Vassia Oblomov: sombre clairière

Chaque fois que l’on prononce le nom de l’état islamique, IGIL en russe, on doit dire que les activités de cette organisation sont interdites sur le territoire de la fédération de Russie, c’est comme ça c’est une règle avec laquelle on ne plaisante pas sinon on est accusé de faire l’apologie du terrorisme.
Vassia voit un livre intitulé Mère en librairie, comme celui de Gorky, et se dit que cela sera bientôt interdit, car le mot « mère » est un élément de l’expression au combien vulgaire « nique ta mère » et à ce titre ne peut être tolérée… Les pauvres gens, Humiliés et offensés, sont des titres de Fiodor Dostoïevski. « les Lettres à un ami roumain » est une œuvre de Joseph Brodski tout comme « la fin d’une belle époque ».

Вася Обломов – Неясная поляна
В магазин зашел, вижу – книга
Под названием дерзким «Мать».
Писатель, какого фига
Что ты этим хотел сказать?!
[ИГИЛ]
ИГИЛ
(На территории РФ деятельность ИГИЛ запрещена) Вот сосед снова бьет бутылки
И сантехник стояк пробил,
А на…Блоги
Je suis passé au magasin et je vois un livre
Audacieusement intitulé « Mère ».
écrivain, qu’est ce que tu voulais
Donc  dire par là?!
[DAECH]
DAECH
(Sur le territoire de la Fédération de Russie les activités de DAECH sont interdites) Ici encore, le voisin bat la bouteille
Et le plombier a percé la colonne,
Et …sur les blogs
Что ты знаешь о моей матери?
Для тебя наш народ на дне
Видно, денюжку платит Госдеп тебе,
Чтоб ты гадость писал о стране
Qu’est ce que tu sais sur ma mère?
Pour toi notre peuple est tout au fond
C’est visible que Département d’État Américain te paie,
Pour écrire des saloperies sur notre pays
Вон книжонка «Бедные люди»
Написало какое-то чмо
Недоделанному иуде
Я при встрече двину в лицо
Au diable le petit livre « Les Pauvres Gens »
Qui a été écrit par un espèce de pauvre type
Un espèce de Judas inachevé
Si je le rencontre, je vais lui rectifier le portrait
«Униженные и оскорбленные» —
Да он опять очернил народ!
Мы, читатели, люди не темные,
И мы видим, что писатель — урод
« Humiliés et offensés» –
Mais c’est qu’encore une fois il noircit le peuple!
Nous, les lecteurs, on est pas ignorants,
Et on voit bien que cet écrivain c’est un monstre
Вот книжонка «Разговор с Богом».
Открываю, что за расклад?
А там умишком своим убогим
Автор лепит стишки невпопад
Voilà un petit livre « Conversation avec Dieu ».
Je l’ouvre et qu’est ce qu’il y a dedans?
Et là le misérable auteur avec son petit esprit
Taille des petits vers au hasard
Рядом «Письма римскому другу».
Да все понятно с ним: русофоб.
Они вечно к Западу тянут руку,
Презирают простой народ.
À côté il y a « les Lettres à un ami roumain ».
Oui, c’est clair avec lui: c’est un russophobe.
Ils tirent toujours la main de l’Occident,
Ils méprisent le simple peuple.
Вот книжонка стоит «Лолита».
Я не понял, что за дела?
Да надо Аней назвать или Ритой
Нужны русские имена.
Et voilà un petit livre qui s’appelle « Lolita ».
J’ai pas compris, c’est quoi ce truc?
Oui, faut l’appeler Anna ou bien Rita
Faut trouver des noms russes.
Опять притаился вражина
За названием книжным «Мы».
Мы не терпим козлов, мужчина,
На просторах родной страны.
Encore une fois y a un ennemi qui se planque
Derrière le livre intitulé « Nous autres ».
Nous ne tolérons pas les connards, un homme,
Sur l’espace de notre pays natal.
Вон «Конец прекрасной эпохи»
Называется чей-то бред.
Не поймут ее книжные лохи
Нам их книжки — сто лет в обед
Dégage « La fin d’une belle époque »
C’est le délire de quelqu’un.
Les rats de bibliothèque le comprendront pas
Nous leurs livres, on s’en bat les couilles
Да никогда мы так классно не жили:
Нас боятся, и мы сильны.
А козлов вот таких на вилы
Надо оставить на благо страны.
Oui, la vie n’a jamais été si cool:
Nous sommes craints et nous sommes forts.
Et des connards pareils, faut les enfourcher
Pour le bien du pays.
Норовит нынче каждая шкура
Про страну написать говна.
Это, братцы, не литература
Не обманет она пацана.
Maintenant chaque vieille peau s’efforce
D’écrire de la merde sur le pays.
Mes frères, c’est pas de la littérature
Elle ne trompe pas un seul gars.

