En Russie

Mikhail Yaltinez: Le pont de Crimée

Крымский мост – Михаил Ялтинец
Сын вернулся к матери, к матери родной.
Так вернулся Крым к России раннею весной.
Долго были мы в разлуке, матушка моя.
Твёрдо знал – меня не бросишь, верил Крым в тебя!
Le fils est revenu chez sa mère, chez sa mère chérie.
C’est ainsi que la Crimée est revenue en Russie au début du printemps.
Pendant si longtemps, nous étions séparés, ma petite mère.
Je savais pertinemment que tu ne m’abandonnerais pas, la Crimée croyait en toi!
Припев:
Свая за сваей, пролёт за пролётом
Строим мы чудо Российской земли.
Крымский мост – символ Великой России!
Мост нашей дружбы и нашей любви!
Refrain:
Pieu après pieu, arche après arche
Nous construisons le miracle de la terre russe.
Le pont de Crimée est le symbole de la grande Russie!
Le pont de notre amitié et de notre amour!
Мы с тобою станем ближе, вот моя рука.
Крымский мост соединит нас снова на века!
Пусть Россия расцветает, вместе с нею Крым!
Наш народ, когда он вместе, он не победим!
Nous allons nous rapprocher de vous, voici ma main.
Le pont de Crimée nous unira de nouveau pendant des siècles!
Laissons la Russie prospérer, et avec elle la Crimée!
Notre peuple, lorsqu’il est ensemble, est invincible!
Припев:
Свая за сваей, пролёт за пролётом
Строим мы чудо Российской земли.
Крымский мост – символ Великой России!
Мост нашей дружбы и нашей любви!
Refrain:
Pieu après pieu, arche après arche
Nous construisons le miracle de la terre russe.
Le pont de Crimée est le symbole de la grande Russie!
Le pont de notre amitié et de notre amour!

IC3PEAK – conte de fée

IC3PEAK – СКАЗКА / FAIRYTALE
[Припев]
Я из страшной русской сказки, всё равно откуда ты
Не боюсь дневного света, здесь и так хватает мглы
Мир подарит сколько просишь, заберёт, когда не ждёшь
Не играю в твои игры, ты когда-нибудь умрёшь
x2
[Refrain]
Je viens d’un terrible conte de fées russe, peu importe d’où tu viens toi
Je n’ai pas peur de la lumière du jour, ici il y a assez de ténèbres
Le monde donnera ce que tu demandes, il prendra, quand tu ne t’y attends pas
Je ne joue pas à tes jeux, tu vas mourir un jour
x2
[Куплет 1]
Набираю грудью воздух, чтобы больше не дышать
Всё, что ранит, забываю, чтобы раниться опять
[Couplet 1]
Je respire profondément, gonfle la poitrine pour ne plus respirer
Tout ce qui me blesse, je l’oublie pour ne plus me blesser à nouveau
[Переход]
Ля-ля-ля-ля
Расколдуй меня
Ля-ля-ля-ля
Расколдуй меня
Ля-ля-ля-ля
Расколдуй меня
Ля-ля-ля-ля
Расколдуй меня
[Transition]
La la la la la
Désensorcèle-moi
La la la la la
Désensorcèle-moi
La la la la la
Désensorcèle-moi
La la la la la
Désensorcèle-moi
[Куплет 2]
Было больно — снова будет, я не плачу по тебе
Это холод выжигает слёзы на моём лице
Не хотела бы я видеть то, что скрыто впереди
Тянет сердце грузом в пропасть, каменея изнутри
[Couplet 2]
C’était douloureux – ce le sera encore, je ne te pleure pas µ
Ce froid me brûle les larmes sur les yeux
Je ne voudrais pas voir ce qui est caché devant
Qui tire le cœur comme un poids vers l’abîme, se pétrifiant de l’intérieur
[Припев]
Я из страшной русской сказки, всё равно откуда ты
Не боюсь дневного света, здесь и так хватает мглы
Мир подарит сколько просишь, заберёт, когда не ждёшь
Не играю в твои игры, ты когда-нибудь умрёшь
[Refrain]
Je viens d’un terrible conte de fées russe, peu importe d’où tu viens toi
Je n’ai pas peur de la lumière du jour, ici il y a assez de ténèbres
Le monde donnera ce que tu demandes, il prendra, quand tu ne t’y attends pas
Je ne joue pas à tes jeux, tu vas mourir un jour
[Куплет 3]
Прикоснись ко мне, это я, это я
Снова снюсь тебе, это я, это я
[Couplet 3]
Touche-moi, c’est moi, c’est moi
Tu rêves encore de moi, c’est moi, c’est moi
[Переход]
Ля-ля-ля-ля
Расколдуй меня
Ля-ля-ля-ля
Расколдуй меня
Ля-ля-ля-ля
Расколдуй меня
Ля-ля-ля-ля
Расколдуй меня
[Transition]
La la la la la
Désensorcèle-moi
La la la la la
Désensorcèle-moi
La la la la la
Désensorcèle-moi
La la la la la
Désensorcèle-moi
[Аутро]
Моё имя — твой страх, кровоточит на губах
Моё имя — твой страх, кровоточит на губах
Моё имя — твой страх, кровоточит на губах
Моё имя — твой страх, кровоточит на губах
Моё имя — твой страх, кровоточит на губах
Моё имя — твой страх, кровоточит на губах
Моё имя — твой страх, кровоточит на губах
Моё имя — твой страх, кровоточит на губах
[Outro]
Mon nom est ta peur,  qui saigne des lèvres
Mon nom est ta peur,  qui saigne des lèvres
Mon nom est ta peur,  qui saigne des lèvres
Mon nom est ta peur,  qui saigne des lèvres
Mon nom est ta peur,  qui saigne des lèvres
Mon nom est ta peur,  qui saigne des lèvres
Mon nom est ta peur,  qui saigne des lèvres
Mon nom est ta peur,  qui saigne des lèvres

