Tarakany: Fais toi même

Cette chanson n’est pas neuve, mais il est intéressant de noter que la version qui ouvre l’album sorti fin novembre 2003 commence par la Marseillaise. Etant donné qu’en ce moment la Marseillaise retentit à tout bout de champs… voilà une façon de l’entendre en écoutant du punk russe! C’est un hymne à l’action.

b7wBVRoWuBY

Тараканы – Делай Сам
Просто так ничего никогда
Не случится само по себе.
Под лежачий камень не течёт вода-
Делай сам всё, что нужно тебе.
Встань! Оторви свою жопу
И хотя бы на миг прекрати пи**ить!

Juste comme ça rien n’arrive
Jamais juste par soi-même.
Sous une pierre à plat, l’eau ne coule pas
Fais-ce toi-même ce dont tu as besoin.
Lève-toi! Bouge ton cul
Et ne serait-ce que pour un instant arrête de glander!
Действуй, действуй, начинай жить!

Agis, agis, commence à vivre!

Припев:
Делай сам, даже если это не нужно никому кроме тебя!
Делай сам, даже если это не нужно никому кроме тебя!
Refrain:
Fais-le toi-même, même si à part toi personne n’en a besoin!
Fais-le toi-même, même si à part toi personne n’en a besoin!

Mode-M (Slot): Raz-Poutine

слот – Раз – Путин текст песни
Дорогие детки,
садитесь поудобнее,
сейчас мы вам расскажем запутанную сказочку…
1. В тридевятом царстве на распутье распустился
Распутин
Кто был этот чел,
зачем пытался я дойти до сути
Не заснуть… долгий путь, через годы жуткой мути
Шла страна и вот те на… вот те раз – Путин
Chers enfants, asseyez-vous confortablement,
Et maintenant nous allons vous raconter
une petite histoire toute embrouillée …
1. Dans un royaume très lointain, à un carrefour
Rasputine s’épanouissait
Qui était cette personne,
Pourquoi j’ai essayé d’aller à l’essentiel
Ne vous endormez pas …
Sur un long chemin à travers les terribles années troubles
Le pays marchait et voilà que …
Une fois – Poutine
R. Распутин, два – Путин
Как не путаться в словах
И при этом оставаться при своих при головах
Знать хотим, в том нет вины
Кто он – главный гражданин
Мы народ большой страны
Вот наш паспорт из штанин
R. Raspoutine, deux fois – Poutine
Comment ne pas bafouiller
Et avec ça garder sa tête
Nous voulons savoir, il n’y a pas de mal à ça
Qui c’est ce premier citoyen
Nous, le peuple d’un grand pays
Voilà on sort notre passeport du pantalon
2. В одну реку дважды не войти, там воды новые
Меняются цари и председатели, хорошие – хреновые
Ленин, Сталин… пропускаем… вниз по списку крутим
Ельцин, Путин… нууу… Медведев и вот те
раз… вот те два – Путин
2. On ne peux pas aller deux fois dans la même rivière parce que l’eau est nouvelle à chaque fois,
Les présidents et les Tsars changent, qu’ils soient bon ou pourris
Lénine, Staline … …on fait passer… on déroule la liste vers le bas
Eltsine, Poutine, nuuuuu… Medvedev  … et voilà…un .. deux – Poutine
R2. Раз Путин, два Путин
Как не путаться в словах
И при этом оставаться при своих при головах
Знать хотим, в том нет вины
Кто он – главный гражданин
Мы народ большой страны
Вот наш паспорт из штанинВ. Такая порода – слуга народа
Хорошая мина… оскал кукловода
Игра плохая, но тихо хая
Пипл хавает и кричит что-то типа « Sieg Heil! »
R2. Raspoutine, deux fois – Poutine
Comment ne pas bafouiller
Et avec ça garder sa tête
Nous voulons savoir, il n’y a pas de mal à ça
Qui c’est ce premier citoyen
Nous, le peuple d’un grand pays
Voilà on sort notre passeport du pantalonB. Il est du genre, au service du peuple…
Bonne mine… rictus de marionnettiste
Son jeu est mauvais, mais il déblatère doucement
Les gens gobent ça et hurlent quelque chose comme « Sieg Heil! »
Такая система – ты или в хвосте
С теми, кому приходится лезть на стену
Ну или ты сам стена, тогда все идут на
А у тебя есть какое-то время на… даже времена
Оппозиция в позиции – не взлететь, так разбиться
Будто, не успев родиться, уже падают птицы
Злится голодный вор на вора сытого
А сам не ссыт, знает за одного убитого .
Voilà un tel système – toi ou à la traine
Avec ceux qui doivent escalader les murs
Ou alors c’est toi le mur,et que tout le monde aille…Toi tu a un peu de temps pour … même une époque
L’opposition en position, si elle peut pas voler elle se casse,
Comme si on a pas le temps de naitre que les oiseaux tombent,
Le voleur affamé est en colère contre le voleur rassasié
Mais celui qui n’est pas rassasié sait que pour une personne tuée
Дают срок или два, это как за революцию.
Всем понятно, политика – работа типа проституции
Но так в наглую, без контрацепции, поиметь конституцию…
И вроде всё по закону, но… как-то не круто..
On donne une condamnation/mandat ou même deux,
C’est comme pour la révolution.
Tout le monde comprend que la politique c’est travail
Du genre de  la prostitution, mais de façon éhontée,
Sans contraception, on baise la constitution …
Et tout semble légal, mais en quelque sorte … c’est pas cool …

