hymne « les gens polis »

10367822_10152174637985918_1874141417098518041_n
2014 est l’année de la courtoisie pour l’armée russe. Comment cela a t il commencé? En février 2014 les Spetznaz ont pris le contrôle de la Crimée, on les a d’abord appelé les « gens verts » du fait des tenues de camouflage vertes puis « les gens polis » ou « les gens courtois » du fait de leur méthodes expéditives.
L’hymne aux gens polis date d’Avril 2014 il est joué par l’ensemble A.V. Alexandrov (fondateur des cœurs de l’armée rouge), les paroles étant de A. Goubankov. Il est dédié aux envahisseurs de la Crimée qui ont permis son rattachement à la Russie.

 

Гимн « Вежливые люди »
Вежливо люди с вежливым взглядом
Вежливо смотрят, вежливо просят.
Просто стоят они вежливо рядом,
Просто оружие вежливо носят.
Les gens polis avec un regard poli
Regarder poliment, demandent poliment.
Ils se tiennent juste à côté poliment,
Simplement ils portent leurs armes poliment.
Все будет хорошо, отлично будет!
Победы предков нас вперед зовут.
Живи, страна, а вежливые люди
Отчизны честь и славу сберегут.
Tout ira bien, ça ira très bien!
Les victoires de nos ancêtres nous appellent en avant.
Vis pays et les gens polis conservent
L’Honneur et la gloire de la patrie.
Вежливы каски, вежливы лица,
Вежливы даже стальные машины.
Вежлива наша родная столица,
О вежливых людях слагая былины.
Les casques polis, les personnes polies
Leurs engins en acier aussi sont polis.
Notre capitale natale aussi est polie,
Sur les gens polis on a composé un chant épique.
Все будет хорошо, отлично будет!
Победы предков нас вперед зовут.
Живи, страна, а вежливые люди
Отчизны честь и славу сберегут.
Tout ira bien, ça ira très bien!
Les victoires de nos ancêtres nous appellent en avant.
Vis pays et les gens polis conservent
L’Honneur et la gloire de la patrie.
В вежливых далях вежливо небо,
Вежливо ветер знамя полощет.
Вежлива Родина с вежливым хлебом.
Ждут нас победы и счастье пророчат.
Dans le lointain poli, dans le ciel poli
Le vent poli fait flotter la bannière.
La patrie polie avec du pain poli.
La victoire nous attendus et on nous prédit le bonheur.
Все будет хорошо, отлично будет!
Победы предков нас вперед зовут.
Живи, страна, а вежливые люди
Отчизны честь и славу сберегут.
Tout ira bien, ça ira très bien!
Les victoires de nos ancêtres nous appellent en avant.
Vis pays et les gens polis conservent
L’Honneur et la gloire de la patrie.

STEP BY STEP – Создай свой мир

Cette chanson peut s’écouter là dans la version studio avec une citation de Charly Chaplin dans le Dictateur.


et ici en concert:

STEP BY STEP – Создай свой мир
Попробуй так чтоб не мешать друг другу
жизнь всего одна у каждого из нас
радоваться человеческому счастью
а не наживаться на его страданиях
,,,,
Essayez de ne pas vous gêner l’un l’autre
Chacun d’entre nous n’a qu’une seule vie
Se réjouir du bonheur humain
Et pas profiter de la souffrance des gens
,,,,
мы можем жить свободно и счастливо
но мы забыли как
мы не должны ненавидеть в этом мире
найдётся место и для нас,
для каждого из нас
для каждого из нас
для каждого из нас
для каждого из нас
ииииииаааууууу!!!!
ооооооооооооооооо)
Nous pouvons vivre librement et joyeusement
Mais nous avons oublié comment
Nous ne devrions pas haïr dans ce monde
il y a  une place pour nous
Pour chacun d’entre nous
Pour chacun d’entre nous
Pour chacun d’entre nous
Pour chacun d’entre nous
iiiiiiaaauuuuu!
ooooooooooooooooo)

