L’hymne national russe

C’est bientôt la trêve Olympique et tout le monde se réunira en harmonie et en paix pour des compétitions sportives. Les Russes partout sur terre et tous ceux qui se sentent russe au fond de leur âme et qui encourage les sportifs aux exploits surhumain vont chanter en coeur cet hymne des nations de Russie.
Ici ce sont les russes de Suède qui chantent, ils proposent à tous de chanter l’hymne, il y a d’ailleurs la traduction en suédois si cela vous intéresse. N’hésitez donc pas à chanter l’hymne russe!

 Гимн Российской Федерации – Hymne national de la Fédération de Russie
Россия — священная наша держава,
Россия — любимая наша страна.
Могучая воля, великая слава —
Твоё достоянье на все времена! 
Russie est notre puissance sacrée,
Russie est notre pays bien-aimé.
Forte volonté, grande gloire
Sont ton héritage à jamais !
 Припев:
Славься, Отечество наше свободное,
Братских народов союз вековой,
Предками данная мудрость народная!
Славься, страна! Мы гордимся тобой!
Refrain:
Sois glorieuse, notre Patrie libre,
Alliance éternelle de peuples frères !
Sagesse de nos ancêtres !
Sois glorieux, notre pays ! Nous sommes fiers de toi !
От южных морей до полярного края
Раскинулись наши леса и поля.
Одна ты на свете! Одна ты такая —
Хранимая Богом родная земля!
Des mers du sud au cercle polaire
S’épanouissent nos forêts et nos champs.
Tu es seule au monde ! Tu es unique !
Terre natale gardée par Dieu.
 Припев
Широкий простор для мечты и для жизни
Грядущие нам открывают года.
Нам силу даёт наша верность Отчизне.
Так было, так есть и так будет всегда!
Припев
 RefrainEspaces étendus pour les rêves et la vie
Nous ouvrent l’avenir.
Notre fidélité à la Patrie nous rend forts.
Ce fut ainsi, c’est ainsi, et ce sera toujours ainsi !

Refrain

Underwood – Appartement, voiture et gloire mondiale.

Le conte du pêcheur et du petit poisson est connu de tous, même Alexandre Pouchkine en a écrit une version très célèbre. Le petit poisson semble insignifiant, mais il peut réaliser les rêves les plus fous. Et c’est bien là le problème la folie des rêves les plus fous que l’on peut réaliser sans réfléchir et sans faire le moindre effort.

Aujourd’hui les hommes sont-ils plus sages que dans les contes populaires? Ce n’est pas certain, en tout cas le groupe Underwood nous fait un bon résumé de ce dont rêvent nos amis Russes ou Ukrainiens (ils sont Moscovites mais à l’origine viennent de Sinféropole en Ukraine): Appartement, voiture et gloire mondiale. La chanson figure sur l’album sorti en 2011, bubble gum qui est écoutable en France sur Deezer.

Ундервуд – Квартира. Машина. Мировая слава.
У меня во лбу звезда, на лбу – корона,
Рот на привязи и сердце на замочке.
Я похож на императора Нерона,
Мои нервы, как в букетике цветочки.
J’ai une étoile sur le front, sur le front – une couronne ,
La bouche est cousue et le cœur cadenassé.
Je ressemble à l’empereur Néron,
Mes nerfs sont comme des fleurs en bouquet.
 Не люблю я эти шепоты и крики
И дышу на всякий случай полной грудью.
Я такой маниакальный и великий,
Ну а это, ну а это что за лю ди?
 Je n’aime pas ces chuchotements et cris
Et juste au cas où je respire à pleine poitrine.
Je suis si immense et manique,
Eh bien, c’est, c’est ces GENS?
 Морально я здоров как бык,
Моя мечта, моя халява:
Квартира. Машина. Мировая слава.
Квартира. Машина. Мировая слава.
Квартира. Машина. Мировая слава.Табунами по подкорке ходят кони,
Говорят со мной по-русски без акцента.
Я тихонечко сижу себе на троне,
Чувство меры выдаёт интеллигента.
Проводи меня глазами до палаты.
Видишь, как оно судьба наколдовала.
Хорошо живут на свете психопаты.
Все уроды, я красавец, денег ма ло.
Je suis mentalement sain comme un bœuf,
Mon rêve, ce que je voudrais avoir à l’œil:
Appartement. Voiture. Renommée mondiale .
Appartement. Voiture. Renommée  mondiale.
Appartement. Voiture. Renommée mondiale.Par troupeaux des chevaux se baladent dans mon sub-cortex,
Ils me parlez à moi, en russe et sans accent.