Piotr Matrionitchev: On en a marre de l’UE et de l’OTAN!

A la télévision  on reconnaissait que les contre-sanctions russes contre l’union européenne ne permettaient pas aux producteurs russes de s’adapter et de produire plus pour satisfaire le marché intérieur. Aussi désormais plus des trois quarts des « fromages » vendus en Russie ne contiennent pas de lait mais sont de simple substitut à base d’huile de palme.

Dans le même temps il se développe l’idée que l’occident est décadent, qu’on y mange mal, que le système de santé est inexistant, que la culture a disparu depuis longtemps… Les français sont des « mangeurs de grenouilles »,  des « mangeurs de fromage moisi », ou simplement des Charlis (d’après Charlie Hebdo). Les cuisses de grenouilles, le Roquefort et la liberté de la presse représentant soit-disant la fin de la civilisation.

Как же нас достали эти НАТО и ЕС!
1.
Как же нас достали эти НАТО и ЕС
Пусть себе засунут свой технический прогресс
Помидоры, огурцы и бабушкин компот
Как тебе Америка, России разворот!?
Не хотим из пластика говядину и кур
И катастрофических хот-договых фигур
Загнивает запад, сыр из плесени жуёт
Никакие санкции не сломят наш народ!
1.
Qu’est ce qu’on en a marre de ces OTAN et UE
Qu’ils se foutent où on pense leur progrès technique
Tomates, concombres et fruits en sirop de grand-mère,
Amérique, qu’est ce que t’en penses que la Russie se développe?
Nous ne voulons pas de bœuf et ni de poulet en plastique,
Et des tailles catastrophiques de hot-dogs
L’Occident est décadent, il mâche du fromage plein de moisissures
Aucune sanction ne se cassera notre peuple!
 Пр.
Скажем дружно – ничего от вас не нужно!
Не для русских из Макдональдса еда.
Вы, нам санкции придумали натужно
Мы, эмбарго наложили вам сполна!
Refrain.
Disons le de concert : de vous nous n’avons besoin de rien!
Les Russes n’ont pas besoin de nourriture de McDonalds.
A grand effort vous nous avez inventé des sanctions
Et nous vous avons imposé un embargo en totalité!
 2.
Приползла Европа на коленях в Вашингтон-
Просит разрешения на нас катить баллон
Мы терпели очень долго и хотим сказать
Господа, не забывайте где живет «Кузькина мать»!
Никогда Россию иностранцам не понять
Вам хотим спасибо мы за санкции сказать
Поднимем производство, как велел наш президент
На ограничения у нас иммунитет!
2.
L’Europe est arrivée à Washington en se trainant à genoux
Elle demande la permission pour nous engueuler
Nous avons supporté pendant très longtemps et nous voulons vous dire
Messieurs, n’oubliez pas où vit « la mère Kouznina »!
Les étrangers ne pourront jamais comprendre la Russie
Nous voulons vous remercier pour les sanctions
On va augmenter notre production, comme notre président a ordonné
Nous avons une immunité aux limitations!
 Пр.
Скажем дружно – ничего от вас не нужно!
Не для русских из Макдональдса еда.
Вы, нам санкции придумали натужно
Мы, эмбарго наложили вам сполна!
Refrain.
Disons le de concert : de vous nous n’avons besoin de rien!
Les Russes n’ont pas besoin de nourriture de McDonalds.
A grand effort vous nous avez inventé des sanctions
Et nous vous avons imposé un embargo en totalité!

