Bona Sens –Le président est Misanthrope

1071235

Avant 2012 on parlait d’apocalypse et de fin du monde. Cette chanson n’a pas vraiment vieilli puisque l’apocalypse nucléaire est troujours possible dans un contexete ou le pouvoir russe a ranimé la bonne vieille guerre froide avec le spectre des missiles intercontinentaux. Comme le répète Dmitri Konstantinovitch Kisselev à la télévision la Russie est le seul pays qui peut réduire les états unis d’amérique en cendres radioactives.

Bona Sens – Президент-Мизантроп
Мне пришло письмо из Вашингтона
Теперь я очень важная персона
Теперь я точно стану как они
Я-король всей земли
J’ai reçu une lettre de Washington
Maintenant, je suis une personne très importante
Maintenant, je vais devenir comme eux
Я не стану решать мировые проблемы
Я не стану менять их серьёзные системы
Я не буду вообще ничего менять,
Ведь у меня есть возможность кнопку нажать
Je suis le roi de toute la terre,
Je ne vais pas résoudre les problèmes du monde
Je ne vais pas changer leur système sérieux
Je ne vais pas changer quoi que ce soit,
Après tout, j’ai la possibilité d’appuyer sur le bouton
Оооооууеее, Теперь я президент
Ооооууееее, Прощай весь белый свет
Ооооууееее, Прощай планета
Ооооуууеее, и полетят ракеты
Ooooouueee, maintenant je suis le président
Oooouueeee Adieu monde entier
Oooouueeee revoir Planète
Oooouuueee les fusées vont partir
В детстве каждый мечтал быть космонавтом,
Врачом, рабочим, учёным где-то в НАТО,
А я всю жизнь мечтал стать президентом
Чтоб нажать на кнопку и взорвать эту планету
Chacun depuis l’enfance rêve d’être astronaute,
Médecins, ouvrier, scientifique quelque part dans l’OTAN
Et toute ma vie, j’ai rêvé de devenir président
Pour appuyer sur un bouton et de faire sauter la planète
Мне с детства не нравились хмурые рожи,
Вы всем не довольны ну что же, ну что же
И вот я теперь могу всё убрать,
Все ваши проблемы взорву, вашу мать
Dès l’enfance, je n’aimais pas les gueules moroses,
Vous tous n’êtes pas content alors quoi, quoi
Et maintenant, je peux tout nettoyer,
Tous vos problèmes vont sauter, votre mère
Оооооууеее, Теперь я президент
Ооооууееее, Прощай весь белый свет
Ооооууееее, Прощай планета
Ооооуууеее, и полетят ракеты
Ooooouueee, maintenant je suis le président
Oooouueeee Adieu monde entier
Oooouueeee revoir Planète
Oooouuueee les fusées vont partir
И вот я думаю прекращать ссаться
И вам намутить все 2012
Ну и пофиг что я раньше немного,
Заплати за мой синдром Бога
et je pense à arrêter de pisser
Et vous coincer tous 2012
Eh bien, on s’en fout que c’est un peu en avance
Paye pour mon syndrome de Dieu,
И вот уже скоро наступит момент
Нигде никогда справедливости нет
И вот я готов, я жму на delete
Ракеты уже уходят в зенит
Et voilé que vient bientôt le temps
Nulle part et jamais il n’y a de justice
Et maintenant, je suis prêt, je presse sur « delete »
Les missiles sortent déjà au zénith
Ооооуууееее, уже летят ракеты
Ооооуууееее, было круто быть президентом
Ооооуууееее, и все согрето светом
Ооооуууееее, пока пока планета.
Oooouuueeee les missiles sont déjà dans les airs
Oooouuueeee, c’était cool d’être président
Oooouuueeee, tout réchauffé par la lumière
Oooouuueeee salut, bye-bye, la planète.

HITryushki: Bon anniversaire Président de la Russie!

hitrushki

Le sept Octobre, mardi dernier, Vladimir Poutine fêtait en Sibérie ses 62 ans. Pour l’occasion un collectif de Saint Petersbourg faisait chanter des enfants pour lui souhaiter un très bon anniversaire.


