En Russie

Televiseur: Clouez le sous-sol

Quelques remarques en bref:

-Le groupe Téléviseur est fondé à Leningrad en 1984. Cette chanson date de 2007 et leur a valu d’être écarté de la télévision (ce qui est ironique étant donné le nom du groupe: « le téléviseur » interdit de télévision….).
– les bylines sont des poésies traditionnelles qui narrent les haut faits des Bogatyrs et autres personnages légendaires.
– Le terme Кре́млядь est un néologisme inventé dans cette chanson ou dans la presse, mais depuis passé dans la langue russe. Il s’agit de l’ensemble des personnes et organisations qui reçoivent un financement du de la présidence (le Kremlin) et qui lui sont dévouées.
-Les Tchékistes sont des membres des services spéciaux succédant à la Tchéka.

группа Телевизор – « Заколотите подвал »
« Средневековие…
Властелин колец отдыхает!
Реальность, данная нам в у.е.,-
Рулит, зажигает. 
Du Moyen Age …
Le Seigneur des Anneaux se repose!
La réalité nous est donnée en dollars US –
Ça roule et ça met le feu. 
Поменяли серпы на кресты

Былинники речистые.
Покупали, продавали, соблюдали посты
Православные чекисты.

Ой, мама-мама-матрица!
Ты будешь молчать, жрать и верить
В золотого тельца от святого отца
Великой империи…
Заколотите подвал – воняет!
Крысы в Мавзолее всё наглее и злее.
Власть гуляет –
На свежих могилах растут Куршавели.
Смердит кремлёвская тварь…
Заколотите подвал!!!

Культура-ура!..ура!..ура!..ура!..
Новые услуги порнорынка:
Корпорация Добра
Продолжает свою вечеринку.

Какой-то зомби-бомонд:
Рокеры, святоши, журналисты, артисты
Лижут хозяйское дерьмо –
Так искренне, неистово!..

Образа и образы врага-
Ежедневно, внутривенно.
Священным союзом Царя и Совка
Бредит Кремлядь…

Заколотите подвал – воняет!
Крысы в Мавзолее всё наглее и злее.
Власть гуляет –
На свежих могилах растут Куршавели.
Смердит кремлёвская тварь…
Заколотите подвал!!!

Какая вера?! Очнись ты!
Это – нео-христо-чекисты!
Эй, родина! Протри зрачки-то!
Это – неохристочекисты!

Разуй глаза !Разуй глаза!
Разуй глаза! Разуй глаза!
Не хочу назад! Не хочу назад!
Не хочу назад!!!

Your ads will be inserted here by

Easy Plugin for AdSense.

Please go to the plugin admin page to
Paste your ad code OR
Suppress this ad slot.

Чемодан-вокзал-Совок!
Чемодан-вокзал-Совок!
Чемодан-вокзал-Совок!

Заколотите подвал!!!

On a échangé les faucilles pour des croix
Petits bylines éloquents.
On achetait et vendait, on observait le jeûne
Les tchékistes orthodoxes.Oh, maman-maman-matrice!
Tu vas te taire, bouffer et croire
En un veau d’or du Saint-Père
D’un grand Empire …
Clouez le sous-sol – ça pue!
Les rats dans le mausolée sont plus cyniques et méchants.
Le pouvoir se promène –
Sur les tombes fraîches poussent des Courchevel.
Ça pue la créature du Kremlin …
Clouez le sous-sol!

Culture-hourra! .. Hourra! ..  Hourra! ..  Hourra! ..
Nouveaux services du marché porno:
La Corporation du bien
Continue sa soirée.

Un certain zombie du beau monde:
Des rockers, des bigots, des journalistes, des artistes,
Lèchent la merde du maître –
Et si sincèrement, si frénétiquement! ..

De l’image et les images de l’ennemi,
Quotidiennement par voie intraveineuse.
Sainte-Alliance du Tsar et des Soviets
Le Kremlyad délire …

Clouez le sous-sol – ça pue!
Les rats dans le mausolée sont plus cyniques et méchants.
Le pouvoir se promène –
Sur les tombes fraîches poussent des Courchevel.
Ça pue la créature du Kremlin …
Clouez le sous-sol!