Vladimir Mazur C’EST NOTRE RUSSIE! C’EST NOTRE PAYS!

ЭТО НАША РОССИЯ! ЭТО НАША СТРАНА! Владимир Мазур »
Я не знаю, каким бы я был на земле,
Если б я не родился в этой стране,
Где так много печали и радостных дней,
Где меня обвенчали с любовью моей.
Здесь душа нараспашку так любит страдать
И готова рубашку последнюю снять,
Ради этой любви я пропасть не боюсь,
Потому что я верю в тебя, моя Русь!
Je ne sais pas comment j’aurais été sur terre
Si je n’étais pas né dans ce pays,
Où il y a tant de chagrins et de jours joyeux,
Où je me suis marié avec mon amour.
Ici, l’âme grande ouverte aime souffrir.
Et elle est prête à enlever sa dernière chemise,
Pour cet amour, je n’ai pas peur de l’abîme
Parce que je crois en toi, ma Russie!
Припев:
Это наша Россия! Это наша страна!
Это в ней наша сила на все времена.
Это наша дорога и верный причал,
Это все, что от Бога ты в жизни узнал.
Это наша Россия! Это наша страна!
Это в ней наша сила на все времена.
Это наша надежда и радость побед,
И никто не затмит этот солнечный свет.
Refrain:
C’est notre Russie! C’est notre pays!
C’est notre force en elle pour tous les temps.
C’est notre route et le bon quai,
C’est tout ce que tu as appris de Dieu dans la vie.
C’est notre Russie! C’est notre pays!
C’est notre force en elle pour tous les temps.
C’est notre espoir et la joie des victoires,
Et personne ne va obscurcir cette lumière solaire.
Наши деды ковали победу для нас,
Ну а мы выполняли в Афгане приказ.
И сегодня воюют России сыны,
Чтобы гордый Кавказ видел мирные сны.
Но как многим хотелось на этой земле,
Чтобы ты утонула, исчезла во мгле,
Но всегда и во всём я с тобой остаюсь,
В полный рост поднимусь за тебя, моя Русь!
Nos grands-pères ont forgé la victoire pour nous,
Et nous, on a a exécuté les ordres en Afghanistan.
Et aujourd’hui, les fils de la Russie se battent,
Pour que le fier Caucase fasse des rêves paisibles.
Mais tellement de personnes voudraient sur cette terre,
Que tu te noies, que tu disparaisses dans les ténèbres
Mais toujours et en tout je reste avec toi,
Je me lève de toute ma hauteur pour toi, ma Russie!
Припев:
Это наша Россия! Это наша страна!
Это в ней наша сила на все времена.
Это слава и доблесть не ради наград,
Это вечная повесть: «Ни шагу – назад!»
Это наша Россия! Это наша страна!
Это в ней наша сила на все времена.
Это наша надежда и радость побед,
И никто не затмит этот солнечный свет.
Refrain:
C’est notre Russie! C’est notre pays!
C’est notre force en elle pour tous les temps.
C’est notre route et le bon quai,
C’est tout ce que tu as appris de Dieu dans la vie.
C’est notre Russie! C’est notre pays!
C’est notre force en elle pour tous les temps.
C’est notre espoir et la joie des victoires,
Et personne ne va obscurcir cette lumière solaire.
Я не знаю, каким бы я был на земле,
Если б я не родился в этой стране,
Но в печали и в радости я помолюсь
За тебя, моя Родина, Светлая Русь!
Je ne sais pas ce que je serais sur terre
Si je n’étais pas né dans ce pays,
Mais dans la douleur et la joie, je vais prier
Pour toi, ma patrie, ma radieuse Russie!
Припев:
Это наша Россия! Это наша страна!
Это в ней наша сила на все времена.
Эта память поныне жива и чиста,
Это наши святыни и вера в Христа!
Это наша Россия! Это наша страна!
Это в ней наша сила на все времена.
Это наша надежда и радость побед,
И никто не затмит этот солнечный свет.
Refrain:
C’est notre Russie! C’est notre pays!
C’est notre force en elle pour tous les temps.
C’est notre route et le bon quai,
C’est tout ce que tu as appris de Dieu dans la vie.
C’est notre Russie! C’est notre pays!
C’est notre force en elle pour tous les temps.
C’est notre espoir et la joie des victoires,
Et personne ne va obscurcir cette lumière solaire.