Есть на свете человек -Петербуржец, как и мы.
Жизнь его, как сотни вех,
Знаковая для страны!
выбраны однажды путь
Стал теперь его судьбой
В этом основная суть,
Он один для нас такой
Il y a au monde un homme qui vient de Saint-Pétersbourg, tou comme nous.

Sa vie pareille à des centaines de jalons
Pour le pays c’est un point de repère!

La voie fut choisie un jour
Et depuis c’est devenu son destin
C’est le principal,
Il est pour nous seul et unique ainsi

Всё свершится, сбудутся надежды,
Пусть и дальше много лет, как прежде,
Tout s’accomplit, les espoirs se réalisent
Pourvu que ça continue pendant de nombreuses années, comme précédemment,
В добром сердце – торжество и сила!

С днём рожденья, Президент России!

С днём рожденья, Президент России!

С днём рожденья, Президент России!

 

De bon cœur – le triomphe et la force!

Joyeux anniversaire, Président de la Russie!

Joyeux anniversaire, Président de la Russie!

Joyeux anniversaire, Président de la Russie!

 

Animation: La Vatnitza Mutante

Nous n’avons pas parlé de film d’animation depuis longtemps. Mais l’actualité nous présente l’occasion d’y revenir. Il y a quelques jours est sorti sur youtube le premier épisode d’une série. Il y a déjà quelques 153 000 sur le compte principal sur lesquel elle est publiée mais surtout il y a une sorte de Fatoua qui a été lancée contre l’auteur.
Le clip est produit par Podrobnosti, une chaine d’information généraliste, et Irena Karpa, un auteur ukrainien de littérature plutot féminine. Il se trouve que le film égratigne plusieurs personalités ukrainiennes (même si c’est de la fiction et que les ressemblances sont fortuites) la chanteuse Ani Lorak, la chanteuse Taisiya Povaly, la maire de Slaviansk Chtepa Igorevna et Irina Filatova, la ministre de la culture de la LNR (république populaire autoproclamée de Lougansk), la dite ministre est connue pour ses photos en petite tenue plutôt trash (les Ukrainiens l’appellent pudiquement « la Diva dénudée sur le pont autoroutier »).

original

Cette dernière, madame Filatova, n’a pas apprécié d’avoir inspiré cette série fémino-politico-comique si bien qu’elle a pris un décret demandant de fusiller l’écrivaine Irena Karpa ou à défaut de la fusiller de lui faire payer une amende de 50 000 roubles (soit 1000 euros à peu près). C’est une logique un peu bizarre mais on comprend par là qu’elle n’apprécie pas trop la gloire que lui donne cette nouvelle série.
101734

Pour en revenir à la série elle même, c’est l’histoire d’une femme devenue maire, qui adorait les tenues en léopard et qui croyait pour de bon que Gorlovka n’était pas le nom d’une ville Ukrainienne mais un synonyme de « félation »… Un jour elle a des complications en se faisant injecter du botox elle est traitée mais elle développe un syndrome de « rage du Vatnik ». Dès lors elle a un comportement bizarre mais qui s’explique par la maladie.

Un talk Show, le miroir noir, montrait les réaction des hommes politiques ukrainiens face à ce clip (qui même s’il est inpiré de la réalité toute ressemblance avec des personnages vivants ou ayant existé est purement fortuite).

Doukhi Zekha: Un flic est président

Le groupe punk Doukhi Zekha (Les fantomes de l’atelier) vient de Tomsk en Sibérie. Il existe depuis 1992 et c’est du vrai punk à l’ancienne.
EE2Y8sGbVCc

ДУХИ ЦЕХА – Мент-президент(Володе мутину посв,demo version2012)
Как прекрасен мир этот – вокруг посмотри
Сферы всей жизни держат под контролем менты
Каждая мразь наделенная властью
Мне пытается втюхать «давай подчиняйся»
Comme il est beau ce monde – regarde autour
Les sphères de toute la vie sont contrôlées par les flics
Chaque ordure a reçu du pouvoir
On essaie de me refiler le slogan  « Allez faut obéir »
Пр.
В мусорском государстве – легавая власть
А моя масть по-жизни хуй на эту власть класть
Для мен мент не кент и не авторитет
Я ебал ту систему где он-президент!
 