Quelle foi? réveille-toi!
C’est les Néo-Christo-Tchékistes!
Hey, la patrie! Essuie-toi les pupilles!
C’est les Néo-Christo-Tchékistes!

Ouvre les yeux! Ouvre les yeux!
Ouvre les yeux! Ouvre les yeux!
Je ne veux pas retourner en arrière!
Je ne veux pas retourner en arrière!
Je ne veux pas retourner en arrière!

Valise-Gare-Sovok!
Valise-Gare-Sovok!
Valise-Gare-Sovok!

Clouez le sous-sol!

Anna Pinguina: Coeur

Anna Pinguina est une chanteuse originaire du sud de la Russie d’inspiration traditionnelle. Vous pouvez lire une de ses interviews en français dans le courier de Russie ou télécharger son dernier album « Akhimsa » . La chanson suivante figure sur ce nouvel album.

Анна Пингина – Сердце
Раскололось сердце на две половины —
Отдавали сердце замуж на чужбину.
Раскололось сердце, полетело к дому.
Не хочу мириться, не хочу к другому.Ласкою не ласкою в душу не заглядывай,
Ни быльем, ни сказкою ленты не развязывай.
Спрашивай не спрашивай, люба ли, постыла ли?
Коли можешь, зашивай сердце во единое.Обещали сердцу ласковые взоры,
Шёлки, изумруды, золотые горы.
Только знает сердце: выйдет на поверку,
Что посадят сердце в золотую клетку.

Ласкою не ласкою в душу не заглядывай,
Ни быльем, ни сказкою ленты не развязывай.
Спрашивай не спрашивай, люба ли постыла ли?
Коли можешь, зашивай сердце во единое.

Mon coeur s’est brisé en deux moitiés –
On a retourné ce cœur marié à un étranger.
Mon coeur s’est brisé, il a volé vers la maison.
Je ne veux pas l’accepter, je ne veux pas d’un autre.Par la caresse ou pas, il ne regarde pas dans l’âme,
Les rubans ne se délient ni par le linge,  ni par le conte de fées.
Demande ou ne demande pas, si elle aime ou déteste?
Si tu peux, recouds le coeur en un.On a promis à ce cœur de tendres regards,
Soie, émeraudes, des montagnes d’or.
Seulement le cœur sait: il sort vérifier,
Qu’on enfermera le coeur dans une cage dorée.

Par la caresse ou pas, il ne regarde pas dans l’âme,
Les rubans ne se délient ni par le linge,  ni par le conte de fées.
Demande ou ne demande pas, si elle aime ou déteste?
Si tu peux, recouds le coeur en un.

Vassia Oblomov: Le train de la fidélité

Comme d’habitude cette chanson de Vassia Oblomov demande un certain nombre de précisions.

Tout le monde imagine sans difficulté la place que les chemins de fer occupent dans la culture russe. Le transsibérien, bien sûr, mais pas seulement. Les distances dans le pays sont très grandes et on les parcourt en chemin de fer. Plusieurs types de wagons existent pour les longs trajets de plusieurs jours, le plus économique est le plazkart, un wagon ouvert dans lequel il y a de nombreuses couchettes mais sans aucune fermeture. Il est ouvert à tous les bruits et toutes les odeurs. Un peu plus cher on trouve les « coupés », là les couchettes dans des compartiments. Le confort est plus grand, mais ce n’est pas forcément plus agréable pour peu que vous ayez dans votre compartiment des personnes « inadéquates » ou que les toilettes au bout du couloir sentent mauvais, qu’il fasse très chaud, que vos compagnons de voyage bavardent toute la nuit, écoutent des chansons innommables sur un petit poste décrépit…

Vassia imagine que le président emprunte le train et connaisse les difficultés que peuvent être celles du voyageur malchanceux.

Le président de RGD, la société russe des chemins de fer, un voisin et ami de Vladimir Poutine de très longue date, s’est retrouvé au centre de l’actualité des dernières semaines. D’abord pour les photos de sa « modeste Datcha » dont le coût est cinquante fois supérieur à ses revenus annuels. Officiellement le problème n’existe pas, ce n’est qu’une modeste datcha, mais dans les faits tout le monde s’extasie sur sa décoration intérieure de très grand luxe.