Lord Pnevmoslon: Violence domestique

Лорд Пневмослон – Насилие в семье
У! Йе! Насилие в семье.
Скучна жизнь на планете.
Скучают взрослые, скучают дети.
И чтоб не утонуть в трясине серых дней,
Приходит к вам на помощь насилие в семье.
Hou! Yeah! La violence domestique.
La vie est ennuyeuse sur la planète.
Les adultes s’ennuient, les enfants s’ennuient.
Et pour ne pas se noyer dans la boue des jours gris,
La violence domestique vient à votre secours.
Батя пьяный устроил мордобой –
Отпиздил тёщу стальной сковородой.
Такая веселуха очень уж по мне.
У! Йе! Насилие в семье.
Papa, ivre, déclenche une bagarre –
La belle-mère a donné de grands coups avec une poêle en acier.
J’ai trouvé ça super marrant.
Hou! Yeah! La violence domestique.
Кровь и сопли летят по коридору.
Мы вместе угораем, чисто по хардкору.
Истошные крики, разбитая посуда.
Ещё немного жести, и я доволен буду.
Le sang et la morve volent dans le couloir.
Nous s’étouffe ensemble; c’est du pur hardcore.
Il y a des cris déchirants, de la vaisselle cassée.
Encore un peu de violence, et je serai ravi.
Батя с похмелухи заехал мамке в ухо,
Она ему в ответ разбила весь еблет,
Вся эта веселуха кайф приносит мне.
У! Йе! Насилие в семье.
Papa avec sa gueule de bois frappa Maman,
En retour, elle lui cassa la gueule,
Et dans cette super ambiance je prend mon pied.
Hou! Yeah! La violence domestique.