Refrain.
Dans l’état des poubelles : le pouvoir est couché
Et mon crédo pour la vie c’est de se foutre de ce pouvoir
Pour un échange un flic n’est ni un pote ni une autorité
J’ai baisé ce système où il est président!

 

Правительство топчет волю народа
Поколение рабов- где здесь, нахуй, свобода?
Небо в клетку, стальные просветы
Дубинал-терапия – вот их аргументы!
Le gouvernement bafoue la volonté du peuple
Une génération d’esclaves où c’est qu’est donc la liberté ici? Putain!
Le ciel est dans une cage, une éclaircie d’acier
La thérapie du gourdin : voilà leurs arguments!

Knuckle Punch – A contre-courant (2014)

Knuckle Punch – Против течения (2014)
Нам не дают права на слово,
Нам не дают свободно дышать
Нас убивают снова и снова,
Но нас научили не убегать
Мы так хотим, чтоб мир изменился,
Просто хотим, чтобы поняли все
Быть серой массой – не повод гордиться
И помнить всегда о друзьях и семье.
On ne nous donne pas le droit à la parole,
On ne nous donne pas la liberté de respirer
On nous tue encore et encore,
Mais nous avons appris à ne pas s’enfuir
Nous voulons tellement que le monde change,
Nous voulons simplement que tout le monde nous comprenne
Etre une masse grise : ce n’est pas une raison d’être fiers
Et toujours se rappeler des amis et de la famille.
Кто-то мечтает карьеру построить,
Кто-то мечтает у всех все забрать,
Кому-то хотят расправу устроить,
За то что свой долг не смог он отдать.
Где-то насильник ждет свою жертву,
Где-то детишки убили бомжа,
Чей-то прах пустили по ветру,
Жизнь оборвалась ударом ножа. 
Il y a en qui rêvent de faire carrière,
Il y a en qui rêvent de prendre tout à tout le monde,
Qui veulent passer quelqu’un à la justice expéditive,
Par ce qu’il n’a pas pu rembourser ses dettes.
Quelque part un violeur attend sa proie,
Quelque part un SDF a tué des petits enfants
On a dispersé les cendres de quelqu’un dans le vent,
La vie s’est déchirée d’un coup de couteau. 
 Те, кто должны закон защищать,
Пользуясь властью судьбы решают
Но помни одно, на тебя им плевать,
Такие как мы им просто мешают.
Один против всех! – это твой выбор,
Всю жизнь посвятил борьбе за свободу
Флаг черно-красный – это твой символ
Гордо он веет в любую погоду!
Ceux qui doivent défendre la loi,
Décident du destin en se servant du pouvoir
Mais rappele-toi une chose, ils s’en fichent de toi,
Des gens comme nous les gènent simplement.
Un contre tous! – C’est ton choix,
Tu as consacré ta vie à la lutte pour la liberté
Le drapeau noir et rouge – c’est ton symbole
Fièrement, il flotte par tous les temps!

Kochka Sashka: Protege les villes d’Ukraine

A voir la télévision russe au printemps dernier on ne pouvait que vouloir prier pour le salut des villes Ukrainiennes. C’est le sens de cette chanson de Kochka Sashka.