Ensemble du Christ Sauveur: Faut regarder plus la télévision

tele

Ансамбль Христа Спасителя – Побольше смотри телевизор
Эту песню приветствуем стоя!
Час за часом, день за днем
Ты в телевизоре еблом
Выполняя чей-то план,
Ты сидишь, как наркоман
Побольше смотри телевизор!
Подольше! Побольше!
Побольше смотри телевизор!
On va accueillir cette chanson avec une « standing ovation »!
Heure après heure, jour après jour
Tu restes à la putain de télévision
Remplissant le plan de quelqu’un,
Tu es assis là, comme un toxicomane
Regarder encore plus la télévision!
Encore plus! Encore plus!
Regarde encore plus la télévision!
Побольше смотри телевизор!
Побольше смотри телевизор!
Давай, гад!
Regarde d’avantage la télévision!
Regarde d’avantage la télévision!
Allez, salaud!
Час за часом, день за днем
Мы становишься рабом
Тупо впялился в экран,
Ты ебаный защекан!
Побольше смотри телевизор!
Давай, смотри его! Смотри!
Побольше, подольше!
Побольше смотри телевизор!
Heure après heure, jour après jour
Nous devenons esclave
Assis bêtement à regarder l’écran,
Tu es un putain de connard!
Regarde d’avantage la télévision!
Allez, Regarde-la! Regarde!
Regarde la télévision plus longtemps!
Regarde d’avantage la télévision!
Побольше смотри телевизор!
Побольше смотри телевизор!
Regarde d’avantage la télévision!
Regarde d’avantage la télévision!
 Я ебала таких, как ты в рот! Des comme toi je les ai baisé dans la bouche!
 Телевизор придумали евреи,
Господь не мог его придумать.
Господь придумал шоколадки.
И иконы.
Les Juifs ont inventé la télévision,
le Seigneur ne pouvait pas l’inventer.
Le Seigneur a inventé le chocolat.
Et les icônes.
Выключай эту песню и смотри телевизор!
Паскуда! Уебок!Тупо, потому что ты тупой!
Coupe cette chanson et regarde la télévision!
Connard! enculé!
C’est stupide, parce que tu es stupide!
 Нужно взорвать Останкинскую башню
Давайте уедем отсюда все
Сдохните все перед телевизором
Захлебнитесь слюной! // Choke on your saliva!
Грязь! // Filth!
«Что? Где? Когда?» – вот это, что это за передача?
Я ничё там не понимаю…
Faut faire sauter la tour de télé d’Ostankino
Allez partons tous d’ici
Crevez tous devant la télé
Noyez vous dans votre salive!
Ordure!
« Quoi? Où? Quand « – voilà ça, c’est quoi comme émission?
Je n’y comprends que dalle …

Andrei Makarevitch: L’étudiant Ivan Gondonov

Андрей Макаревич.  » Студент Иван Гондонов… »
Студент Иван Гондонов
В отсутствие идей
Любил плевать с балконов
На головы людей.
L’Étudiant Ivan Gondonov
En l’absence d’idées
Aimait cracher depuis les balcons
Sur la tête des gens.
Прохожий не заметит,
Куда он попадет,
А если и заметит,
То точно не ответит,
Утрется и пойдет.
Le passant ne remarque pas
Où il tombe,
Et s’il remarque,
Alors il ne répond pas c’est sûr,
Il s’essuie et s’en va.
А ты стоишь спокоен,
Слюней набравши в рот,
Забыв, что ты не воин,
А маленький урод.
Et toi tu restes tranquille,
De la salive accumulée dans la bouche,
Oubliant que tu n’es pas un guerrier,
Mais un petit monstre.
Вот годы пролетели,
В балконах смысла нет,
Теперь для этой цели
Подходит Интернет, –
И нас смелее нет..
Voilà que les années ont passé,
Il n’y a plus de sens à rester sur les balcons,
Maintenant pour cela,
Il y a Internet –
Et on n’est pas plus courageux.

Volga Volga: Quelqu’un comme Poutine

PoutineOn a déjà vu la chanson « comme Poutine » du groupe Poiouchie Vmeste sortie il y a dix ans. Ce sommet du kitch et du cirage de pompe a donné lieu à plusieurs reprises. Celle de Volga Volga est le point de vue de l’homme qui se fait tancer par sa compagne de devenir comme Poutine. Elle a un peu trop regardé la télé et veut que son homme soit comme à la télé, comme Poutine.

La fin est bien sûr très ironique puisque Eltsine consommait de l’alcool, Jirinovski harcèle et insulte en permanence ses congénères et en particulier les femmes, Berezovsky a trouvé refuge à Londres…

