Lioussia: Vova Khulio


« ЛЮСЯ » – Вова Хуйло
Огромная информационная телега
Катит по стране
И не без успеха
Едет по стране,
никого не замечая
Всех кто ей мешает
Попросту сбивая
За рулем сидит
Обычный человек
Собиратель земель и даже не зек
От чего все скатилось в говно?!
Все знают правду, что…
L’immense voiture à cheval informative
Roule à travers le pays
Et non sans succès
Elle voyage à travers le pays,
Tous ceux qui la gênent
ne remarquant
Toute personne qui interfère avec son
Donnant du fouet tout simplement
Derrière les rênes se trouve
Un homme du peuple
Un collectionneur de territoires et même pas un Zek
Qu’est ce qui a tout fait tomber dans la merde!
Tout le monde sait que la vérité …
(Припев)
Вова хуйло,олололо
Вам об этом не расскажут в кино.
Вова хуйло,олололо
Его время давно истекло
(Refrain)
Vova Khouylo, Olololo
C’est ce qu’on ne vous dit pas au cinéma.
Vova Khouylo, Olololo
Son temps s’est écoulé depuis longtemps
[Играет роль ведущего новостей России]
Там в Украине фашистские войска
Детей поедают
И рушат города
Всех русскоязычных
Там ставят к стене
Скоро перейдут к ядерной войне
Господи Иисусе, Спаси Украину
Там лютые бандеровцы
Своим стреляют в спину
Людей убивают
И им все равно
И там везде написано
Что Вова…
[Joue le rôle d’un présentateur russe aux nouvelles]
Il y a des troupes fascistes en Ukraine
Qui mangent les enfants
Et détruisent les villes
Qui sont russophones
Là bas on les aligne contre un mur
Bientôt il vont lancer une guerre nucléaire
Seigneur Jésus, sauver l’Ukraine
Il y a là bas les féroces partisans de Bandera
Qui tuent les nôtres d’une balle dans le dos
Ils tuent
Et ils s’en fichent
Et là bas partout il y a écrit
Que Vova …
(Припев)
Вова хуйло,олололо
Вам об этом не расскажут в кино.
Вова хуйло,олололо
Его время давно истекло
(Refrain)
Vova Khouylo, Olololo
C’est ce qu’on ne vous dit pas au cinéma.
Vova Khouylo, Olololo
Son temps s’est écoulé depuis longtemps
[Играет роль ведущего новостей России]
Едет та машина
Прям по городам
Новости снимает
Здесь она и там
Бандеровской хунте
Дружно скажем НЕТ!
Вова молодец,
И окончим сюжет
В наше стране
Все отлично, ребята
Нужно лишь спасти
Младшего брата
Введем туда свои
Вооруженные силы
Долой США!
Спасаем Украину
[Joue le rôle d’un présentateur russe aux nouvelles]
La voiture roule
Droit à travers les villes
Elle tourne des reportages
Ici elle est là, et là bas
Il y a la junte de Bandera
Tous ensemble disons NON!
Vova bravo,
Et pour terminer le sujet
Dans notre pays,
Tout va très bien les gars
Nous avons seulement besoin de sauver
Notre petit frère
On va envoyer là bas des
Forces armées
A bas les Etats-Unis!
On va sauver l’Ukraine
(Припев)
Вова хуйло,олололо
Вам об этом не расскажут в кино.
Вова хуйло,олололо
Его время давно истекло
(Refrain)
Vova Khouylo, Olololo
C’est ce qu’on ne vous dit pas au cinéma.
Vova Khouylo, Olololo
Son temps s’est écoulé depuis longtemps
Вова хуйло,олололо
Вам об этом не расскажут в кино.
Вова хуйло,олололо
Его время давно истекло
(Refrain)
Vova Khouylo, Olololo
C’est ce qu’on ne vous dit pas au cinéma.
Vova Khouylo, Olololo
Son temps s’est écoulé depuis longtemps

Jeu vidéo Poutine 2018

Dans la compétition pour le jeu le plus nul de l’année, notons la formidable participation des studios
DIGITAL MISTAKE (si si c’est pas une erreur leur nom c’est Mistake) avec le titre Poutine 2018. La bande son ne fait dans la subtilité, elle risque de vous casser les oreilles très vite, les animations elles risquent de vous faire mal aux yeux. Le but du jeu est de tuer Trump, les homosexuels et les canards jaunes. On regrettera toutefois l’absence des armes de destruction massives présentées le 1er mars.

BG: sombre comme la nuit

Voici donc la dernière chanson en date de Boris Grebenchikov.

BG  »Аквариум » – Темный Как Ночь
[Куплет 1, БГ]:
Дорога в будущее вымощена яхонтом,
И мы шагаем крестным ходом – все в белом.
Всё было светло, но нас сорвало с якоря.
И нет гарантии, что кто-то уйдёт целым. 
[Couplet1]:
La route vers l’avenir est pavée de saphirs,
Et nous marchons en procession – tous en blanc.
Il faisait grand jour mais on nous a arrachés avec l’ancre.
Et il n’y a aucune garantie qu’on s’en sorte entier.
Под каменным небом – железная земля.
С весёлой песней легче сгинуть средь метели.
В книгах написано, что всё было зря.
Но нет ни слова про то, что на самом деле.
Sous le ciel de pierre il y a une terre de fer.
Avec une chanson joyeuse, c’est plus facile de périr au milieu du blizzard.
Dans les livres il est écrit que tout était pour rien.
Mais il n’y a pas un mot sur ce qu’il en retournait vraiment.
[Припев]:
Тёмный, как ночь. Тёмный, как ночь.
Мы шли к Тому, Кто светлей всех на свете,
А Он – тёмный, как ночь!
[Refrain]:
Sombre comme la nuit. Sombre comme la nuit.
Nous sommes allés vers celui qui est le plus brillant au monde,
Et lui, il est aussi sombre que la nuit!
[Куплет 2, БГ]:
Налитые кровью глаза.
Тяжёлая свинцовая муть.
Они разбудили зверя.
Он кричит, он не может уснуть.
[Couplet2, BG]:
Les yeux injectés de sang.
Une lourde boue de plomb.
Ils ont réveillé la bête.
Elle crie, elle ne peut pas se rendormir.
Душа навынос, святое нараспашку.
На полной скорости не так больно.
Уговори меня, что всё не так страшно,
Угомони меня, я не могу кричать больше.
L’âme à emporté, saint déboutonnée.
À pleine vitesse, ça ne fait pas trop mal.
Persuade-moi que tout ça n’est pas si effrayant,
Calme-moi, je ne peux plus crier.
[Припев]:
Тёмный, как ночь. Тёмный, как ночь.
Мы шли к Тому, Кто светлей всех на свете,
А Он – тёмный, как ночь!
[Refrain]:
Sombre comme la nuit. Sombre comme la nuit.
Nous sommes allés vers celui qui est le plus brillant au monde,
Et lui, il est aussi sombre que la nuit!
Тёмный, как ночь. Тёмный, как ночь.
Мы шли к Тому, Кто светлей всех на свете,
А Он – тёмный, как ночь!
Sombre comme la nuit. Sombre comme la nuit.
Nous sommes allés vers celui qui est le plus brillant au monde,
Et lui, il est aussi sombre que la nuit!

Lioubé : la station Taganskaya

C’est maintenant le 65 ième anniversaire de la mort de Joseph Staline, de son vrai nom Iossif Vissarionovitch Djougachvili. Écoutons donc cette chanson du groupe Lioubé sur un prisonnier qui partait en déportation lorsqu’il apprend les funérailles du terrible leader au milieu de nulle part, à la station Taganskaya. Les funérailles ont lieu le 9 mars 1953 et le corps est déposé dans le mausolée de la place rouge. Des centaines de personnes sont victimes de bousculades à Moscou mais chez les prisonnier c’est l’euphorie.
Un film sort d’ailleurs sur les circonstances de cette mort dans quelques semaines en France. En Russie il n’est sorti que très brièvement puisqu’il a été aussitôt retiré des salles. La bande dessinée sur lequel est basé le scénario du film est elle en libraire depuis 8 ans (tome 1) et 6 ans (tome2) chez Dargaud.

Любэ – Станция Таганская
Станция Таганская,
Доля арестантская,
Белая акация на дворе цветет.
Станция Таганская,
Стрижка уркаганская,
Маня-Облигация денег не берет.
La station Taganskaya,
Le lot du condamné,
L’acacia blanc qui fleurit dans la cour.
La station de Taganskaya,
Une coupe de cheveux de taulard,
Manya-Obligatzia ne prend pas d’argent.
Станция Таганская,
Сладкое шампанское,
Светит на Москва-реке вольный ресторан.
Много не закладывай,
Много не загадывай,
Припасай чинарики до поры в карман.
La station Taganskaya,
Un doux champagne,
Un restaurant libre brille sur la Moskova.
Ne mets pas trop de coté,
Ne fais pas trop de suppositions,
Pour le moment garde les mégots dans ta poche.
Припев:

А мы гуляли,
А мы не знали
До поры до времени, где живем.
Пролетарская,
Хулиганская
Да ты станция, да ты Таганская,
Станция Таганская!

Refrain

Et nous avons marché,
Et nous ne savions pas
A ce moment, où nous vivons.
Prolétaire,
Voyou
Mais c’est une station, de Taganskaya,
Station Taganskaya!

Первая проталина,
Похороны Сталина.
Гипсовую статую сняли втихаря.
Эх, шестидесятые,
Гордые, пузатые.
Разбавляй проклятую песней блатаря.
Le premier endroit où la neige a fondu,
L’enterrement de Staline.
La statue de plâtre a été retirée à la sauvette.
Oh, les années 60,
Fières, bedonnantes.
Dilue ce qui est maudit avec une chanson de bandits.
Припев Refrain
Станция Таганская,
Песня залихватская,
Нынче воскресение празднует народ.
Всюду, всюду ярмарки,
Бублики да яблоки,
Допоздна веселье,
А завтра на завод.
La station de Taganskaya,
La chanson est fringante,
Aujourd’hui, le peuple fête la résurrection.
Partout, partout il y a des foires,
Des Boubliks et des pommes,
On s’amuse jusque tard dans la nuit,
Et demain on ira à l’usine.
 Припев  Refrain

Tyrnetov: poème ridiculisant l’occident

Ce poème est ironique et vise à ridiculiser les adversaires de l’annexion russe.

Над Кремлём не гаснут звёзды, Путин никогда не спит!
Над Кремлём не гаснут звёзды,
Путин никогда не спит.
Всё. Теперь спасаться поздно.
Кремль всех нас поработит.
Au-dessus du Kremlin, les étoiles ne s’éteignent jamais,
Poutine ne dort jamais.
C’est tout. Maintenant il est trop tard pour être sauvé.
Le Kremlin nous réduira tous en esclavage.
Красный зверь расправил спину.
Жив диктаторский режим!
Негодует Украина,
Но зато ликует Крым,
La bête rouge a redressé son dos.
Régime dictatorial est bien vivant!
L’Ukraine s’indigne,
Mais la Crimée se réjouit,
Что пошёл на референдум
Под прицелами АК
95%
с пистолетом у виска.
Que soit allé au référendum
Sous la visée des Kalachnikovs
95%
Et avec un pistolet sur la tempe.
Пишет западная пресса:
— Это путинские бесы рушат целостность страны!
— Это — козни Сатаны!
— Этот Путин ваш — тиран,
— Это всё — кремлёвский план!
— Это маленький шажок,
— Зверь готовит свой прыжок…
La presse occidentale écrit:
– Les démons de Poutine détruisent l’intégrité d’un pays!
– Ce sont des intrigues de Satan!
– Ce Poutine est notre tyran,
– Tout ça c’est le plan du Kremlin!
– C’est un petit pas,
– La bête prépare son saut …
Если дальше так пойдёт
Зверь и Латвию сожрёт,
Вытирая жадный рот
Остатками латвийских шпрот,
Si ça continue comme ça
La bête va dévorer aussi la Lettonie,
Essuyant sa bouche avide
Des restes de sprat letton,
И покатится по странам
Крик растерзанной Литвы;
Губернатор Ватикана
Будет родом из Москвы.
Et elle va traverser les pays
La clameur de la Lituanie en lambeaux;
Le gouverneur du Vatican
Sera un homme de Moscou.
В Польшу Зверь войдёт.
В итоге от неё оставит шиш,
А потом он свои ноги
Вытрет прямо о Париж.
La Bête va entrer en Pologne.
Et au final il n’en restera rien,
Et puis après elle va venir essuyer
Ses pieds sur Paris.
После, замахнувшись левой,
Выбьет зубы королеве!
Après, attaquant sur la gauche,
Elle va abattre ses dents sur la reine!
Позабавившись чуток,
Красный путинский бульдог
Снова двинет на Берлин.
Это — ладно, чёрт бы с ним,
S’étant bien amusé,
Le bouledogue rouge de Poutine
Va de nouveau marcher sur Berlin.
Bon qu’il aille au diable,
Но потом же Вашингтон!
Он своим огромным ртом
Проглотит, выплюнет, и вот —
Демократии оплот уничтожен.
Вуаля — это происки Кремля!
Mais après sur Washington!
Il avec sa bouche énorme
Il avalera, recrachera, et voilà –
Le rempart de la démocratie sera anéanti.
« Voualà » les machinations du Kremlin!
Это — заговор кремлёвский,
От него спасенья нет:
И на флаге полосато-звёздном
Будет Путина портрет.
C’est une conspiration du Kremlin,
On ne peut pas y réchapper:
Et sur le drapeau des étoiles et rayures
Poutine aura son portrait.
Красный Зверь навис угрозой,
Он Орла поработит.
Над Кремлём не гаснут звёзды.
Путин — никогда не спит….
(с тырнетов)
La Bête Rouge a menacé,
Elle va réduire l’Aigle en esclavage.
Sur le Kremlin les étoiles ne s’éteignent pas.
Poutine – ne dort jamais ….
(C Tyrnetov)

Oleg Gazmanov et Yaroslav Soumishevsky: En avant la Russie!

Comme nous sommes dans une période où l’on ne parle plus que de la troisième guerre mondiale qui sera déclenchée si l’on se risque à piquer le contrôle du trafic de Cocaïne. Écoutons le clip d’Oleg Gazmanov sorti en fin d’année dernière. La chanson n’est pas nouvelle puisqu’on l’avait déjà traduite en 2015 mais le clip mérite le détour, c’est clairement plus militariste et plus dansant, ce n’est plus du studio, c’est du terrain, de la troupe.

Concert exceptionnel au stade de Loujniki

La chanson du jour c’est certainement Vladimir Poutine qui chante l’hymne russe pour l’équipe de Hockey qui a la médaille olympique au stade de Loujniki. Il vole d’ailleurs la vedette au groupe à Oleg Gazmanov qui joue des coudes pour être bien derrière le futur vainqueur de l’élection présidentielle et tous les autres chanteurs présents: le groupe Lube, Grigory Leps, Larisa Dolina, Philip Kirkorov, Nikolaï Baskov, Stas Mikhaïlov

Pour les paroles, on les avait traduites en 2014 pour les précédents JO d’hiver.