Сохрани. Городам Украины -Саша Павлова Кошка Сашка
Звучит, пронзительный, словно выстрел,
Всплывая из ленты новостей
Кадр погибшего журналиста:
Люк подвала и лица детей.
Провалы невольных бомбоубежищ,
Тусклая лампочка, сырость и страх,
Но все, что я могу сейчас сделать –
Сложить молитву, в простых словах:
Ça fait un bruit strident, comme un coup de feu,
Du flot d’information des médiat surgit
L’image d’un journaliste mort:
Une trappe de sous-sol et des visages d’enfants.
Les creuvasse d’abris antiaériens involontaires,
Une ampoule terne, de l’humidité, et la peur,
Mais tout ce que je peux faire maintenant –
Faire une prière en des mots simples:
Когда мы кресты свои взвалим на плечи,
С нас спросят по нашим делам.
И я не знаю, что я отвечу
На вопрос: «А был ли ты там?»
Но, каждый вечер, глаза закрывая,
Я снова молюсь о своем:
«Сохрани этот город, Господи,
И всех, кто в нем».
Lorsqu’on charge sa croix sur l’épaule,
On nous demande comme ça va.
Et je ne sais pas quoi répondre
A la question: «Et est-ce que tu y étais »
Mais chaque nuit, les yeux fermés,
Encore une fois, je prie pour la mienne:
« Sauvegarde cette ville, ô Seigneur,
Et tout les gens qui y sont « 
Города не бывают свои и чужие,
Когда стонут горящие города,
И споры, Россия или не Россия,
Теряют все смыслы при взгляде туда.
Смски друзей, словно жуткая небыль,
Стали старше за ночь те, чей я помню смех,
Я молюсь, чтобы вам дали мирное небо,
Которое было нам раньше, одно на всех.
Il n’y a pas nos villes et celle des étrangers,
Quand il y a des villes qui brûlent,
Et les disputes pour savoir si c’est russe ou pas,
Perdent tout leur sens en regardant là-bas.
Des Sms d’amis, comme si c’était une horrible fiction,
Ceux dont je me souviens du rire, on vieillit d’une nuit
Je prie pour que vous soit donné le ciel paisible,
Qui nous avions auparavant, le même pour tous.
Когда ты ищешь знакомые лица
В сводках с места боев.
Когда переполненные больницы
Просят прислать бинтов.
Я цепляюсь за струны, чтобы молиться
За каждого, кто под огнем:
«Сохрани этот город, Господи,
И всех, кто в нем».
Lorsque tu cherches des visages familiers
Dans les rapports des champs de bataille.
Quand les hôpitaux surpeuplés
Demandent d’envoyer des bandages.
Je m’accroche à la corde, pour prier
Pour tous ceux qui sont sous le feu:
« Sauvegarde cette ville, ô Seigneur,
Et tout les gens qui y sont « 
Я пишу все это в своей тетради,
И смотрю на пустой рюкзак.
Там нужны солдаты, а не музыканты,
Но я с вами, хотя бы и так.
И в каждом, припеве за мной повторяя,
Вместе со мною молись,
Чтоб подставить плечо и закрыть руками
Город, когда его небо падает вниз
J’écris tout cela sur mon cahier,
Et regarde mon sac à dos vide.
Il faut là-bas des soldats, pas des musiciens,
Mais je suis avec vous, même si ce n’est que ça.
Et dans chaque refrain répèté après moi,
Priez avec moi,
Pour donner un coup de l’épaule et les mains proches
La ville lorsque son ciel est en train de tomber
Когда притихнут перед обстрелом
Знакомые города,
Земля призовет и солдат и поэтов,
Когда на земле война.
Пусть каждый застывший перед прицелом,
Слышит, как небо поет:
«Сохрани этот город, Господи,
И всех, кто в нем»
Lorsque que ça se calme avant le bombardement
Des villes familières
La terre appelle les soldats et les poètes
Lorsqu’il y a la guerre sur terre.
Que chacun soit figé devant la ligne de tir,
Et écoute comment le ciel chante:
« Sauvegarde cette ville, ô Seigneur,
Et tout les gens qui y sont « 
 02-27.05.2014г. Кошка Сашка (Павлова Александра)
Написано в Барнауле.
 02-27.05.2014g. Cat Sasha (Alexander Pavlov)
Rédigé à Barnaul.