Волга Волга- такого как путин
Реально я влип в дурные дела,
Напился с парнями какой-то мути.
Подруга из дома меня прогнала,
Теперь она хочет такого, как Путин..
En fait je me suis mis dans de sales draps,
J’ai bu avec des potes un quelconque tord boyaux.
Ma copine m’a chassé de la maison,
Maintenant, elle veut que je sois comme Poutine ..
Такого, как Путин – чтоб не курил,
Такого, как Путин – чтобы не пил,
Такого, как Путин – чтоб не обижал,
Такого, как Путин – чтоб не убежал.
Comme Poutine pour qu’il ne fume pas,
Comme Poutine pour qu’il ne boive pas,
Comme Poutine pour qu’il  n’offense pas,
Comme Poutine pour qu’il s’enfuie pas.
Она увидала его в новостях,
Он рассказал ей, что мир на распутье.
С таким чуваком будут рады в гостях,
И я обещаю – стану, как Путин..
Elle l’a vu aux infos
Il lui a dit que le monde est à la croisée des chemins.
Avec un type comme ça ce sera bien quand on est invité,
Et je promets je vais devenir comme Poutine ..
Такой же, как Путин – чтоб не курил,
Такой же, как Путин – чтобы не пил,
Такой же, как Путин – чтоб не обижал,
Такой же, как Путин – чтоб не убежал,
Comme Poutine pour qu’il ne fume pas,
Comme Poutine pour qu’il ne boive pas,
Comme Poutine pour qu’il  n’offense pas,
Comme Poutine pour qu’il s’enfuie pas.
Такой же, как Путин – чтоб не курил,
Такой же, как Ельцин – чтобы не пил,
Такой, как Жириновский – чтоб не обижал,
Такой, как Березовский – чтоб не убежал,
Comme Poutine pour qu’il ne fume pas,
Comme Eltsine pour qu’il ne boive pas,
Comme Jirinovski pour qu’il  n’offense pas,
Comme Berezovsky pour qu’il s’enfuie pas.
Такой же, как Путин – чтоб не курил,
Такой же, как Путин – чтобы не пил,
Такой же, как Путин – чтоб не обижал,
Такой же, как Путин – чтоб не убежал.
Comme Poutine pour qu’il ne fume pas,
Comme Poutine pour qu’il ne boive pas,
Comme Poutine pour qu’il  n’offense pas,
Comme Poutine pour qu’il s’enfuie pas.

Louna: 1984

Louna – 1.9.8.4
Будет новый завет, что война – это мир
Будет новый декрет, что незнание – сила
Будет дверь в кабинет с номером 101
Для кого дважды два остаётся четыре
То, что Оруэлл видел во сне
Я вижу сейчас наяву
Il y aura un nouveau précepte que la guerre c’est la paix.
Il y aura un nouveau décret que l’ignorance c’est une force
Il y aura une porte du bureau avec le numéro 101
Pour ceux pour qui deux et deux font encore quatre
Ce dont Orwell rêvait
Je le vois maintenant en réalité
Министерство любви нам заклеет глаза
Всем преступникам мысли поставят в мозг клизму
Чтоб не помнили, как четверть века назад
Крах великой мечты стал началом фашизма
То, что Оруэлл видел во сне
Я вижу сейчас наяву
Новый рейх – это Старший Брат
Новый рейх – это декаданс
Новый рейх – это постулат:
Ministère de nous scelle les yeux avec de l’amour
A tous les criminels de la pensée on fera un lavage de cerveau
Pour qu’ils ne se souviennent pas d’un quart de siècle auparavant
L’effondrement d’un grand rêve devint le début du fascisme
Ce dont Orwell rêvait
Je le vois maintenant en réalité
Le Nouveau Reich – c’est Big Brother
Le nouveau Reich c’est la décadence
Le nouveau Reich c’est ce postulat:
Жизнь в тюрьме, ложь в эфире
Новый рейх – это телеэкран
Новый рейх – это новояз
Новый рейх – это шаг в роман
1984
La vie en prison, le mensonge à l’antenne
Le nouveau Reich c’est l’écran de télé
Le nouveau Reich c’est la novlangue
Le nouveau Reich c’est un pas dans le roman
1984
И когда призывают поверить в обман
Что репрессии – путь пережить катаклизмы
Я смотрю этот фильм и читаю роман
Чтобы видеть зерно, искаженное призмой
Et quand on nous fait croire en cette tromperie
Que la répression est le moyen de survivre au cataclysme
Je regarde ce film et lis le roman
Pour voir un grain de vérité déformé par un prisme
Новый рейх – это Старший Брат
Новый рейх – это декаданс
Новый рейх – это постулат:
Жизнь в тюрьме, ложь в эфире
Новый рейх – это телеэкран
Новый рейх – это новояз
Новый рейх – это шаг в роман
1984
Le nouveau Reich – c’est Big Brother
Le nouveau Reich – c’est la décadence
Le nouveau Reich – c’est ce postulat:
La vie en prison, le mensonge à l’antenne
Le nouveau Reich – c’est l’écran de télé
Le nouveau Reich – c’est la novlangue
Le nouveau Reich – c’est un pas dans un roman
1984