Igor Talkov : l’ennemi du peuple

Игорь Тальков -Господин президент
Он всё кричал, что новый мир построит,
Он был ничем, но так хотел быть всем.
Мечта сбылась: он мир себе устроил,
А что до всех – он сделал всех ничем.
Il a continué à crier qu’il construirait un nouveau monde,
Il n’était rien, mais il voulait tellement être tout.
Le rêve est devenu réalité: il s’est construit un monde
Et pour tout le monde, il n’a rien fait.
Он сделал всё, чтоб жизнью наслаждаться
И наслажденье это охранять.
А кто на это вздумал покушаться,
Того стрелять, стрелять того, стрелять.
Il a tout fait pour réussir dans la vie
Et pour conserver cette réussite.
Et qui a eu l’idée d’essayer,
De tirer sur lui, tirer sur lui, tirer.
Гнила в тюрьме беззубая свобода,
А он её с трибун превозносил
И так ушёл от своего народа,
Как ни один монарх не уходил.
La liberté édentée pourrissait en prison,
Et de sa tribune il a chanté ses louanges,
Et ainsi il a quitté son peuple,
Comme aucun monarque ne l’a fait.
Да у монархов жизнь была, пожалуй, что похуже,
Одних восстаний – так не пересчитать.
А тут восстаний подавлять не нужно –
полное единодушие,-
Не жизнь, а рай, ну просто благодать.
Et la vie des monarques était peut-être pire,
Les soulèvements ne se comptaient pas.
Alors que là ce n’est pas la peine de réprimer des soulèvements : c’est la complète unanimité, –
C’est pas la vie, mais le paradis, quoi, seulement l’état de grâce.
Ну а народ. Ведь с ним что хочешь делай.
Он, знай, кричит: « Да здравствует! Ура! »
Единство с ним очень выгодное дело:
Ведь кто твой враг, тот и всему народу враг.
Et le peuple. Après tout, avec lui, tu peux faire ce que tu veux.
Faut que tu saches, il crie: « Vive le président! Hourra! »
L’unité avec c’est quelque chose de très rentable:
Après tout, celui qui est ton ennemi, est l’ennemi du peuple tout entier.
Смотрите, какую хитрую штуку придумали:
« Народ и Партия – едины! »
Ну, в общем, так оно и есть,
Практически во всём едины,
Но только разное едим мы..
Voyez quel truc intelligent ils ont trouvé:
« Le peuple et le parti ne font qu’un! »
Eh ben, voilà c’est comme ça,
Presque tout est uni,
Seulement on mange des choses différentes.
Так думал он в кремлёвском кабинете,
Так думал он, всходя на мавзолей,
И с мавзолея призывал к победе
Толпу вконец затюканных людей.
Alors, pensait-t-il dans un bureau du Kremlin,
Alors pensait-t-il en montant sur le mausolée
Et avec du mausolée il appelait à la victoire
Une foule est complètement émasculée.
Я с детских лет страдаю аллергией
На вид трибун и лозунги с « Ура! ».
Я свой народ люблю, люблю Россию
И точно знаю, кто народу враг.
Je suis allergique depuis mon enfance
Aux tribunes et aux slogans suivi de « Hourra! ».
J’aime mon peuple, j’aime la Russie
Et je sais avec certitude qui est l’ennemi du peuple.
Вот так! Et voilà

Emmanuel Dutac, Ed- Vlad (à la mémoire d’Anna Politkovskaïa)

Dix ans après la mort Anna Politkovskaïa Emmanuel Dutac chantait cette chanson de vampire.

Au cœur
Du bois
Un cœur
En croix.
C’est au
Château
Peles,
Que vit
Sévit
Tepes.

Aux cieux
Regards
Hagards.
Et pieux.
Ici l’on sait
Ses mil
Forfaits.
C’est un
Démon
Sans teint.
Son nom:
Vlad

Frileux
Horla
Il se
Tient là.
Le jour,
Toujours,
Il dort.
La nuit
Sans bruit
Il sort!

Là, sur
Le lin
Dort un
Cœur pur
Au sein
Sans croix.
Lui tient
Sa proie,
Il sent
Et sans remord,
La mord!
Vlad!

Abject
Et froid
Il créé
L’effroi
Et sait
Chez ses
Vassaux
L’effet
De l’é-
-chaffaud!

Odieux
Décor
De corps
Affreux,
Il met
En pal
L’épais
Rival.
C’est dans
Le sang
Qu’il a
Cela
Vlad!