Je suis assis tranquillement sur ​​mon trône,
Le sens de la mesure distribue l’intellectuel.
Emmène-moi à la chambre avec les yeux.
Tu vois, comment il évoquait le sort .
Bienheureux les psychopathes!
Tous monstres, je suis beau, pas beaucoup d’argent.

Золотая рыбка, бис,
Золотая рыбка, браво.
Poisson d’or, bis
Poisson d’or, bravo.
Квартира. Машина. Мировая слава.
Квартира. Машина. Мировая слава.
Квартира. Машина. Мировая слава.
Квартира. Машина…
Appartement. Voiture. Renommée mondiale.
Appartement. Voiture. Renommée  mondiale.
Appartement. Voiture. Renommée mondiale .
Appartement. Voiture …
Золотая рыбка, бис,
Золотая рыбка, браво.
Poisson d’or, bis
Poisson d’or, bravo .
 Квартира. Машина. Мировая слава.
Квартира. Машина. Мировая слава.
Квартира. Машина. Мировая слава.
Квартира. Машина…
Appartement. Voiture. Renommée mondiale .
Appartement. Voiture. Renommée  mondiale.
Appartement. Voiture. Renommée mondiale.
Appartement. Voiture …

Capitaine Kangourou: les J.O. C’est trop bien!

2014 c’est l’année tant attendue des jeux olympiques d’hiver. Le capitaine Kangourou y consacre sa dernière chanson très enthousiaste. Vive Sotchi! vive les jeux!


Капитан Кенгуру – Олимпиада это очень хорошо!!!
никак не знали мы куда потратить деньги
У нас и так ведь хорошо живёт народ
и чтобы не умер он совсем от ожиренья
придумали такой мы очень хитрый ход
не будем строить мы дороги и квартиры
на медицину тоже денег не найдём
и нафига нам эти все пенсионеры
давайте мы олимпиаду проведём
Nous ne savions pas où dépenser l’argent
C’est que notre peuple vit si bien
Et pour qu’il ne meurt pas d’obésité
On a trouvé un plan super intelligent
Nous ne construirons pas de route ni d’appartement
Pour la médecine non plus nous ne trouverons pas d’argent
Et on s’en fout de tous ces retraités
Organisions les Jeux olympiques!
 олимпиада – экологию засрали
олимпиада – гастарбайтеров нагнали
олимпиада -миллиарды закопали
олимпиада – это очень хорошо
олимпиада – это мегахорошо
Les J.O. – l’écologie elle en chie
Les J.O.  – travailleurs migrants sont rassembés
Les Jeux Olympiques  – des milliards sont piqués
Les Jeux Olympiques – C’est très bien
Les Jeux Olympiques – C’est mega bien
 потратим денег мы там больше всех на свете
из них мы больше половины украдём
всё что построим смоет дождь и сдует ветер
но всё равно олимпиаду проведём
не важно что в стране науки давно нету
не важно что у нас бесчинствую менты
не важно что мы в десять раз превысит смету
важно только исключительно понты
Nous dépensons de l’argent plus que quiconque au monde
Et là dessus nous en volons plus de la moitié
Tout ce que nous construisons la pluie le lavera et le vent le soufflera
Mais malgré tout nous allons organiser les Jeux Olympiques
Peu importe que dans le pays il n’y ait plus de sciences depuis longtemps
Peu importe qu’on ait des flics qui se livrent à des outrages
Peu importe ce que nous ayons dérapé du budget prévisionel d’un facteur dix
Ce qui est important c’est exclusivement la mer noire
олимпиада – весь бюджет разворовали
олимпиада – на людей с прибором клали
олимпиада – все что можно распилили
олимпиада – это очень хорошо
олимпиада – это суперхорошо
Les J.O. – la totalité du budget est volée
Les J.O. – et répartie entre des gens avec l’attirail
Les J.O. – tout ce que l’on peut détourner
Les J.O. – c’est très bon
Les J.O.- c’est Superbon
-Мораль сей басни такова что до блевоты
нам надоело весь этот маразм терпеть
страной, конечно управлают и….ы
но всё равно за наших будем мы болеть
La morale de cette fable est qu’on en a marre jusqu’à
En vomir de supporter tout ce marasme dans le pays
Et bien sûr ce sont des id….ots qui nous gouvernent
Mais malgré tout nous allons encourager les nôtres
-и факел олимпийский постоянно гаснет
и спорт у нас давно уже совсем не тот
и наша власть давно гниёт и дурно пахнет
но всё равно давай Россия блин Вперёд
олимпиада – выше флаг смелей Россия
олимпиада так вперёд же атакуй!
олимпиада – белый красный ярко синий
Ну а все жулики пускай получат…
по заслугам
La flamme olympique passe son temps à s’éteindre
Le sport ça fait longtemps que chez nous c’est plus ça
et notre gouvernement se décompose depuis longtemps et pue méchamment
Mais malgré tout allez la Russie, putain, en avant!
Les J.O. – plus courageuse et plus haut le drapeau, la Russie!
Les J.O. en avant, à l’attaque !
Les J.O. – blanc, rouge et bleu vif
Eh que tous les escrocs finissent par recevoir …
Ce qu’ils méritent