Ensuite pour avoir démissionné puis ne pas démissionner. En effet le 19 juin, les médias russes ont reçu un communiqué de presse soit disant émanant du service de Presse du premier ministre annonçant accepter la démission de  Vladimir Yakounine de la présidence de RGD. C’était un faux très bien imité mais le service de presse n’a pas immédiatement démenti, l’intéressé non plus. Si bien que pendant un certain temps le doute était permis. Officiellement ce sont des Hackers ont mené cette opération. Une enquête est en cours mais on ne connaîtra peut être jamais les commanditaires, des ennemis? des amis? Yakounine interrogé sur les conséquences de cette affaire a déclaré qu’il avait avait passé un moment avec Vladimir Poutine attablé autour d’un coq de bruyère et que le président prenait ça sur le ton de la plaisanterie. La petite phrase, le détail du menu présidentiel est restée dans les esprits.

Enfin Le renard stupéfait est une oeuvre d’une artiste britannique qui a été détournée et déclinée par l’internet russe. C’est de l’humour, un peu particulier.

renard-stupefait

ЛОМКИ ВАСИ ОБЛОМОВА. ПОЕЗД ВЕРНОСТИ
Я хочу, чтобы Путин сел в поезд,
Минуя бомжей и вокзал.
Купейное нижнее место
Заблаговременно взял.
Хочу, чтобы он был голодный,
И чтобы хотелось пить,
Хочу, чтоб наивно рассчитывал
В дороге продуктов купить.
Хочу, чтоб курили в вагоне,
И чтоб был закрыт туалет,
Чтоб белье постирали вроде –
А на самом же деле нет.
И чтобы воняло куревом,
Воняло на весь вагон,
Чтоб Путин стоял у сортира,
И ждал, что откроется он.
И не было чтоб ресторана-
вагона в поезде том,
Чтоб Путин, узнав, удивился,
И чтобы вдруг сел «айфон».
Je veux que Poutine a prenne le train
Passant devant les SDF et la gare.
Dans un compartiment, la couchette du bas
Et il réservée à temps.
Je veux qu’il ait faim,
Et qu’il ait soif.
Je veux qu’il compte naïvement
Acheter de la nourriture sur le chemin.
Je veux qu’il y ait des fumeurs dans sa voiture,
Et que les toilettes soient fermées,
Que les serviettes et les draps soient lavés soi-disant,
Mais en réalité nullement.
Et que ça pue la fumée de cigarette,
Que ça pue dans tout le wagon,
Que Poutine soit planté devant les chiottes,
Et attende qu’elles s’ouvrent.
Et il n’y ait pas de wagon restaurant- dans le train.
Que Poutine, l’apprenant soit étonné
Хочу, чтобы было душно,
И окна закрыты в купе.
Чтоб Путину было грустно
Ехать в таком дерьме.
Хочу чтобы за окном поезда
Были косые дома,
Стояли подростки с пивом,
Мелькнула разок тюрьма,
На станциях – нефть в цистернах…
Чтоб, скрючившись, словно дед,
Путин мечтал о продуктах,
Которых в продаже нет.
Чтоб предлагали цыгане
Купить по-дешевке планшет.
Чтобы хотелось к Якунину
На дачу, которой нет.
Et que soudain son « iPhone » s’éteigne.
Je veux qu’il fasse une chaleur étouffante,
Et que les fenêtres soient fermées dans le compartiment.
Que Poutine soit triste
De faire le voyage dans une telle merde.
Je veux que par la fenêtre
On voit des maisons de travers,
Des adolescents qui traînent avec de la bière,
Qu’à moment donné apparaisse une prison,
Dans les gares – du pétrole dans des citernes …
Que, recroquevillé comme un vieux,
Poutine rêve de victuailles,
Qui ne soient pas en vente.
Que des tsiganes lui proposent
D’acheter une tablette pas chère.
Qu’il veuille rendre visite à Yakounine
A sa datcha qui n’existe pas.
Хочу, чтобы думал Путин,
Что в поезде едет зря,
Что лучше бы вместо этого
С друзьями поел глухаря.
Хочу чтобы дрались по-пьяни
В четвертом купе дембеля,
И чтоб ожидал Володя
Помощи от проводника.
Хочу, чтобы ждал, волнуясь,
Когда же придут менты,
Хочу, чтобы не дождался.
Хочу, чтоб хотел он воды,
Хочу, чтобы двери хлопали,
Скрипело чтоб сильно в купе,
Хочу, чтобы плохо спалось ему,
Потел чтобы путин во сне.
Чтобы приснился внезапно
Начальник железных дорог,
Чтоб кто-то пытался уволить его
И чтобы в итоге не смог.
Je voudrais que Poutine pense
Qu’il a tort de voyager dans ce train,
Que ce serait mieux,
De se manger un coq de Bruyère avec ses amis.
Je veux que, bourrés, cherchent la bagarre
Les soldats démobilisés du compartiment 4,
Et que Volodia attende l’aide du chef de wagon.
Je veux qu’il attende anxieusement
Quand les flics vont enfin venir,
Et que cette attente soit vaine.
Je veux qu’il veuille de l’eau,
Je veux les portes claquent,
Que ça grince fortement dans le compartiment,
Je veux qu’il passe une sale nuit,
Qu’il ait des sueurs froides en rêvant.
Que lui apparaisse subitement en rêve
Le directeur des chemins de fer,
Que quelqu’un essaye de le virer
Mais qu’en fin de compte qu’il n’y arrive pas.
Начальник ЖД, улыбаясь,
Во сне чтобы Путину пел
О том, как усердно работал
И как все невзгоды терпел.
Но кто добивался отставки?
Кто же вмешался вдруг?
Может быть, это хакеры?
А может быть, близкий друг?
А может быть, это Америка,
Сирийский припомнив вопрос?
А может быть, «Почта России»?
Упоротый «единорос»?
А может, какой-то министр
Пытался поуправлять?
В общем, чтоб эта история мутная
Мешала Путину спать.
Хочу чтобы утром включилось
Как бы само собой
Радио страшных песен,
И чтоб вновь продолжился бой.
Et que le directeur des chemins de fer, souriant,
Chante à Poutine dans ce rêve
Combien il travaille avec zèle,
Et tout le mal qu’il se donne malgré les difficultés.
Mais qui a demandé la démission?
Qui est soudainement intervenu?
Peut-être que ce sont les Hackers?
Ou peut-être un ami proche?
Et peut-être que c’est l’Amérique,
S’étant rappelé la question Syrienne?
Ou peut-être «La poste Russe»?
Ou ce fichu «parti Russie unie»?
Ou bien peut-être un ministre quelconque
A essayé un peu de diriger?
Bref, que cette histoire louche
Empêche Poutine de dormir.
Je veux que le matin se mette en route,
Comme qui dirait tout seul,
Le poste de radio avec d’épouvantables chansons,
Et que le combat recommence.
Хочу, чтоб хотел по большому,
Чтобы хотел – и не мог
Потому что в сортире открыто,
Но кто-то сломал замок.
Хочу, чтоб считал минуты,
Когда же приедет уже
Нефирменный поезд на станцию.
Хочу чтобы внеглеже
Ходил по вагону ребенок,
Вдыхая вонючий смрад,
Ходил чтоб и всем улыбался,
И был даже Путину рад.
Хочу, чтобы ехал Путин
В поезде том по стране.
Хочу чтобы думал Путин,
В каком он едет говне.
Je veux qu’il ait un gros besoin,
Mais qu’il ne puisse pas y aller
Parce que les toilettes sont ouvertes
Mais quelqu’un a cassé la serrure.
Je veux qu’il compte les minutes,
Jusqu’à сe qu’enfin entre en gare,
Ce train de classe économique.
Je veux qu’en petite tenue
Se balade dans le wagon un enfant,
Respirant la puanteur infecte,
Qu’il se promène et sourie à tout le monde,
Et qu’il soit même heureux de voir Poutine.
Je veux que Poutine traverse
Tout le pays dans ce train.
Je voudrais que Poutine réfléchisse
Dans quelle merde il voyage..

Ou est Vitalik? Voilà c’est comme ça!