Garik Soukatchev: le petit oiseau

Cette chanson de Garik Soukatchev date de 2012 mais elle a été reprise en Ukarine cette année pour un clip non officiel au printemps dernier qui a eu beaucoup de succès:


 

Гарик Сукачев – Птица
Рано или поздно, так произойдет,
Все погаснут звезды, небо упадет.
Грустная минута, горе через край, ты захочешь чуда,
Ты захочешь чуда, так захочешь чуда, что поверишь в рай.
Tôt ou tard, ça se passera ainsi
Toutes les étoiles s’éteindront, le ciel tombra.
Une minute triste, la peine à travers le bord, tu voudras un miracle,
Tu voudras un miracle, tu voudras  tellement un miracle que tu croiras au paradis.
Знаешь, мне не важно, мне как-то все равно,
Знаешь, мне не страшно, свято и грешно.
Ведь по небу птица плавно, неспеша, медленно кружится,
медленно кружиться, медленно кружиться певчая душа.
Tu sais, ce n’est pas grave, ça m’est égal
Tu sais, je n’ai pas peur, c’est le bien et le mal.
C’est que dans le ciel un oiseau  tourne lentement, sans se presser, harmonieusement,
Il tourne lentement, lentement,  l’âme chantante tourne.
Припев:
Не знай, не думай ни о чем таком.
Не верь, не бойся, не проси!
А когда я прилечу к тебе на крыльях солнца,
Ты смейся, смейся, и ничего не бойся.
Refrain:
Ne saches pas, ne pense à rien de tel.
Ne crois pas, n’aie pas peur, ne demande pas!
Et alors je volerai vers toi sur les ailes du soleil,
Tu riras, riras et tu n’auras peur de rien.
Горю не поможешь, не пойдешь к друзьям,
Если сам не сможешь, не захочешь сам.
Все с тобой случиться – то, что суждено.
Только в небе птица, в синем небе птица, раненная птица, будет все равно.
Ton chagrin ne passe pas, tu ne vas pas voir tes amis,
Si tu ne peux pas toi même, tu ne veux pas toi-même.
Tout ce qui t’arrive – c’est ton destin.
Il n’y a que dans le ciel un oiseau, dans le ciel bleu un oiseau, un oiseau blessé, qui ne s’en soucie pas.
Припев:
Не верь, не думай ни о чем таком.
Не плач, не бойся, не проси!
И тогда я прилечу к тебе на крыльях солнца,
Ты смейся, смейся, и ничего не бойся
Refrain:
Ne crois pas, ne pense à rien de tel.
Ne pleure pas, n’aie pas peur, ne demande pas!
Et alors je volerai vers toi sur les ailes du soleil,
Tu riras, riras et tu n’auras peur de rien.

Secret Diary: enfuis toi!