Jenia Lubich: L’hiver

Cette chanson de Jenia Lubish est en fait  une reprise d’un titre en anglais de Boris Grebenchikov qui figurait sur l’album Radio Silence sorti en 1988 aux états unis d’amérique.

 

WINTER ( B. G. COVER) – Автор песни – Борис Гребенщиков
Now that the summer is gone
Snow’s on the ground
I sought and I found
I know what I found is true
But the bitter gray sky
Fades into silence
Only the fire is left
And some say it’s not enough
To carry us through
Days of apple bloom white
Silver and steel
Tales of webs
Spun around a careless heart
Maintenant que l’été est parti
La neige est sur ​​le sol
J’ai cherché et j’ai trouvé
Je sais que ce que j’ai trouvé est vrai
Mais le ciel gris amer
Se fond dans le silence
Seul le feu demeure
Et certains disent que c’est pas assez
Pour nous mener à travers les
Jours des fleurs blanches
Argent et acier
Contes de toiles
Tournées autour d’un cœur insouciant
 I dream of the snow-white seagulls
Crying to show me the way
But I will stay here with you
And nothing will ever come
To tear us apart
Look into my eyes sister
No harm will come to you
Look into my eyes sister
No harm will come to you.
 Je rêve de mouettes blanches comme la neige
Pleurant pour me montrer le chemin
Mais je vais rester ici avec toi
Et rien ne viendra jamais
Nous séparer
Regarde dans les yeux, ma soeur
Aucun mal ne t’arrivera
Regarde dans les yeux, ma soeur
Aucun mal ne t’arrivera

KLEZMASTERS et Psoi Korolenko: Sept quarante

Rien de tel qu’une petite mélodie d’Odessa.

Псой Короленко и « Клезмастерс » – Семь сорок
В семь сорок он подъедет
В семь сорок он подъедет
Наш старый, наш славный
Наш одесский паровоз
Ведёт с собой вагоны,
Ведёт с собой вагоны
Набитые людями, словно сеновоз
A sept quarante elle va arriver
A sept quarante elle va arriver
Notre vielle, notre glorieuse
Notre locomotive d’Odessa
Elle emmène avec elle les wagons,
Elle emmène avec elle les wagons,
Bourrés de gens comme une remorque de foin
Он выйдет из вагона
И двинет вдоль перрона
На голове его роскошный котелок
В больших глазах зёленых на восток
Горит одесский огонек
Il sortira du wagon
Et ira tout le long de la plate-forme
Sur sa tête, un chapeau melon de luxe
Dans ses grands yeux verts à l’est
Les lumières d’Odessa scintillent
Пусть он не из Одессы,
Пусть он не из Одессы
Фонтаны и Пересыпь ждут его к себе на двор
В семь сорок он приедет,
В семь сорок он подъедет
Наш славный доблестный старый паровоз
Admettons qu’elle ne soit pas d’Odessa,
Admettons qu’elle ne soit pas d’Odessa,
Les fontaines et le littoral l’attendent dans la cour
A sept quarante, elle va arriver
A sept quarante, elle va arriver
Notre glorieuse et vaillante vielle locomotive
Он выйдет из вагона
И двинет вдоль перрона
На голове его роскошный котелок
В больших глазах зёленых на восток
Горит его одесский огонек
Il sortira du wagon
Et ira tout le long de la plate-forme
Sur sa tête, un chapeau melon de luxe
Dans ses grands yeux verts à l’est
Les lumières d’Odessa scintillent
Семь сорок наступило,
Часами всё отбило
А поезд не приехал, нет его и всё но вот
Мы всё равно дождёмся,
Мы всё равно дождёмся
Даже если опоздает хоть на целый годОн выйдет из вагона
И двинет вдоль перрона
На голове его роскошный котелок
В больших глазах зёленых на восток
Горит его одесский огонек
Sept quarante est déja arrivé,
Les heures sont toutes marquées
Et le train est toujours pas arrivé, il pas là mais voilà
Nous attendrons encore,
Nous attendrons encore
Même si il est en retard d’une année entièreIl sortira du wagon
Et ira tout le long de la plate-forme
Sur sa tête, un chapeau melon de luxe
Dans ses grands yeux verts à l’est
Les lumières d’Odessa scintillent

Vladimir Slepak: Allez en avant Vladimir Poutine!