Smekh: les sanctions

emelian4Les sanctions se disent de la même façon en russe « Sankzii ». Depuis 2014 et l’invasion de territoires Ukrainiens c’est un mot auquel se sont habitués les russes. On parle de sanctions américaines et de sanctions européennes ( qui sont là pour durer selon les mots d’Andrei Kostine le directeur de VTB, une grande banque publique russe) mais aussi de contre-sanctions russes et depuis aujourd’hui on parle aussi de sanction contre « le partenaire stratégique » turc. Le premier ministre a ainsi annoncé pouvoir présenter un plan de sanction d’ici deux jours.
Evidemment cela est très important pour la population car cela signifie concrètement que dans les magasins les prix montent.

Cette chanson du groupe Smekh (le rire) résume bien le fameux enthousiasme qui porte cette politique de repli national. Rappelons à cette occasion le fameux conte d’Emelya et le brochet, ou comme il s’intitule « de par la volonté de Messire Brochet« . Signalons l’adaptation en dessin animé réalisée par Soyouz Multfilm en 1957. C’est un conte très cher au cœur des russes et dans lequel le héros fait preuve à la fois d’une bêtise niaiserie et d’une toute puissance absolument inimaginable. L’image la plus marquante restant Emelya qui voyage sur son poêle bien confortablement au chaud au milieu des paysages enneigés.

Donc les sanctions c’est le synonyme de la fin de la magie, la fin du pouvoir du brochet, la fin du poêle volant… Dur retour à la réalité.