Nouveau chant de Pâques (l’Adieu de Slavianka)

Cette marche militaire est associé en Russie à la première guerre mondiale et la guerre civile. Très entrainante elle convient bien aux parades et pour mobiliser des troupes. Ce qui peut paraitre plus surprenant c’est qu’elle est maintenant associée à la résurrection du christ.
Les paroles ne sont pas ici celles des années 1914, ni même les paroles soviétiques, mais celles des années 90 écrites par Andrei Mingalyov.

Песня на Пасху в очень интересном исполнении – Прощание славянки -Андрей Мингалев
Много песен мы в сердце сложили,
Воспевая родные края,
Беззаветно тебя мы любили,
Святорусская наша земля.
Высоко ты главу поднимала,
Словно солнце, твой лик воссиял,
Но ты жертвою подлости стала
Тех, кто предал тебя и продал.
Nous avons composé bien des chants dans nos cœurs
Glorifiant la terre natale.
Nous t’avons aimée quoi qu’il arrivât,
Toi, notre Sainte terre russe.
Tu as levé haut la tête
Ton visage a rayonné comme le soleil.
Tu es devenu victime de la traîtrise —
Par ceux qui t’ont trompée et vendue !
И снова в поход труба нас зовёт.
Мы все встанем в строй
И все пойдем в священный бой.
Встань за Веру, Русская земля!
Refrain :
Une nouvelle fois, en avant !
Une nouvelle fois, le clairon nous appelle !
Une nouvelle fois, nous grossirons les rangs
Et marcherons tous vers la sainte bataille.
Lève-toi, Terre Russe, défends ta Foi !
Ждут победы России святые,
Отзовись, православная рать!
Где Илья твой и где твой Добрыня?
Сыновей кличет Родина-мать.
Под хоругвии встанем мы смело
Крестным ходом с молитвой пойдём,
За Российское правое дело
Кровь мы русскую честно прольём.
Des victoires attendent la Sainte Russie.
Réponds, armée de la foi Orthodoxe !
Où est ton Ilya,
Où est ton Dobrynia ?
La mère-patrie appelle ses fils.
И снова в поход труба нас зовёт.
Мы все встанем в строй
И все пойдем в священный бой.
Встань за Веру, Русская земля!
Une nouvelle fois, le clairon nous appelle à entrer dans les armes!
Une nouvelle fois, nous grossirons les rangs
Et marcherons tous vers la sainte bataille.
Lève-toi, Terre Russe, pour défendre ta Foi !
Все мы — дети Великой Державы,
Все мы помним заветы отцов,
Ради родины, чести и славы
Не жалей ни себя, ни врагов.

Встань, Россия, из рабского плена.
Дух победы зовёт, в бой пора!
Подними боевые знамена
Ради Веры, Любви и Добра.

Nous sommes tous les enfants d’une Grande Puissance,
Nous nous souvenons tous des commandements de nos ancêtres :
Pour la Patrie, l’Honneur, la Gloire,
N’aies de pitié ni de toi ni de l’ennemi.

Lève-toi, Russie, de ta prison d’esclave,
L’esprit de la victoire t’appelle : il est temps de partir au combat !
Lèvetes étendards
Pour la Foi, l’Amour, et le Bien.

И снова в поход труба нас зовёт.
Мы все встанем в строй
И все пойдем в священный бой.
Встань за Веру, Русская земля!
Une nouvelle fois, le clairon nous appelle à entrer dans les armes!
Une nouvelle fois, nous grossirons les rangs
Et marcherons tous vers la sainte bataille.
Lève-toi, Terre Russe, pour défendre ta Foi !

Port812: Grand Pou 2012

single-2012En 2012 Vladimir Poutine, Volodia pour les intimes a roqué sa place contre celle de Dmitri Medvedev, Dimon pour les intimes. De nombreux russes alors devant ce plan d’échange et les falsifications massives des élections législatives ont défilés avec des rubans blancs appelant au respect de l’honnêteté. Mais le 15 décembre le premier ministre les railla les qualifiant de Banderlogs, c’est à dire foules de singes inoffensives et les rubans blancs furent moqués comme ressemblant à des préservatifs (sachant que les préservatifs ont un image très fortement négative) et se compara lui-même à un serpent boa capable d’hypnotiser quiconque.

Порт (812) – Великий Пу 2012
В последний раз Димон поздравит с новым годом,
в последний раз и больше никогда
Прощай медвед, да здравствует Володя,
живее всех живых- ты навсегда
C’est la dernière fois que Dimon célèbre le nouvel an,
La dernière fois et plus jamais
Au revoir Medved, vive Volodia,
Il est à jamais plus vivant que les vivants
Мы славим партии великие свершения,
и конец света это ерунда
Но бандерлогов с гандонами
в петлицах в аду зажарит сотона
Nous louons le parti pour de grandes réalisations,
Et la fin du monde est un non-sens
Mais banderlogs avec leurs préservatifs
A la boutonnière, Satan va les faire brûler en enfer/td>
Великий Пу, мы только лишь с тобой
Ты наш учитель и ты наш герой
Grand Pou, nous ne sommes qu’avec Toi
Tu es notre maître, et tu es notre héros