Une petite chanson à la gloire du nouveau président.

Владимир Слепак  -Давай вперед, Владимир Путин
Слова: В. Слепак

В далеких деревнях и селах
Гармони о любви поют…
Россия будь всегда веселой,
И помни истину свою.
Пусть непогода смерчи крутит,
Но солнца свет для всех един…
Давай вперед, Владимир Путин!
Мы все проблемы победим!

Paroles: V. SlepakDans les villages et les hameaux éloignés
Les Harmonies chantent sur l’amour …
La Russie sera toujours gaie,
Et rappelle-toi de ta vérité.
Que les intempéries fassent rage
Mais la lumière du soleil est la même pour tous …
Allez en avant, Vladimir Poutine!
Nous triompherons de tous les problèmes!
Россия, ты не отступала
От злого ворога в бою,
Солдаты все и генералы
С великой Родиной в строю!
Не стой, страна, на перепутье,
Пусть лучше завтра будет бой!
Давай вперед, Владимир Путин!
А мы в атаку все с тобой.
La Russie, tu n’as pas battu en retraite
Face au méchant ennemi au combat ,
Tous les soldats et les généraux
Avec la grande patrie dans les rangs!
N’attends pas, pays, à la croisée des chemins
Que le combat demain soit meilleur!
Allez en avant, Vladimir Poutine!
Et nous sommes tous avec toi à l’attaque.
Политиканы в назиданье
С трибун читают речи нам …
Мы верим только созиданью,
А не величию программ.
Чего толочь водицу в ступе?
На храмах бьют колокола…
Давай вперед, Владимир Путин!
Нас ждут конкретные дела!
Les politiciens par des sermons
Depuis les tribunes, nous lisent des discours …
Nous croyons qu’en la création,
Mais pas dans la grandeur des programmes.
A quoi piler de l’eau dans un mortier?
Dans les temples, les cloches retentissent …
Allez en avant, Vladimir Poutine!
Des actions concrètes nous attendent!
Еще какие претенденты?
Все как в комическом кино…
К лицу сегодня президенту
Улыбка, лыжи, кимоно…
Он в поединке не уступит,
Ему не страшен склон крутой!
Давай вперед, Владимир Путин!
А мы все дружно за тобой!
Y a t il d’autres prétendants?
Ils tous l’air de sortir d’un film comique …
La personne du président aujourd’hui aura
Sourire, ski, kimono …
Au combat, il n’abandonne pas
Il n’a pas peur d’une pente raide!
Allez en avant, Vladimir Poutine!
Et nous sommes tous ensemble derrière toi!
 И будет новая Россия,
И будет новая страна…
Свое могущество и силу
Еще докажет всем она!
Отчизна, ты хотела сути,
Ты в мире разума оплот-
Давай вперед, Владимир Путин!
С тобой российский весь народ!
 Et il y aura une nouvelle Russie,
Et ce sera un nouveau pays …
Sa puissance et sa force
Plus elle le prouvera à tout le monde!
Patrie, tu voulais l’essentiel
Tu es sur terre bastion de la raison,
Allez en avant, Vladimir Poutine!
Avec toi il y a tout le peuple russe!

Hallucination sémantique : Le dernier jour sur terre 2011

La fin du monde n’a pas eu lieu le 12,12,1012 mais cela ne veut pas dire qu’elle n’aura plus lieu ou que plus personne ne la redoute. Au contraire puisqu’elle n’a pas eu lieu ça veut dire qu’elle peut toujours avoir lieu – surtout si l’on vit dans un décors post apocalyptique et que l’on attend que le monde se finisse une bonne fois pour toutes.