SMEX – Санкции
Привычка дело скоростное
Пора любить свое родное
Всё как хотелось нам,
А запад – стыд и срам
Ну все, ребята по домам!
On a l’habitude de traiter les affaires promptement
Il est temps d’aimer son pays natal
Tout juste ce que nous voulions,
Et l’ouest n’est que honte
Et voilà c’est tout, les gars rentrez chez vous!
Какие доллары и евро?
Сбербанк – надёжно и душевно
Покайся и смирись – ты беден, но бодрись
А в остальном всё зашибись!
Quels dollars et euros?
Sberbank est fiable et a une âme
Repens-toi et soumets-toi tu es pauvre, mais soi fier
Et pour le reste tout ira bien!
Припев:
Санкции!
А что улыбки нет у нации?
И лет на 6 теперь в прострации
Емелю печка не везет
Санкции!
Спасибо падры, просто грация
Из всех щелей звучат овации
И щука вряд ли приплывет
Refrain:
Sanctions!
Et quoi notre nation ne sourit pas?
Et c’est parti pour bien 6 ans de prostration
Le poêle ne porte plus Emelya
Sanctions!
Merci Père, simplement gracia
A travers toutes les fentes retentissent les ovations
Et il est peu probable que le brochet nage jusqu’au bout
Не уличишь ты нас в измене
Даёшь совок – мы все на теме
Живем с закрытым ртом
Нам объяснят потом,
Что проще жить без гематом
Tu ne nous convainc pas de trahison
Allez le soviétique, on est au courant
Nous vivons avec la bouche fermée
On nous expliquera plus tard,
Que c’est plus facile de vivre sans hématome
Припев:
Санкции!
А что улыбки нет у нации?
И лет на 6 теперь в прострации
Емелю печка не везет
Санкции!
Спасибо падры, просто грация
Из всех щелей звучат овации
И щука вряд ли приплывет
Refrain:
Sanctions!
Et quoi notre nation ne sourit pas?
Et c’est parti pour bien 6 ans de prostration
Le poêle ne porte pas Emelya
Sanctions!
Merci Père, simplement gracia
A travers toutes les fentes retentissent les ovations
Et il est peu probable que le brochet nage jusqu’au bout
Что, приуныли пацаны
Зайди в магаз и зацени,
Какое счастье мы нашли?
Quoi les gars déprimés
Viens au magasin et vois,
Quelle bonheur nous avons trouvé?
Припев:
Санкции!
Мы жертвы собственной кастрации
Народной русской гравитации
И вряд ли хуже заживем
Санкции!
Продукты чей-то мастурбации
Нам не спастись от деградации
Не ссы, до свадьбы заживем
Refrain:
Sanctions!
Et quoi notre nation ne sourit pas?
Et c’est parti pour bien 6 ans de prostration
Le poêle ne porte pas Emelya
Sanctions!
Merci Père, simplement gracia
A travers toutes les fentes retentissent les ovations
Et il est peu probable que le brochet nage jusqu’au bout

Mikhail Novitzky: Poutine va-t-en!

Михаил Новицкий СП БАБАЙ – Путин уходи

Хватит, мы по горло сыты
Видом, как страну
ФСБешные бандиты
Волокут ко дну.
Столько нефти, столько газа,
Но кругом бардак,
Присосалася зараза –
В дом забрался враг.

Ça suffit, nous en avons marre
De voir, comment le pays
Ces bandits KGBistes
Le coulent tout au fond.
Il y a tellement de pétrole et de gaz,
Mais tout autour c’est le bordel,
L’infection s’est aspirée-
L’ennemi s’est faufilé dans la maison.

Ты молчал, (мол, было надо)
Был труслив и прост
В час, когда травили ядом
Зрителей «Норд-Ост».
Помнишь Курск? – тонула лодка –
Не хотел помочь!
Вот ты как с народом!! Вот как !!!!!
Убирайся прочь!

Tu es resté silencieux, (soi-disant que c’était nécessaire)
Tu as été lâche et simple
Au moment où l’on liquidait au poison
Les spectateurs du Nord-Ost.
Rappele-toi du Koursk? – Le sous-marin a fait naufrage –
Tu n’as pas voulu les aider!
Voilà comment tu traites les gens !! Voici comment !!!!!
Dégage!

Хватит врать!! Достал реально
Люди не скоты.
Мы в стране хотим нормальной
Жить без суеты.
Конституция, что дышло…
Что там впереди?
Ты глухой? Тебе не слышно?
Путин, Уходи!
Ca suffit de mentir !! On en a vraiment marre
Les gens ne sont pas du bétail.
Nous voulons dans un pays normal
Vivre sans faire de chichi.
La Constitution, l’attelage …
Quel est notre avenir?
Tu es sourd? Tu n’as pas entendu?
Poutine, va-t’en!

Le petit Vovka: Je m’appelle Vova

Voici une petite chanson datant de 2012, c’est à dire avant la réélection de Vladimir Poutine au poste de président et après la protestation contre les fraudes aux élections législatives.