S/D (Secret Diary) -УБЕГАЙ
Нам слишком просто досталось небо
Стираем горы, кидаем камни слепо
Моё сознание, возможно цифры
И кто-то сверху придумал эти шифры
Le ciel ciel nous a grondé trop simplement
On essuie les montagnes, jete des pierres à l’aveuglette
Mon esprit est peut être des chiffres
Et quelqu’un d’en haut a conçu ces chiffres 
Нам здесь уже не хватает воздуха
Мы задыхаемся от дыма и пороха
Нам обошелся прогресс слишком дорого
Остановиться не успели вовремя
Но мы не зря же тратили топливо
Мы очень-очень заботливо
Уничтожили всё что смогли
Ici nous n’avons déjà plus assez d’air
Nous étouffons à cause de la fumée et de la poudre
Le progrès nous a coûté trop cher
On a pas pu s’arrêter à temps
Mais nous n’avons pas utilisé le carburant pour rien
Nous sommes très, très prévenants
Nous avons détruit tout ce qu’on a pu
Убегай, Беги!
Дорога в Рай – нам не по пути
За мной просто беги
Просто беги
Fuis, cours!
Notre chemin vers le paradis est hors des sentiers battus
Juste cours derrière moi
Juste cours
Убегай, Беги!
Дорога в Рай – нам не по пути
За мной просто беги
Просто беги
Убегай
Fuis, cours!
Notre chemin vers le paradis est hors des sentiers battus
Juste cours derrière moi
Juste cours
Cours
Мы перестали любить себя
Любить тех, с кем делим этот мир
Мы потребляем больше, чем отдаём
Засоряя собой чистый эфир
Нам достанется по нашим делам
Нам никогда не стать равным Богам
Нам не найти дверей, где огонь для людей оставил Прометей
On a cessé de s’aimer soi-même
Aimer ceux avec qui on partage ce monde
Nous consommons plus que nous ne rendons
Salissant le pur éther
Nous serons grondés pour nos affaires
Nous ne serons jamais à la hauteur des Dieux
Nous ne trouvons pas la porte, où le feu pour les Gens a été laissé par Promethée
Без остатка сгорает небо
Но я останусь
Дай мне сказать
Дай мне спросить
Не дай с собой уносить
Дай мне сказать
Дай мне спросить
Не дай с собой
Le ciel brûle sans faire de cendre
Mais je vais rester
Permets-moi de dire
Permets-moi de demander
N’emporte pas
Permets-moi de dire
Permets-moi de demander
Faut pas emporter
Убегай, Беги!
Дорога в Рай – нам не по пути
За мной просто беги
Просто беги
Убегай! Беги!
Убегай! Беги!
Убегай! Беги!
Убегай!
Fuis, cours!
Notre chemin vers le paradis est hors des sentiers battus
Juste cours derrière moi
Juste cours
Fuis, cours!
Fuis, cours!
Fuis, cours!
Fuis!

Elysium: quelque part on brûle les livres

elysium

ЭЛИЗИУМ –Где-то Сжигают Книги (Feat. Louna)
Где-то сжигают книги и этот костер – твой.
Где-то пикируют МИГи и ты – проиграл этот бой.
Где-то болеют дети и это – твоя болезнь.
И это всё то, что случилось с планетой за один день.
Quelque part on brûle des livres et ce feu c’est le tien.
Quelque part des MIG piquent et toi, tu as perdu ce combat.
Quelque part des enfants sont malades et c’est ta maladie.
Et c’est tout ce qui arrive à la planète en une seule journée.
Припев:
Нет больше « их ». Нет больше « нас ».
Мы проиграем этот бой.
В тот самый миг когда решим,
Что этот мир – не наш с тобой.
Refrain:
Il n’y a plus de «eux», plus de «nous».
Nous perdrons ce combat.
Au moment même où nous déciderons,
Que ce monde avec toi n’est pas le nôtre.
Мир истекает кровью
Власть в руках палачей.
Закрыты больницы – для нищих сословий
Давно не хватает врачей.
Le monde saigne
Le pouvoir est entre les mains des bourreaux.
Les hôpitaux fermés sont pour les classes pauvres
Depuis longtemps il n’y a plus assez de médecins.
В прайсах церковных торговцев,
Расценки на наши мечты.
Детей учат пошлости, вместо свободы
Скажешь, причем здесь ты?
Dans les prix des produits d’église
Les tarifs de nos rêves.
Les enfants apprennent la vulgarité à la place de la liberté
Dis, qu’est ce que tu fais ici?
Припев:
Нет больше « их ». Нет больше « нас ».
Мы проиграем этот бой.
В тот самый миг когда решим,
Что этот мир – не наш с тобой.
Refrain:
Il n’y a plus de «eux», plus de «nous».
Nous perdrons ce combat.
Au moment même où nous déciderons,
Que ce monde avec toi n’est pas le nôtre.
У нас всего, у нас всего,
У нас всего – одна Земля.
За всё ответ, за всё ответ,
Несём лишь только ты и я!
Nous n’avons, nous n’avons,
Nous n’avons en tout et pour tout qu’une seule Terre.
La réponse à tout, la réponse à tout,
Il n’y a que toi et moi qui l’ayons!
Кто-то негромко смеется и стало немного теплей,
Для радости повод всегда найдется,
Пусть радость станет твоей и моей.
Свет самой простой улыбки развеет любую тень,
Из этих лучей самых светлых моментов,
Пусть сложится новый день.
Quelqu’un rit doucement et se réchauffe un peu,
Il y a toujours une occasion de se réjouir,
Que la joie soit tienne et mienne.
La lumière du plus simple sourire dissipe toute ombre
Qu’un nouveau jour se forme
A partir de ces rayons des moments les plus brillants.
Припев:
Нет больше « их ». Нет больше « нас ».
Мы проиграем этот бой.
В тот самый миг когда решим,
Что этот мир – не наш с тобой.
Refrain:
Il n’y a plus de «eux», plus de «nous».
Nous perdrons ce combat.
Au moment même où nous déciderons,
Que ce monde avec toi n’est pas le nôtre.
Нет больше « их ». Нет больше « нас ».
Мы проиграем этот бой.
В тот самый миг когда решим,
Что этот мир – не наш с тобой.
Il n’y a plus de «eux», plus de «nous».
Nous perdrons ce combat.
Au moment même où nous déciderons,
Que ce monde avec toi n’est pas le nôtre.
У нас всего, у нас всего,
У нас всего – одна Земля.
За всё ответ, за всё ответ,
Несём лишь только ты и я!
Nous n’avons, nous n’avons,
Nous n’avons en tout et pour tout qu’une seule Terre.
La réponse à tout, la réponse à tout,
Il n’y a que toi et moi qui l’ayons!