« Où est Vitalik? » est un groupe qui se définit comme de la musique classique d’aujourd’hui. Il est basé à Ijvesk, la capitale de l’Oudmourtie à un millier de kilomètres de Moscou.

Где Виталик? ВОТ ТАК
ВОТ ТАК

вот так мы знаем друг друга
на расстоянии взгляда
а за спиной кто-то третий
стоит в углу виновато
вот так мы ценим друг друга
от слов своих отрекаясь
робея и заикаясь
чужие трогая руки

припев
и вот так
вот так мы помним друг друга
чужих имен промежутки
на безымянной маршрутке
катаясь лихо по кругу
вот так мы помним друг друга
вот так мы любим друг друга

вот так мы любим друг друга
от слов пустой оболочкой
лишь запятые и точки
вот так мы любим друг друга
вот так мы ценим друг друга
от слов своих отрекаясь
робея и заикаясь
чужие трогая руки

припев

я просить тебя не смею
прикасаюсь так не смело
не прощай мне эту нежность
ничего мне не прощай..

припев

Voilà, c’est comme ça, nous nous connaissons
à un regard de distance
Et dans le dos quelqu’un d’autre
Est debout, coupable, dans un coin
C’est ainsi que nous apprécions mutuellement
Renonçant à nos paroles
Intimidés et balbutiants
Des mains étrangères qui se touchent

 

refrain
Et voilà
C’est la façon dont nous nous souvenons l’un de l’autre
Des intervalles de noms d’autres personnes
Dans d’anonymes minibus
Tournant hardiment en rond
C’est la façon dont nous nous souvenons l’un de l’autre
C’est la façon dont nous nous aimons l’un l’autre

C’est la façon dont nous nous aimons l’un l’autre
Des paroles une coquille vide
Seulement les virgules et les points
C’est la façon dont nous nous aimons l’un l’autre
C’est la façon dont nous nous apprécions l’un l’autre
Renonçant à nos paroles désavouant
Intimidés et balbutiants
Des mains étrangères qui se touchent

refrain

Je n’ose pas te demander
T’effleurant si hardiment
Ne me pardonne pas cette tendresse
Ne me pardonne rien ..

refrain

Kefir aux fruits: Je tue le temps

Фруктовый кефир Убиваю время
Убиваю время

арестуйте меня, я убиваю время!
арестуйте меня!

Je tue le temps

Arrêtez-moi, je tue le temps!
Arrêtez-moi!

ты сказала -« я завтра брошу » и снова начала
это « завтра » сейчас, сегодня я помню как вчера

арестуйте меня! я убиваю время, арестуйте меня вовремя!
арестуйте меня! я убиваю время,арестуйте меня вовремя!

Tu as dit – «Demain, j’arrête » et on recommence tout
Mais « demain » c’est maintenant, aujourd’hui, je m’en souviens comme si c’était hier

Arrêtez-moi, je tue le temps! Arrêtez-moi à temps!
Arrêtez-moi, je tue le temps! Arrêtez-moi à temps!

ты сказала – « я наказала того, кто стал лечить,
так случилось – я отключилась и некому включить »

арестуйте меня! я убиваю время, арестуйте меня вовремя!
арестуйте меня! я убиваю время, арестуйте меня вовремя!

Tu as dit – «J’ai puni celui qui a commencé un traitement,
c’est arrivé – j’ai décroché et personne doit inclure  »

Arrêtez-moi, je tue le temps! Arrêtez-moi à temps!
Arrêtez-moi, je tue le temps! Arrêtez-moi à temps!

 ты сказала – « я исчезаю, убрало, знаете…
я так мало, почти пропало, стерто в памяти »
Tu as dit – « je disparais, je lève l’ancre, vous savez …
J’étais si peu, j’ai presque disparu, effacé de la mémoire « 
 арестуйте меня! я убиваю время, арестуйте меня вовремя!
арестуйте меня! я убиваю время, арестуйте меня вовремя!
арестуйте меня! я убиваю время, арестуйте меня вовремя!
арестуйте меня! я убиваю время, арестуйте меня вовремя!
 Arrêtez-moi, je tue le temps! Arrêtez-moi à temps!
Arrêtez-moi, je tue le temps! Arrêtez-moi à temps!
Arrêtez-moi, je tue le temps! Arrêtez-moi à temps!
Arrêtez-moi, je tue le temps! Arrêtez-moi à temps!

Diana Arbenina- Notchie Snipery: Bonnie and Clyde

Бонни и Клайд
Любимая, не смей дрожать
Не смей дарить им радость
Все кончено: окружены
Не вздумай при них плакать
Как я люблю твои глаза!
Ma bien aimée retiens toi de trembler
Ne leur fais pas cette joie
Tout est fini: on est encerclés
Ne t’avise pas de pleurer devant eux
Qu’est ce que j’aime tes yeux!
Я никогда не говорил
« Люблю тебя » – смущался
Мы жизни плавили края
Нас смерть учила танцам
Ты пахнешь запахом моим
Je n’ai jamais dit
« Je t’aime » – je perdais contenance
Nous fusionnions les bords de la vie
La mort nous a appris à danser
Tu portes mon odeur
Если я умру быстрей тебя – ты догоняй
Выстрел ртом лови, не прячь лицо –
Кричи, кричи, кричи
Мы в себе уносим пули
В себе уносим раны
Всех тех, кого убили
Кто никогда не знал любви…
Si je meurs plus vite que toi, rejoins-moi
Tire dans la bouche, ne te cache pas le visage –
Crie, crie, crie
Nous emportons en nous les balles
Nous emportons en nous les blessures
De tous ceux qui ont été tués
Et qui n’ont jamais connu l’amour…
Любимый мой, где ты там я
Плевать что нас убили
Я целовала грудь твою
Ты был седой от пыли
Как страшно умирать второй, страшно умирать второй…
Mon bien aimé, je suis là où tu es
Qu’importe qu’on nous ait tués
J’embrassais ta poitrine
Tu étais tout gris de poussière
Qu’est ce que c’est terrible de mourir en second,
Qu’est ce que c’est terrible de mourir en second…
Но если я умру быстрей тебя – ты догоняй
Выстрел ртом лови, не прячь лицо –
Кричи, кричи, кричи
Мы в себе уносим пули
В себе уносим раны
Всех тех, кого убили
Кто никогда не знал любви
Si je meurs plus vite que toi, rejoins-moi
Tire dans la bouche, ne te cache pas le visage –
Crie, crie, crie
Nous emportons en nous les balles
Nous emportons en nous les blessures
De tous ceux qui ont été tués
Et qui n’ont jamais connu l’amour
 Никогда не знал любви…
Страшно мне, страшно…
Страшно мне, страшно…
Страшно мне, страшно…
Jamais connu l’amour…
J’ai peur, j’ai peur…
J’ai peur, j’ai peur…
J’ai peur, j’ai peur…

Notchie Snipery: Valse militaire moscovite

Voici la dernière chanson de Diana Arbenina (première le 5 juin à Kiev). Revaz Gabriadze est un cinéaste Géorgien.

московский военный вальс
пора писать песню.
новую формулу счастья.
не страшно докажем ли.
страшно тебя не заметить.
какие мы дети.
какие мы лето-подростки.
ростками друг в друга.
шипами друг в друга.
по небу летят самолеты!
и я цепенею от счастья.
от хрупкого счастья девчонки.
которая без босоножек.
бежит по огромному ливню.
к тому кто зелен глазами.
к тому кто руками-ветвями.
её обнимает и очень смущает.
и хочет чтоб долго.
не смея вслух навсегда. 

 

Il est temps d’écrire une chanson.
La nouvelle formule du bonheur.
ne craint pas de prouver quelque chose.
effrayant vous ne le remarquez pas.
Quels enfants nous sommes.
Quels adolescentes d’été.
En germes l’un dans l’autre.
En épines l’un dans l’autre.
Des avions volent à travers le ciel!
Je m’engourdis de bonheur.
D’un bonheur fragile de petite fille
Qui sans sandales.
Traverse une énorme averse.
Vers celui qui a les yeux verts.
Vers celui qui a des mains de branches.
Qui la serre et qui la trouble fortement
Et veut que ce soit long.
N’osant pas à voix haute et pour toujours. 

 

московские вальсы.
в московских квартирах.
секреты гостиных.
частые встречи в парадных.
влюбиться отрадно.
и пусть будет солнце!
на санках в нескучном.
резо габриадзе.
и выставки-фото.
от тебя не могу оторваться.
и даже возможно свиданье.
и кофе на старом арбате.
и мы на потертом диване.
и нам так приятно шептаться.
касаться. алые щеки.
и вспыхивать разом.
и всем ясно сразу.
и я хочу долго.
не смея вслух навсегда.
не смея вслух навсегда.московские вальсы.
Valses de Moscou.
dans des appartements Moscovites.
Les secrets des salons.
Les réunions fréquentes de citoyens.
Tomber amoureux agréablement.
Et qu’il y ait soleil!
Sur un traîneau on s’ennuie pas.
Revaz Gabriadze.
Et une exposition photo.
Je ne peux pas me détacher de toi.
et peut-être même un rendez-vous.
Et un café sur le Vieil Arbat.
Et nous serons sur un canapé usé.
Et nous ça nous fera si plaisir de chuchoter.
S’effleurer. Les joues écarlates.
et clignote une fois.
Et s’enflammeront en même temps.
Et je veux longtemps.
N’osant pas à voix haute et pour toujours.
N’osant pas à voix haute et pour toujours.Les valses Moscovites.

Peppilotta: Bayouchki Bayou

Bayouchki Bayou est le nom d’une berceuse que l’on chante pour endormir les enfants.

Cependant le mythique dessin animé « Les musiciens de Brême » en a introduit une version rebelle:

C’est alors que Peppilotta reprend ce classique de la berceuse pour enfants quelque peu modifiée:
peppilotta bajushki-baju ( écouter en MP3)

Пеппилотта – Баюшки баю
Баю баюшки баю,
Не ложися на краю,
Баю баюшки баю,
Не ложися на краю,Припев:
Я всегда ложуся с краю
И спокойно засыпаю,
Лягу я на край – не ложись!
Лучше не мешай – не ложись!
Лягу так и знай – не ложись,не ложись!
Придёт серенький волчок
И укусит за бочок!

Баю баюшки баю,
Не ложися на краю,
Баю баюшки баю,
Не ложися на краю!
Не люблю я спасть у стенки,
Упираются коленки!
Лягу я на край – не ложись!
Лучше не мешай – не ложись!
Лягу так и знай – не ложись,

не ложись!
Придёт серенький волчок
И укусит за бочок!

Лягу я на край – не ложись!
Лучше не мешай – не ложись!
Лягу так и знай – не ложись,

не ложись!
Придёт серенький волчок
И укусит за бочок!

Баю баюшки баю,
Не ложися на краю,
Баю баюшки баю,
Не ложися на краю,
Баю баюшки баю,
Не ложися на краю,
Придёт серенький волчок
И укусит за бочок!

Bayou Bayouchki Bayou,
Ne te couche pas sur le bord,
Bayou Bayouchki Bayou,
Ne te couche pas sur le bord,Refrain:
Je suis toujours couché sur le bord
Et je m’endors tranquillement,
Je m’allonge sur le bord – ne t’allonge pas!
Ne fais pas de problème –  ne t’allonge pas!
Je m’allonge comme ça et tu sais – ne t’allonge pas!Ne t’allonge pas!
Il viendra un petit loup gris
Et il va te mordre au flanc!

Bayou Bayouchki Bayou,
Ne te couche pas sur le bord,
Bayou Bayouchki Bayou,
Ne te couche pas sur le bord!
Je n’aime pas dormir dans la ruelle,
Il n’y pas de place pour les genoux!
Je m’allonge sur le bord – ne t’allonge pas!
Ne fais pas de problème –  ne t’allonge pas!
Je m’allonge comme ça et tu sais – ne t’allonge pas!

Ne te couche pas!
Il viendra un petit loup gris
Et il va te mordre au flanc!

Je m’allonge sur le bord – ne t’allonge pas!
Ne fais pas de problème –  ne t’allonge pas!
Je m’allonge comme ça et tu sais – ne t’allonge pas!

Ne te couche pas!
Il viendra un petit loup gris
Et il va te mordre au flanc!

Bayou Bayouchki Bayou,
Ne te couche pas sur le bord,
Bayou Bayouchki Bayou,
Ne te couche pas sur le bord,
Bayou Bayouchki Bayou,
Ne te couche pas!
Il viendra un petit loup gris
Et il va te mordre au flanc!

Leningrad: Le sac à main

Les Russes -comme toutes les femmes d’ailleurs- raffolent des accessoires de mode, et les sacs à main en particulier. Cela frise même la démence. Le style et le raffinement côtoient souvent la vulgarité et le ridicule. Ce nouveau clip de Leningrad l’illustre très bien.

Ленинград — Сумка О песне: Вокал – Юля Коган.
Кожаная сумка « Прадо »,
Полюбила, как мне быть?
Я уже сама не рада,
Правда, сумку не забыть.

 

Припев:
Я не хочу жить без нее, я закричу: « Это мое! »
Я не хочу жить без нее, я закричу: « Это мое! »
Это мое! Это мое! Это мое!

Помню все ее изгибы,
Нежность кожи, запах, вкус.
Если б видеть вы могли бы,
Я самой себе с ней снюсь.

Припев:
Я не хочу жить без нее, я закричу: « Это мое! »
Я не хочу жить без нее, я закричу: « Это мое! »
Это мое! Это мое! Это мое!

Кожаная сумка « Прадо » –
Не дотянешься рукой.
Мне, наверно, так и надо,
А она уйдет с другой.

Припев:
Я не хочу жить без нее, я закричу: « Это мое! »
Я не хочу жить без нее, я закричу: « Это мое! »
Это мое! Это мое! Это мое!

Sac en cuir « Prado »
Je suis tombé amoureuse, que puis-je faire?
Je ne suis pas très heureuse,
Sérieux, faut pas oublier mon sac. 

Refrain:
Je ne veux pas vivre sans lui, je vais crier: «C’est à moi! »
Je ne veux pas vivre sans lui, je vais crier: «C’est à moi! »
C’est à moi! C’est à moi! C’est à moi!

Je me souviens de toutes ses courbes,
La délicatesse de sa peau, son odeur, son goût.
Si vous l’aviez vu vous comprendriez,
Moi-même je fais des rêves de lui.

Refrain:
Je ne veux pas vivre sans lui, je vais crier: «C’est à moi! »
Je ne veux pas vivre sans lui, je vais crier: «C’est à moi! »
C’est à moi! C’est à moi! C’est à moi!

Mon sac en cuir « Prado » –
Tu ne l’atteindras pas de la main.
Pour moi, probablement, et c’est bien,
Et il repartira avec l’autre.

Refrain:
Je ne veux pas vivre sans lui, je vais crier: «C’est à moi! »
Je ne veux pas vivre sans lui, je vais crier: «C’est à moi! »
C’est à moi! C’est à moi! C’est à moi!

Esli: la Russie d’or

Ce sont les vers d’Essenine que reprend le groupe Esli.

Златая Русь, Если:
О верю, верю счастье есть
Еще и солнце не погасло
Заря молитвенником краснымПророчет благостную весть
О верю, верю счастье есть

Звени, звени златая Русь
Волнуйся неуемный ветер
Блажен, кто радостью отметил ее пастушескую грусть.

ПР: Звени златая Русь
Волнуйся неуемный ветер
Блажен, кто радостью отметил
Ее пастушескую грусть
Звени, звени златая Русь

Люблю я ропот буйных вод
На волне звезды сиянья
Благословенное страданье
Благославляющий народ
Люблю я ропот буйных вод

Oh, je crois que le bonheur existe
Et le soleil n’est pas encore éteint
L’Aube est un bréviaire rougeLa bonne nouvelle est annoncée
Oh, je crois que le bonheur existe

Tinte, tinte la Russie d’or
Agite-toi vent incessant
Béni soit celui qui marque de joie sa mélancolie pastorale.

Refrain: tinte la Russie d’or
Agite-toi vent incessant
Béni soit celui qui marque de joie
Sa tristesse pastorale
Tinte, tinte la Russie d’or

J’adore le murmure des eaux impétueuses
Dans le sillage du rayonnement d’une étoile
Souffrance bénie
Peuple béni
J’adore le murmure des eaux impétueuses