Осп Вовка Путин – Меня зовут Вова
Меня зовут Вова, Просто Вова.
По отчеству точно такое же слово.
Я плавал в подлодках, летал в самолетах,
Бросал на татами и клал на работу.
Mon nom est Vova, juste Vova.
Mon patronymiques c’est exactement le même mot.
J’ai navigué avec des sous-marins, volé avec des avions,
Jeté sur le tatami et mis au travail.
 У-гу… В руке суперкнопка,
В кармане бюджет России. У-гу…
Я самый ловкий
И, видимо, самый красивый!
Меня зовут Вова,
Скромный Вова.
Я ем пелемени в кремлевской столовой
Я знаю три слова,
Три матерных слова
– Одно для Касьянова два для Лужкова! У-гу…
Uh-huh … Dans la main j’ai le super-bouton,
Dans la poche le budget de Russie. Uh-huh …
Je suis le plus habile et probablement le plus beau!
Mon nom est Vova, Vova le modeste.
Je mange des pelemenis à la cantine du Kremlin
Je connais trois mots, trois mots d’argot
– un pour Kassianov et deux pour Loujkov!
Uh-huh …
 Я понял недавно,
Что вряд-ли грозит мне импичмент. У-гу…
Какой же я славный
И как я себе симпатичен!
Меня зовут Вова, Просто Вова. Трясу олигархов – того и другого. Летаю по странам,
Болтаю о мире,
Мочу ежедневно бандитов в сортире. У-гу…
Je me suis rendu récemment,
que c’est peu probable qu’un impeachment me menace.
Uh-huh …
Qu’est-ce que je suis un brave garçon et comme je suis mignon!
Mon nom est Vova, juste Vova.
Je secoue les oligarques – l’un et l’autre.
Je prends l’avion à travers tout le pays,
Je bavasse sur la paix
Et je vais chaque jour aux chiotte buter des bandits.
Uh-huh …
 Меня упрекают,
Что мне помогают спецслужбы. У-гу…
И пусть помогают!
Они ж бескорыстно, по дружбе! У-гу…
Но, надо признаться,
Судьба повернулась спиною… У-гу…
Такому красавцу – И так не везет со страною…
On me reproche de me faire aider par les services spéciaux. Uh-huh …
Ben qu’ils m’ aident!
Ils le font de façon désintéressée, par amitié! Uh-huh …
Mais je dois admettre,
Le destin a tourné le dos … Uh-huh …
Un si bel homme – et si malchanceux avec le pays …

Pornofilmy: qui sont tous ces gens?


pornL’expression mais qui sont tous ces gens! signifie une incompréhension totale. On le comprend bien dans l’anecdote suivante au téléphone:

-Envoyez-nous s’il vous plait la facture
-Je n’entends rien
-ENVOYEZ LA FACTURE!
-Quoi? qu’est ce qu’il faut envoyer?
-La facture putain! Facture! Françoise, Anatole, Célestin, Thérèse, Ursule, Raoul, Eugène!
-hein quoi? qui sont tous ces gens?

ПОРНОФИЛЬМЫ (РУССКАЯ МЕЧТА 2015) Кто Все Эти Люди?
На работе говорит начальник:
«У тебя не должно быть личной жизни!
Будь послушен, сохраняй молчание!
Притворись тупым!
Au travail, il y a le chef qui dit:
« Tu ne dois pas avoir de vie privée »!
Être obéissants et garder le silence!
Fais semblant d’être stupide!
Все равно тебе делать нехуй,
а у нас тут санкции и кризис!
Интересами родного цеха
жить обязан ты!»
Неужели в самом деле я для этого рожден?
De toute façon tu n’as rien à foutre,
Ici on a les sanctions et la crise!
Faudra que tu vives avec les intérêts
De ton atelier chéri
!  »
Est-il possible que je sois né pour cela?
 

Припев:
Кто все эти люди, чтоб учить меня жить?
Пускай они отвалят! Я решу всё сам!
Им никакого дела до моей любви!
Все эти гребаные люди – просто пыль в глаза!