Béni
Qu’il soit
Lui qui viendra
Ganté
Jeter
Un œil
Au fond
De son
Cercueil!

Lui qui
D’un bras
Fendra,
Conquis
Vainqueur
D’un pieu
Son cœur!
Voilà
Des aulx,
Gare à
Tes os
Vlad!

Mais pour l’instant
Son tour
Attend.
Dans son
Vallon
Là-bas
En paix,
Il est
Le roi!

Au Monde
Encore
Un mort
Sans nom
Et dans
La nuit
Satan
S’enfuit
Un fil-
-et d’or,
Va et file
Et dors!
Vlad!

ReDD – Russie unie

РеДД – Единая Россия
единая россия единая страна
речевые извержения походу не напрасны
верят миллионы в пустоту бездушных фраз
что к лучшему идёт страна в словах не будет фарса
Russie Unie, Pays Uni
Les éruptions de parole se sont pas inutile au voyage
Des millions de gens croient en la vacuité de phrases sans âme
Que le pays va vers l’amélioration, en parole, ce ne sera pas farce
Да заебали да сколько можно это слушать
в ответе голосом из урны мою правду скушай
к разврату поколение стремление к порокам
мораль утопия сердца рушатся в осколках
Oui, on en a plein le cul, oui, qu’est ce qu’il ne faut pas avoir à écouter?
En réponse avec la voix de l’urne, prends ma vérité
Cette génération tend vers la débauche et les vices
La morale, l’utopie du cœur tombent en morceaux
парадаксальная страна делятся на части
жизни уровень плачет по счастливой касте
масть государства бьёт по никчёмному народу
что хочем лепим из этих нравственных уродов
Ce pays paradoxal se divise en plusieurs parties
Le niveau de vie pleure pour une caste heureuse
Le pelage de l’état bat un peuple inutile
Faisons ce que l’on veut de ces monstres moraux
мне больно видеть всё то не понимание
из молодого поколения как наказание
но где же светлая та сторона медали
увидишь лишь во сне а так тя просто наебали
ça me fait mal de voir tout ce qui n’est pas compris
Par la jeune génération comme une punition
Mais où est le bon côté de la médaille
Tu ne le verras qu’en rêve, alors que celui là il t’a niqué
.

Nikita Ling: Le parti Russie Unie

C’est un grand classique de l’automne 2011, lorsqu’un slogan a émergé dans la campagne des élections législatives de décembre: voter pour n’importe quel parti sauf le parti des escrocs et des voleurs.

Никита Линг – Партия жуликов и воров -ЕДИНАЯ РОССИЯ – ГИМН ЕДИНОЙ РОССИИ
Новое время пришло в стране
Все с нетерпением ждут парад
Дань отдавая святой войне,
В первых рядах короли сидят
Une nouvelle époque est arrivée dans le pays
Tout le monde attend la parade avec impatience.
L’hommage rendu à la guerre sainte,
Au premier rang ce sont les rois qui sont assis
Новая власть внутри Кремля
Грозная сила у руля
Новый совет директоров
Партия жуликов и воров
Партия жуликов и воров
Il y a un nouveau pouvoir au Kremlin
Une puissance terrible à la barre
Un nouveau conseil d’administration
Le parti des escrocs et des voleurs
Le parti des escrocs et des voleurs
Сильные, смелые в ряд стоят
Все молодые как на подбор
В свете софитов глаза блестят
Каждый второй лизоблюд и вор
Forts et courageux ils sont dans les rangs
Ils sont tous jeunes comme dans un assortiment
Sous les projecteurs, les yeux brillent
La moitié sont des magouilleurs et voleurs
Не укрощают произвол,
Любят попсу, а не рок-н-ролл,
Не уважают докторов,
Партия жуликов и воров
Партия жуликов и воров
Ils ne répriment pas l’arbitraire,
Ils aiment la musique pop, mais pas le rock and roll,
Ils ne respectent pas les médecins,
Le parti des escrocs et des voleurs
Le parti des escrocs et des voleurs
Здесь очень любят родную нефть
И как нигде обожают газ,
Деньги рекою текут на Кавказ,
Воет со сцены Михайлов Стас
Là ils aiment beaucoup le pétrole indigène
Et comme nulle part, ils adorent le gaz,
L’argent coule à torrents dans le Caucase
Sur la scène Mikhailov Stas hurle
Что ни число, то дурная весть,
По телевидению крутят жесть,
Гарью пропахла лесных костров
Партия жуликов и воров
Партия жуликов и воров
Que quel que soit le nombre de mauvaises nouvelles ,
La télévision c’est trop mortel,
Les feux de forêt ont été labourés par l’incendie
Le parti des escrocs et des voleurs
Le parti des escrocs et des voleurs
Если ты любишь свою страну,
Если не хочешь пойти ко дну,
Если ты ценишь Родину-мать
И не намерен ее просрать
Si tu aimes ton pays,
Si tu ne veux pas couler au fond,
Si tu estimes ta mère-patrie
Et que t’as pas l’intention de la mettre dans la merde
Если тебе не все равно,
Что не свободен ты давно,
В самом разгаре выборов
Проголосуй за кого пожелаешь,
Кого уважаешь ты, и будь здоров, но
Проголосуй против партии жуликов,
Партии жуликов и воров.
Партии жуликов, жуликов, жуликов,
Партии жуликов и воров.
И воров, и воров,
И воров, И В-О-Р-О-В!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Si tu ça ne t’est pas égal,
Que depuis longtemps, tu n’es plus libre
Au beau milieu des élections
Votez pour qui tu veux,
Pour un que tu respectes, et reste en bonne santé, mais
Vote contre le parti des escrocs,
Le parti des escrocs et des voleurs.
Le parti des escrocs, des escrocs, des escrocs,
Le parti des escrocs et des voleurs.
Et des voleurs et des voleurs,
Et des voleurs, ET DES VOLEURS!

MC Kisselev: Rap sur moi même et le monde

Le nouvel an c’est l’occasion d’exprimer des talents artistiques ignorés le reste de l’année. Ainsi le propagandiste en chef Dmitri Kisselev a chanté du rap sur la chaine « Russie 1 ». C’était plutôt inattendu comme spectacle et cela n’a visiblement pas convaincu le public puisque les sarcasmes et les dislikes ne se sont pas fait attendre. Il faut dire que d’une part, le public traditionnel de Kisselev est indifférent à ce style musical, voire y est hostile depuis les campagnes de l’automne dernier contre le rap et d’autre part les amateurs de rap ne vont pas vraiment kiffer cette clownade. Peut être cela va-t-il apaiser les tensions contre les chanteurs de rap, début décembre il avait déjà chanté des vers de Maiakovski en tant que présentateur de l’édition dominicale Vesti, espérons-le en tout cas.

Киселева МС -Киселев читает рэп о себе и о событиях в мире
Мне 64, бро.
Я встаю в пять утра
на телевид. Россия
За окно Москва река
Надеваю белые кроссы,
любимое худи, прыгаю в тачку
— и вот я уже на студии.
инфа без купюр, без лишней лести.
это просто Киселев, это просто вести
Сидишь на кухне, ругаешь Америку, попробуй сделать это по телеку,
Тепер я в рэпе, но новости читать не бросим
лови итоги Года 2.0.1.8.
J’ai 64 ans, bro.
Je me lève à cinq heures du matin
à la chaine de télé. Russie 1
Dehors, derrière la fenêtre, il y a la Moskva,
Je porte des tennis blanches,
Mon Sweat à capuche préféré et je saute dans ma bagnole
– et me voilà au studio.
L’info sans coupures, sans excès de flatterie.
c’est juste « Kiselev », c’est juste le journal d’informations VESTI
T’es assis dans la cuisine, à grommeler contre l’Amérique, essaye de le faire à la télévision,
Maintenant, je suis dans le rap, mais les nouvelles je ne vais pas arrêter
Tenez voilà le bilan de l’année 2.0.1.8.
Европа с нотациями; осуждают иностранцы;
лишают импорта, загибая пальцы.
Но мы спокойно, не поддаваясь провокации,
кладем свой газопровод на их санкции
L’Europe fait des réprimandes, ils condamnent les étrangers;
Ils empêchent les importations en pliant les doigts.
Mais nous, nous sommes calmes, ne cédant pas aux provocations,
On met notre gazoduc sur leurs sanctions
Рэперы используют мат,
стадионы собирая, но злоупотреблять нельзя,
все это понимают
В России мат по делу
А стадион, где выступаешь ты,
не построился, если бы прораб не получил
Les rappeurs utilisent le mat,
Ils remplissent des stades, mais on doit pas en abuser,
Tout le monde comprend cela
En Russie, le mat c’est pour le boulot
Et le stade où tu joues,
N’aurait pas été construit, si le chef de chantier ne l’avait pas fait
В интернете все время задивают Россию
Информатак проводит ООН
Мы в повежлеве попросили со страной
Где придумали танковый биатлон
Sur Internet on frappent tout le temps la Russie
L’ONU dirige une attaque informationnelle
On a pourtant demandé poliment depuis le pays
Où invente le biathlon de char d’assaut
Нефть рожает
Рубль наконец крептнить
Терезу Мэй всё чаще видят хмурую,
все реже на камеру улыбается Меркель.
Совпадение? Ха! Не думаю.
On produit du pétrole
Le rouble se renforce enfin
Teresa May fronce les sourcils de plus en plus
Merkel sourit à la caméra de plus en plus rarement.
Est-ce une coïncidence? Ha! Je ne pense pas.
то все мы сделали, для нас большая загадка.
Россией борются, хотят положить на лопатки.
Но всей стране всем абсолютно все равно с тех пор,
как в шкафу у президента — кимоно
Tout ce que nous avons fait est pour nous un grand mystère.
La Russie se débat, ils veulent lui mettre des coups dans les omoplates.
Mais tout le pays s’en fiche complètement depuis
Que dans le placard du président, il y a un kimono
Все рвут отношения с Россией,
но это просто понты.
Сколько бы они не сжигали,
мы будем строить мосты
Tout le monde rompt les relations avec la Russie,
Mais c’est juste du chiqué.
Combien crameraient-ils,
Et nous allons construire des ponts
недавно зачитал рэп на федеральном канале
И вот уже снимаю клип
Ну как тебе?
Скоро жду всех на своем рэп фестивеле
Вот 2019 Крым – как тебе?
Récemment j’ai chanté du rap sur une chaine fédérale
Et maintenant je tourne un clip
Comment tu le trouves?
Bientôt j’attendrai tout le monde à mon festival de rap
Voilà en Crimée en 2019 – qu’est ce que t’en penses?

Marat Bikbaev – Russie Unie

Cette marche militaire de Marat Bikbaev, artiste du Bachkortostan, est assez représentative du l’idée de la Russie victorieuse menée par Vladimir Poutine.

Марат Бикбаев – Россия единая
Ты венликая наша держава,
Ты одна нам на все временя
За великую вечной славу
Ты за всем заплатила сполна
Отставляем тебя мы безлисти
Всю любовь в серце храня
Мы с тобой будем всегда
Россия единая
Tu es notre grande puissance
Tu es unique pour nous pour de toutes les époques
Pour la grande gloire éternelle
Tu as tout payé pour tout le monde
Et on te laisse sans une feuille
Gardant tout l’amour dans le cœur
On sera toujours avec toi
La Russie unie
Россия единая
Россия непобедимая
Россия Любимая
Россия единая
х2
La Russie unie
La Russie invincible
Russie bienaimée
La Russie unie
x2
Золотой, белый, сыний и красной
если вернем мы с белого пути
Мы с единой России страстно
будем целый завет идти
Or, blanc, bleu et rouge
Si nous revenons du chemin blanc
Nous avons une passion pour Russie Unie
Nous suivrons tous les préceptes
нам будушие – без вопроа
мы прорвемся просбу рил года
с нами Путин и Единороссия
с нами вера в России всегда
nous avenir ne pose pas de question
Nous traverserons les années
Avec Poutine et Russie Unie
La foi en la Russie est toujours avec nous
Россия единая
Россия непобедимая
Россия Любимая
Россия единая
х2
La Russie unie
La Russie invincible
Russie bienaimée
La Russie unie
x2