Francheska : A propos de la souffrance et mangeurs de hamon et de parmezan

SanctionsLes sanctions des état unis et de l’europe à l’encontre de la Russie du fait de la crise Ukrainienne ont d’abord rencontré beaucoup d’ironie puis ensuite d’opposition plus sérieuse et de contre-sanctions touchant largement la population puisque les viandes, poissons et produits laitiers étaient concernés.

De nombreux t-shirt sont apparus pour se moquer des sanctions occidentales, mais aussi des chansons dont une fameuse sur l’air du grand méchant loup et des petits cochons.
MkDxUC5I2TU2096_400x300BF2fhXvU-ak

Про страдания хамонщиков и пармезанщиков
Это просто страшный сон,
Страшный сон, страшный сон!
Из страны исчез хамон!
Где же он? Где он?
C’est juste un cauchemar,
Un cauchemar, un cauchemar!
Le jambon de espagnol a disparu du pays!
Où est-il? Où est-il?
Быков сразу похудел –
Пармезан он не съел.
Плачет бедная Собчак:
« Как же так, как так! »
Bykov a tout de suite maigri  –
Parce qu’il n’avait pas mangé de Parmesan.
La pauvre Sobtchak pleure:
« Comment ça se fait, comment ça se fait! »
Рынска вышла из себя –
Без горошка ни дня.
Но…из Парижа не везут!
Путин крут, Путин крут!
Rynska a perdu son sang-froid –
Sans petit pois toute la journée.
Mais … on ne les apporte plus de Paris!
Poutine est un caïd, Poutine est un caïd!
Что им дело до страны,
До страны, до страны
Только желуди нужны.
Им нужны, им нужны.
Qu’est-ce qu’il en a a faire du pays
Du pays, du le pays
Il y a juste besoin des glands.
Il a en besoin, il a en besoin.
Но вместо всех элитных вин,
Заморских вин, разных вин
Будет наша марка Крым,
Крым-Крым-Крым.
Mais au lieu de vins fins,
De vins d’outre-mer, de différents vins
Il y aura notre marque de Crimée,
De Crimée Crimée Crimée.
Ешь кубанский помидор,
Помидор, помидор!
Западу давай отпор!
Дай отпор-отпор!
Mange la tomate du Kuban,
La tomate, la tomate!
Tenons tête à l’occident!
Résistons!
А хамонщиков в полет,
В самолет, в самолет.
И пусть больше никогда
Не вернутся сюда.
Et les mangeurs de jambon espagnol sont en vol,
Dans l’avion, dans l’avion.
Et pourvu qu’il ne revienne
Plus jamais ici.