 

Refrain:
Qui sont tous ces gens, pour m’apprendre à vivre?
Qu’ils dégagent! Je décide de tout moi-même!
Ils ne sont rien à voir avec mon amour!
Tous ces maudits gens – ils ne sont que de la poussière dans les yeux!
Говорит лицемер церковник:
«В рай живым заколочены двери!
Для страданий нам жизнь дарована!
Ты рожден ползти!
Un clerc hypocrite dit:
« Les portes du paradis sont fermées aux vivants!
C’est p
our la souffrance qu’on nous a accordé la vie!
Tu es né pour ramper!
Что, хуево? Это просто в небе
с бородой мужик решил тебя проверить!
Он всех любит и ему нужны деньги!
Плачь, молись, плати!»
Неужели в самом деле я для этого рожден?
Припев: …
C’est quoi ces conneries? C’est juste que dans le ciel
Le mec à la
barbe a décidé de te tester!
Il aime tout le monde, et il a besoin d’argent!
Pleure
, prie et paye! « 
Est-il possible que je sois né pour cela?
Refrain: …
Верещит говорящий ящик:
«Мы лишим тебя собственных мнений!
Мы тебе проговорим, покажем
всё, что нужно знать:
La boîte du haut-parleur glapit:
« On va te priver de tes propres opinions!
On va te dire et te montrer
T
out ce que tu as besoin de savoir:
кем работать, кому молиться,
за кого поставить крест в бюллетени,
с кем ебаться и чем гордиться,
и когда война!»
Неужели в самом деле я для этого рожден?
Припев: …
Quel travail tu dois faire, qui prier,
Et qui pour qui faire
croix sur le bulletin de vote,
Avec qui  b
aiser avec quelqu’un et de quoi être fier et quand il y aura la guerre! « 


Est-il possible que je sois né pour cela?
Refrain: …

Sergei Yaroshenko – et Poutine – Lai-lai-la-la-la-la-la-la-la-

Сергей Ярошенко – а Путин – Лай-лай-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-лай…
Ти знай у цій країні у дворах лунае пісенька одна
ти знай ти знай, ти знай ти знай
Ти знай її співае цілий світ, тобі присвячена вона-а-а-а-а
Тепер ти знаешь хто ти е, і ним ти все життя було

Tu sais dans ce pays on entend une chanson dans les cours
Tu sais, tu sais, tu sais, tu sais,
Tu sais le monde entier la chante, elle t’est dédiée
Maintenant, tu sais qui tu es et que tu l’était toute ta vie

і навіть діти знають це, що Вова Путін вже –
Лай-лай-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-лай ла-ла-ла-лай ла-ла-ла-ла-лай
А Путін – Лай-лай-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-лай ла-ла-ла-
лай ла-ла-ла-ла-лай
Et même les enfants savent ce que Vova Poutine est –
Lai-lai-la-la-la-la-la-la-la-lai la-la-la-lai la-la-la-la-lai
Et Poutine – Lai-Lai-la-la-la-la-la-la-la-la la la aboyer
Lai la-la-la-la-lai