Paysage-industriel

Смысловые Галлюцинации – Последний день Земли
Когда станет неважно свое и чужое
Когда на Земле нас останется двое
Наступит самый последний в мире рассвет
И мы пропадем на многие тысячи лет
Quand ce qui est a soi ou aux autres deviendra sans importance
Quand sur terre nou ne serons plus que deux
Se lèvera la dernière Aube au monde
Et nous disparaîtrons pour de nombreux millénaires
 Я буду смотреть тебе в след
Пока не погаснет свет
На всей Земле не погаснет свет
Я буду смотреть тебе в след
Пока не погаснет свет
В моих глазах не погаснет свет
Je te verrai dans les traces
Jusqu’à ce que la lumière s’éteigne
Que la lumière s’éteigne sur la terre entière
Je te verrai dans les traces
Jusqu’à ce que la lumière s’éteigne
S’éteingne à mes yeux
Остались финальная песня и титры
Кончился фильм и закончились игры
Нас было двое последних людей на Земле
Никто никогда не придет ни к тебе ни ко мне
Demeure la dernière chanson et le générique
Le film s’est terminé, la partie est finie
Nous étions les deux des dernières personnes sur terre
Personne ne viendra jamais ni à toi, ni à moi
 Я буду смотреть тебе в след
Пока не погаснет свет
На всей Земле не погаснет свет
Я буду смотреть тебе в след
Пока не погаснет свет
В моих глазах не погаснет свет
Je te verrai dans les traces
Jusqu’à ce que la lumière s’éteigne
Que la lumière s’éteigne sur la terre entière
Je te verrai dans les traces
Jusqu’à ce que la lumière s’éteigne
S’éteingne à mes yeux

Rabfak: Il n’y a que Batman qui nous aide

Une petite chanson sur les troubles en Ukraine.

Рабфак – Нам поможет Бэтман!
На Майдане – переполох
Не поймёшь, кто лях, а кто лох
Москали, хохлы и жыды –
с головой у всех нелады
Кто тут беркут, кто патриот
в темноте их хуй разберёт –
жги покрышки, факелы жги,
слева наши, справа враги
Бэтман нам поможет, Бэтман
ни господь, ни царь, не гетман
Бэтман, всё пропало!
прилетай – отрежем сала…
Нам Россия дарит бабла,
а Европа нет, не дала.
Да и раньше тут за рубли
не любили нас, а ебли
—-
A Maidan c’est la panique
Tu ne comprends pas qui est Lendien et qui est Looser
Les Moscovites, les Ukrainiens et les Juifs –
Tout le monde a des problèmes à la tête
Qui là bas est l’aigle royal, qui est patriote
Dans l’obscurité et on y voit que dalle –
brûle des pneus, brûle des torches,
Les notres à gauche, les ennemis à droite
Batman nous aidera, Batman
ni le Seigneur, ni le roi, pas le hetman
Batman, c’est grillé!
Arrive – on coupe du gras de porc …
La Russie nous offre du fric,
Et l’Europe non, elle a pas donné.
Et là-bas avant pour des roubles
On ne nous aimait pas, mais nous baisait
—-
 Это наша родина, брат
тут бы мог бы быть шоколад,
и до слез обидно, что в ней
сейчас говно, а будет говней
C’est notre patrie, mon frère
il pourrait y avoir du chocolat,
Et jusqu’aux larmes c’est dommage que
maintenant ce soit la merde, et que ce sera la merde

Ange A: Mon héros

Cette chanson est sur l’ancien président russe Dimitri Anatolevitch Medvedev, le clip est du blogger Dimanets.

 

песня: Ангел-А – Мой герой
Ангел-А.
Мой герой.
1.
Видно год такой шальной,
Что-то делает со мной,
Или может быть весна,
Так свела меня с ума.
Он ворвался в жизнь мою,
От любви не ем, не сплю,
Мне из всех, из всех мужчин,
Только нравится один.
Angel-A.
Mon héros.
1.
C’est apparemment une telle année folle,
Il m’arrive quelque chose
Ou peut-être est-ce le printemps,
Qui m’a rendu folle.
Il fait irruption dans ma vie;
A cause de l’amour je ne peux pas manger, ne peux pas dormir,
De tous, de tous les hommes,
Un seul me plait.
 Припев:
Я влюбилась с горяча, в Дмитрия Анатольевича,
Я не знаю, что со мной, это новый мой герой.
Refrain:
Je suis tombé amoureuse brûlante, avec Dimitri Anatolevitch,
Je ne sais pas ce qui m’arrive, c’est mon nouveau héros.
 2.
Он серьёзный и простой,
Очень строгий и родной,
Хоть сейчас свою судьбу,
Я б доверила ему.
У него серьёзный вид,
У меня душа болит,
Потому что не одна,
Я так сильно влюблена.
 2.
Il est sérieux et simple,
Très sévère et un des nôtres
Bien que maintenant ce soit son destin,
Je lui ferais confiance.
Il a une apparence sérieuse,
Mon cœur me fait mal,
Parce que personne,
Ne m’aime si fort.
 Припев:
Проигрыш.
Припев: