет смысла
Все говно,все плохо,в жизни нет смысла
Вася,думай о хорошем

И забыть на время про алкаша соседа
Про то, что у родного брата зимой не допросишься снега
Про произвол чиновников тоже не вспоминать
Они воровали, воруют и будут воровать
Забыть про возможность террористической угрозы
Забыт о тех, о ком я проливал слезы
Об упущенных возможностях и несбывшихся мечтах
О плохом самочувствии, неприятных снах
А мне говорят: « Да ты не парься вообщем, Вася, успокойся, думай о хорошем! »

Все говно,все плохо в жизни нет смысла
Все говно,все плохо в жизни нет смысла
Вася, думай о хорошем
Все говно,все плохо в жизни нет смысла
Думай о хорошем

Скоро!

Pense à quelque chose de bien connard
On marche sur les pieds dans le métro
Pour le prêt immobilier faut payer beaucoup et longtemps
Et on ne sait pas si on aura le treizième mois
Je ne peux pas trouver la police d’assurance – je l’ai mise quelque part
Allant au travail je cherche super longtemps les clés
Dans l’ascenseur est tombé en miroir des bâtards
A la banque toute la queue poirote à la fenêtre
Tout le monde les maudit et réalise que Sberbank c’est de la  merde
Le distributeur a mangé la carte et ne la rend pas
Dans la rue il fait froid et c’est plein de verglas
Il n’y a pas de fête et ni de bonne humeur
Une chaîne de manque de pot une totale malchance
Et on me dit: «Mais te prends pas la tête Vassya, calme-toi, pense positif! »Tout est de la merde, tout va mal, la vie n’a pas de sens
Vassya, pense à un truc positif
Tout est de la merde, tout va mal, la vie n’a pas de sens
Tout est de la merde, tout va mal, la vie n’a pas de sens
Tout est de la merde, tout va mal, la vie n’a pas de sens
Vassya, pense à un truc positif

Et oublier un certain temps qu’on a un voisin alcoolique
Qu’on a un frère qui est l’avarice même
Qu’il ne faut pas se souvenir de l’arbitraire des fonctionnaires
Ils ont volé, volent et voleront
Oublier la possibilité d’un attentat terroriste
Oublier ceux sur qui j’ai versé des larmes
Les occasions manquées et les rêves inassouvis
Le mauvais état de santé, les rêves désagréables
Et on me dit: «Mais te prends pas la tête Vassya, calme-toi, pense positif! »

Tout est de la merde, tout va mal, la vie n’a pas de sens
Tout est de la merde, tout va mal, la vie n’a pas de sens
Vassya, pense à un truc positif
Tout est de la merde, tout va mal, la vie n’a pas de sens
Pense à un truc positif

Bientôt!

Vassia Oblomov: Le mariage

Вася Обломов: Свадьба
Свадьба Подруга начала пилить, через 5 лет мне 25
Хочу срочно замуж, а там и детей уже пора рожать
Мама говорит, можем жить у нас
Будем жить в моей комнате,
Вася, правда класс?
В центральном загсе надо расписаться
Потом с фотографом по памятникам покататься
Снимем кафе, будем гулять
А брачную ночь можно у нас
Родители уступят кровать.
Ma copine a commencé à me bassiner avec cette histoire de mariage, dans 5 ans j’aurai 25 ans
Alors je veux me marier rapidement, et il est temps de donner naissance à des enfants
Maman dit que nous pouvons vivre chez eux
Nous vivrons dans ma chambre,
Vassya, c’est super, non?
Au bureau central de l’état civil il faut signer
Ensuite, on fera tous les monuments avec un photographe
On va louer un café, se promener
Et on pourra passer nuit de noces chez nous
Les parents nous laisseront le lit.
Я нехотя соглашаюсь,
Смотрю правде в глаза
Время идет и его не воротишь назад
Нужно взрослой жизнью жить и создавать семью
Подруга в ухо шепчет:
Вася, я тебя люблю
Печать в паспорте – только и всего
Не понравится – разведись. Делов-то
Я прикинул, она будет готовить, убирать
Какая никакая жилплощадь плюс совместная кровать
J’ai fini par céder à contrecoeur
Je regarde la vérité en face
Le temps passe et on ne reviendra pas en arrière
Il faut vivre une vie d’adulte et élever une famille
Ma copine m’a chuchoté à l’oreille:
Vassya, Je t’aime
Un tampon  dans le passeport en tout et pour tout
Si t’aimes pas, divorce. C’est que
Je pensais qu’elle allait cuisiner, faire le ménage
Et un petit plus qu’on aurait un lit commun
Приходит 2 часа ночи 25 июля
В потьмах пробираемся к ЗАГСу я и Юля
Но на месте уже пасутся 4 пары,
По рукам ходит список,
Кто-то гремит тарой
Случайно об кого-то спотыкаемся в потьмах
Я извиняюсь, он огрызается и посылает нах
Занимаем очередь, ждем рассвет
Это начало новой семьи или еще нет?
Arrive deux heures du matin, le 25 Juillet
Dans l’obscurité Ioulia et moi, on rentre au bureau de l’état civil
Il y a là déjà 4 couples
La liste passe dans les mains
Quelqu’un fait du bruit avec quelque chose
Accidentellement  quelqu’un a trébuché dans l’obscurité
Je m’excuse, il grogne et m’envoie me faire f..
On prend notre tour dans la file, on attent l’aube
C’est le début d’une nouvelle famille ou pas encore?
День свадьбы пошел по обычному плану
Сначала выкуп невесты, удар по карману
Свадебная процессия из 7 машин
Жигули, москвичи и среди них лимузин
У подъезда обсыпание мелочью и конфетами
Теща шутит, выпивает и сыпит приметами
Разбиваем тарелку, едим каравай
Ну и параллельно наливай выпивай
В загсе музыкальный центр играл Мендельсона
Le jour du mariage s’est déroulé selon le plan habituel
D’abord la dote fut un coup dans le porte-monaie
Le cortège nuptial comptait 7 voitures
Des Jigoulis, des Moskvichis et au milieu une limousine
Devant notre escalier il y a eu une explosion de pièces de monnaie et de bonbons
La belle mère plaisante, sirote et boit des apréritifs
On casse une assiette et mange un pain
Et ben en parallèle verse et bois
Dans le bureau d’état civil la stéréo jouait Mendelssohn
Расписались быстро, ничего особенного
Серые стены, недовольная тетка
Гости радовались, в ход пошла водка
Едем на театральную, фоткаемся у фонтана,
Теща заключает: я теперь твоя Мама!
Приезжаем в кафе на берегу Дона
К гостям присоединяюися мои друзья с района
Первый танец молодых в красивом обличии
Мой новый тесть уже пьян до не приличия
Какие-то пошлости выкрикивает из-за стола
Теща его утихомиривала как могла
On a signé rapidement, rien de spécial
Des murs gris, une femme qui tire la gueule
Les invités se sont réjouis et dans la foulé on est passé la vodka
Nous allons sur la place du théâtre, prendre une photo à la fontaine,
La belle-mère conclut: maintenant je suis ta Maman!
Nous arrivons au café sur les rives du Don
Mes amis du quartier se joignent aux invités
La première danse c’est des jeunes dans de beaux vetements
Mon nouveau beau père est ivre au delà de la décence
Des cris vulgaires ont retenti de la table et
La belle-mère les a temporisé comme elle a pu
Станцевали танец, сидим едим салат
Папа толкает тост, вспоминает стройбат
Тамада сыпит шутками, юморит невпопад
Но все смеются, я тоже рад
Ползунки ходят по рукам, собираем средства
Дочери или сыну на счастливое детство
Свидетель в конкурсе с перекатыванием яйца,
Гости в восторге, подбадривают сорванца
Потом невесту украли и ему за нее пить
Стакан водки залпом и ни капли не прожить
Я уже пью водку и начинаю пьянеть
Тамада радостно: »Сейчас бабушка будет петь »
Последнее что помню, как танцевал лежа
Кому-то сдачи раздавал мой дядя Сережа
Друзья лабуха просили спеть про Ереван,
Он песню не знал, затянул Магадан
Конкурсы со стульями, игра в ручеек
Речь свидетеля про армейский паек
Мое Сознание проваливалось в брачную ночь
В ползунках больше денег собрали на доч
On a dansé, s’est assi, mangé de la salade
Papa porte un toast, se rappelle bataillon de construction
Le chef de tablée sort des blagues, de l’humour inapproprié
Mais tout le monde rit, et moi aussi, je suis heureux
On marche sur les mains, on recueille des fonds
Pour la fille ou fils pour une enfance heureuse
Témoin pour le concours du roulage d’oeuf sous les vêtements
Les invités sont ravis, les polissons les encouragent
Puis on a volé la mariée et lui il a du boire pour elle
Un verre de vodka cul sec et pas en renverser une goutte
Je commence à boire de la vodka et me saouler
Le Tamada fait joyeusement: «Maintenant grand-mère va chanter »
La dernière chose dont je me souviens c’est comment j’ai dansé couché
Quelqu’un a rendu la monnaie à mon oncle Sergueï
Les amis ont demandé au musicien de chanter sur Yerevan
Il ne connaissait pas la chanson, il a fait sur Magadan
On a fait des concours avec des chaises, on a fait la danse du ruisseau
La discution a porté sur les rations de l’armée
Ma conscience s’est évanouie dans la nuit de noces
On a recueilli plus d’argent à quatre pattes pour la fille
 Второй день свадьбы проходил уже дома
И на нем не было парней с района
Родственники узкой компанией пили водку
Телевизор задним фоном передавал сводку
В итоге нажрались все даже наша собака
Кто-то намутил пива и раков
Кого-то стошнило с пятого этажа
Тетя Оля с химией была похожа на ежа
К вечеру мы с супругой продавали торт
Мама призывала всех не делать аборт
Все на веселе, все на грани фола
Никто не ест торт, нетронута кока-кола
Я не в силах вспомнить свою брачную ночь
Тесть мне по-серьезному: береги мою дочь
Ночью мутило, было не до секса
Еле добежал в туалет, споткнулся об Рекса
Под утро вернулся в комнату хотел поспать
Le deuxième jour du mariage s’est passé à la maison
Et il n’y avait plus de gars du quartier
Juste de la famille en étroite compagnie, on bu de la vodka
Le fond sonore était fait par les infos à la télé
Au final tout le monde s’est soûlé, même notre chien
Quelqu’un a troublé la bière et les écrevisses
Quelqu’un a vomi du cinquième étage
Tante Olga avec les produits ressemblait à un hérisson
Dans la soirée, avec ma femme on a vendu le gâteau
Maman a exhorté tout le monde à ne pas faire d’avortement
Tout le monde était joyeux, tous super relax
Personne ne mange de gâteau, le Coca cola est intact
Je ne me souviens pas ma nuit de noces
Ma belle mère sérieusement me demande: prends soin de ma fille
La nuit fut troublée, ce n’était pas pour le sexe
J’ai à peine eu le temps de courrir à la salle de bain, j’ai trébuché sur Rex
Но через час к молодым без стука вошла мать
Вася, просыпайся, петушок пропел давно
Убирайся в квартире и пойди вынеси ведро
Не буди Юленьну, она очень устала
Будешь жить по порядку, мы ж теперь одна семья
Теперь только мы, и никакого я
Закончишь с уборкой, сходи на рынок
Вот она какая значит взрослая жизнь…
В голове просочился
БЫСТРо не женис
Mais dans la matinée, je suis retourné dans la chambre, je voulais dormir
Une petite heure plus tard, ma belle mère est entré sans frapper
Vassia, réveille-toi, le coq a chanté il y a longtemps
Tire-toi de l’appartement et sors les poubelles
Ne réveille pas la petite Ioulia, elle était très fatiguée
Tu vas vivre correctement, maintenant nous sommes une famille
Maintenant il n’y a plus que nous, et plus aucun moi
Finis le ménage, va au marché
Voilà ce que signifie la vie d’adulte …
Ça a fait son chemin dans ma têteNe te marie pas trop vite

Barto: Le dance floor

Voici la chanson électro du mercredi qui exprime bien la vacuité extravagante de la plus grande mégalopole d’Europe qu’est Moscou.

барто танцпол.
Пятница – повод бухать и танцевать.
Лохов разводить.Телок снимать.
ДиДжей сука,обдолбан и пьян.
Здравствуй родная-планета обезьян!
Теперь я точно знаю, что хочет танцпол.
На хуй буги-вуги, В пизду рок-н-ролл!
Эта музыка-взрывает танцпол!
На хуй буги-вуги, В пизду рок-н-ролл!
Vendredi -faire la fête et danser.
On laisse les loosers. On va se faire des meufs.
DJ, Salope,  défoncé et ivre.
Bonjour Planète natale!
Singe!
Maintenant, je sais précisément ce que veut la piste de danse.
Va chier le Boogie Boogie, va te faire foutre le rock and roll!
Cette musique va faire exploser la piste de danse!
Va chier le Boogie Boogie, va te faire foutre le rock and roll! 
Пятница – повод для секса в туалете.
Трахаться не будем, сойдемся на минете.
Смотри в глаза! Я сказала в глаза!
Убери руки, жми на тормоза.
Теперь я точно знаю, чего хочет танцпол.
На хуй буги-вуги, В пизду рок-н-ролл!
Теперь я точно знаю, чего хочет танцпол.
На хуй буги-вуги, В пизду рок-н-ролл!
Vendredi c’est une raison pour le sexe dans les toilettes.
On va pas baiser on va juste faire une pipe.
Regarde-moi dans les yeux! J’ai dit dans les yeux!
Retire les mains, serre le frein.
Maintenant, je sais précisément ce que veut la piste de danse.
Va chier le Boogie Boogie, va te faire foutre le rock and roll!
Cette musique va faire exploser la piste de danse!
Va chier le Boogie Boogie, va te faire foutre le rock and roll!

Vassia Oblomov: Le plus Sotch

Вася Обломов: САМЫЙ СОЧЬ
Иностранцы! Приглашаем очень
посетить уютный город Сочи –
мы его отстроили чуток.
Это рай для зимних видов спорта:
море есть, оно пока не сперто,
солнце, воздух, пальмы и песок.

Жители Нью-Йорка и Парижа!
Все валите к нам! Берите лыжи,
Привозите санки и коньки.
Зря мы что ли столько стадионов,
накупив элитного картона,
стоим на песке как дураки?

Сочи – это город физкультуры.
Подтянись на прутьях арматуры.
Перепрыгни ловко через грязь.
Ну а вы, спортсменки биатлона,
заряжайте с вечера патроны,
чтоб ходить ночами, не боясь.

В Сочи есть вода, песок и глина.
мы из них слепили два трамплина
и по им пустили поезда.
Так что каждый, кто приедет в Сочи,
хочет он того или не хочет,
может здесь остаться навсегда.

Оставайтесь! Будем очень рады!
Спорим, что такой олимпиады,
вы еще не видели нигде?
Мы у вас в стране купили виллы,
а у нас красиво пишут вилы
по прозрачной сочинской воде.

Étrangers! nous vous invitonsà visiter la ville accueillante de Sotchi –
nous l’avons construite très raffinée .
C’est un paradis pour les sports d’hiver:
Il y la mer, tant qu’elle est pas volée,
Le soleil, l’air, les palmiers et le sable.

Habitant de New York et Paris!
Ramenez-vous tous chez nous! Prenez vos ski,
Apportez une luge et des patins à glace.
Ca serait pour rien qu’on a autant de stades
amassé du carton d’élite
et on resterait debout sur le sable comme des imbéciles?

Sotchi c’est la ville de la gym.
Elle tient sur des barres d’armatures.
Saute habilement au dessus de la boue.
Eh ben vous, les athlètes du biathlon,
Chargez avec les cartouches du soir,
Pour vous promener la nuit sans crainte.

À Sotchi il y a de l’eau, du sable et de l’argile.
Nous  en avons modelé deux tremplins
et dessus laissé un train.
Alors tous ceux qui viennent à Sotchi
qu’ils le veuillent ou non,
peuvent y rester pour toujours.

Restez! Nous serons très heureux!
Discutons, qu’est ce que sont les Olympiades
vous n’en avez jamais vu nulle part?
Nous avons acheté des villas dans votre pays,
et chez nous on écrit une fourche sur
l’eau transparente de Sotchi (# on bâtit des châteaux en Espagne ).