Splin : Danse

Сплин « Танцуй ! »
Волна бежит на этот берег
Волна бежит и что – то бредит
И звезды падают за ворот
И ковш на небе перевернут
И в голове смешались мысли
И босиком с бутылкой виски
Мы изучаем этот берег
Волна бежит и что – то бредит
Вокруг вода песок и камни
И время, меря глотками
И всех вокруг как ветер сдуло
Нас как магнитом притянуло
К друг другу и теперь на берег
Волна бежит и что – то бредит
И звезды падают за ворот
И ковш на небе перевернут
La vague court sur ce rivage
La vague court et quelque chose délire
Et les étoiles tombent derrière la porte
Et le seau s’est renversé dans le ciel
Et dans la tête les pensés s’embrouillent
Et pieds nus avec une bouteille de whisky
Nous étudions cette côte
La vague court et quelque chose délire
Autour il y a du sable et de pierres
Et le temps, que l’on compte en gorgées
Et tout autour c’est comme si le vent soufflait
Nous sommes comme attirés par un aimant
L’un vers l’autre, et maintenant sur le rivage
La vague court et quelque chose délire
Et les étoiles tombent derrière la porte
Et le seau s’est renversé dans le ciel
Еще глоток и мы горим
На раз, два, три
Потом не жди и не тоскуй
Гори огнем твой третий Рим
Лови мой ритм
Танцуй, танцуй, танцуй, танцуй, танцуй, танцуй.
Un autre gorgée et nous brûlons
A un, deux, trois
Après n’attends pas et ne te languis pas
Brûle du feu de ta troisième Rome
Attrape mon rythme
Danse, danse, danse, danse, danse, danse.
Мы странно оказались рядом,
Приняв одну микстуру с ядом
Теперь мы принимаем виски
И в голове смешались мысли
Вокруг вода песок и камни
И время, меря глотками
Мы изучаем этот берег
Волна бежит и что – то бредит
Хочу уснуть и не проснуться,
Уйти в моря и не вернуться
Или вернутся только вместе
С тобой так много интересней
С тобой так много интересного
Вокруг совсем не тесно,
Без площадей вокзалов, станций,
Без этих всех цивилизаций.
Étrangement nous nous sommes retrouvés tout près,
Ayant pris une potion de poison
Maintenant, on prend un whisky
Et dans la tête les pensés se sont embrouillées
Autour de l’eau il y a du sable et des pierres
Et le temps que l’on mesure en gorgées
Nous étudions ce rivage
La vague court et quelque chose délire
Je veux m’endormir ne pas me réveiller,
Partir dans la mer et ne pas revenir
Ou revenir seulement ensemble
Avec toi c’est tellement plus intéressant
Avec toi c’est tellement intéressant
Autour de nous il y a de l’espace,
Pas de place de la gare, de station,
Sans toutes ces civilisations.
Танцуй, волна бежит на берег
Волна бежит и что – то бредет
Танцуй, звезда летит за ворот
И ковш на небе перевернут
Танцуй, в башке смешались мысли
Передавай бутылку виски
Передавай бутылку яда
Нам больше ничего не надо
Нам больше ничего не нужно
От виски кружит, кружит, кружит
С тобой мне больше здесь не тесно
И ковш на небе стал на место
Передавай бутылку виски
И ты мои читаешь мысли
И звезды падают за ворот
И ковш на небе перевернут
Danse, la vague court sur la côte
La vague court et que – qui erre
Danse, les étoiles volent derrière la porte
Et le seau s’est renversé dans le ciel
Danse, des pensées se sont mélangées dans la tête
Fais passer la bouteille de whisky
Fais passer la bouteille de poison
Nous n’avons besoin de rien d’autre
Nous avons plus besoin de rien
Le whisky fait tourner, fait tourner, fait tourner
Je ne suis plus à l’étroit ici avec toi
Et le seau dans le ciel a pris sa place
Fais passer la bouteille de whisky
Et tu lis mes pensées
Et les étoiles tombent derrière la porte
Et le seau s’est renversé dans le ciel

Mikhail Novitzki: Avec une cocarde dans la tête

20 лет на белом светедаже маленькие детираспевают песни эти :)- « С кокардой в голове!. А-йа-йа-йа-йай!!!! » :)))))))))

Posted by Театр Михаила Новицкого on 15 октября 2015 г.

Михаил Новицкий – С какардой в голове
Вдоль улицы забор, аптека и ларёк
Колючие кусты. В них спрятался Царёк.
Кругом хулиганьё, бандиты у ларька.
Срывает ветер плащ с костлявых плеч Царька.
Le long de la rue il y a une clôture, une pharmacie et une petite échoppe
Des buissons épineux. Dedans s’est caché un roitelet.
Autour il y a des racailles et près de l’échoppe des bandits.
Le vent arrache le manteau des épaules osseuses petit roi.
Рука на кобуре и пальцев не разжать,
И надо хоть кого, хоть чёрта задержать.
Один среди зимы стоит он на посту
С цигаркою в зубах, от страха весь в поту.
Il a la main sur son étui et ne dessert pas les doigts,
Et il faut arrêter quelqu’un, au moins un pauvre diable.
Tout seul au milieu de l’hiver, il se tient à son poste
Avec une cigarette à la bouche, il est en transpiration, il a peur.
ПРИПЕВ: С кокардой в голове, ай-ай-ай-ай-ай,
С кокардой в голове,ай-ай-ай-ай-ай,
С кокардой в голове, ай-ай-ай-ай-ай,
С одной большой кокардой в голове
Refrain: avec un insigne sur  la tête, ay-ay-ay-ay-ay,
Avec un insigne sur la tête, ay-ay-ay-ay-ay,
Avec un insigne sur la tête, ay-ay-ay-ay-ay,
Avec un gros insigne sur la tête
Hо вот они в троём по улице гребут.
Студента загребут, старушку загребут.
И если ты домой идёшь немного пьян,
Возьмут они тебя, очистят твой карман.
Mais ici, ils raflent à trois dans la rue.
Ils raflent un étudiant, ils raflent une vieille femme.
Et si tu rentres chez toi un peu ivre,
Ils t’embarqueront, et te nettoieront les poches.
Милиция всегда по-своему права,
Поскольку у неё законные права.
Их нужно уважать спокойно, не грубя,
Пока нет в голове кокарды у тебя.
ПРИПЕВ.
Les policiers sont toujours dans son propre droit,
D’autant plus qu’elle a des droits légaux.
Ils doivent respecter le calme, ne pas être impoli,
Tant que tu n’as pas d’insigne sur la tête.
Refrain.
Девчонка, берегись, на улице наряд.
Беги, а то возьмут, а там – как захотят.
Милиция всегда по-своему права,
Поскольку у неё законные права.
 

Jeune fille, fais attention dans la rue à ta tenue vestimentaire.
Cours,celui-là prend de l’argent et là-bas à leur guise.
Les policiers sont toujours dans leur propre droit,
D’autant plus qu’ils ont des droits légaux.

Законные права даны тебе и мне.
Законные права – « Стоять, лицом к стене! ».
Законные права – дубинкой по лицу,
Дубинкой по спине – всё можно подлецу.

ПРИПЕВ.

Toi et moi on a reçu des droits légaux.
Les droits légaux – « tiens-toi face au mur! ».
Les droits légaux – une matraque dans le visage,
Matraque sur le dos – tout est possible scélérat.

Refrain.

Возможно, мы в один ходили детский сад
И ты открыл букварь лет 25 назад.
В песочнице у нас так много было дел.
Ты взрослым быть хотел, я взрослым быть хотел.
Peut-être que nous sommes allés dans un jardin d’enfants
Et vous avez ouvert un abécédaire il y a environ 25 ans.
Dans un bac à sable nous avions tellement d’affaires.
Tu voulais être adulte, je voulais être adulte.
Ты с девочкой дружил, ты слышал « Да » и « Hет »
И в армию пошёл и видел этот бред.
Я думал много раз по-доброму, со злом.
Hо как случилось так, что стал ты, брат, козлом.
ПРИПЕВ.
Tu t’es lié d’amitié avec une fille, tu as entendu « Oui » et « Non »
Et tu es allé à l’armée et tu a vu ce non-sens.
J’ai souvent pensé au bien et au mal.
Mais comment se fait-il que toi, mon frère, tu sois devenu un connard.
Refrain.
Сказать мне могут: « Ты, приятель, был неправ.
Встречаются менты, не нарушают прав ».
Я знаю одного, но песенку свою
Пою не про него, а про козлов пою.

ПРИПЕВ.

On peut pas dire, « Toi, mon ami, tu t’es trompé.
On rencontre des flics, qui ne violent pas le droit.  »
Je sais une chose, mais ma petite chanson
Je ne la chante pas sur lui, mais je chante sur les connards.

Refrain.