Adaptatsia: Stoppez la guerre!

Адаптация – Остановите войну
Задёрни шторы и выключи свет до утра.
По новостям льётся кровь — это такая игра.
Соседи тоже не лучше — у них полный отбой.
Пусть паханы делят мир, я останусь собой.
Унылый грустный пейзаж, воспетый тысячу раз.
Район рабочий похож на свой сомнительный класс.
И я не знаю, кто первый им всем скажет « стой ».
Мне так хотелось, чтоб ты была рядом со мной.
Ferme les rideaux et éteins la lumière jusqu’au matin.
Aux nouvelles il y a du sang qui coule,  c’est ça le jeu.
Les voisins ne valent pas mieux – ils sont en pleine retraite.
Que les curés divisent le monde, je resterai moi-même.
Triste paysage mélancolique, chanté mille fois.
Quartier de travailleurs qui ressemble à une classe douteuse.
Et je ne sais pas qui leur dira d’abord à tous «stop».
Je voulais tellement t’avoir à mes côtés.
Безумцы тянут планету ко дну.
Они зовут за собой. Остановите войну!
Остановите войну!
Les fous tirent la planète vers le bas.
Ils appellent à les suivre. Arrêtez la guerre!  Arrêtez la guerre!
Над золотым миллиардом — золотая звезда.
Мой блюз — про то, как скрипят и орут тормоза.
Свои святыни у каждой отдельной шпаны.
Нас засосало по горло — теперь мы должны.
Бесплатный бонус для тех, кто остался в строю:
Нас обменяли вчера на тех, кто сдался в раю.
Весна наступит в четверг, когда закончится дождь.
Все люди — братья. Ты прячешь за пазухой нож.
Au-dessus du milliard doré il y a une étoile d’or.
Mes blues – sur la façon dont les freins crissent et hurlent.
Chaque canaille a ses choses sacrées.
On nous a sucé à la gorge et maintenant nous sommes redevables.
Il y a un bonus gratuit pour ceux qui sont restés dans les rangs:
On nous a échangé hier pour ceux qui se sont rendus au paradis.
Le printemps arrive jeudi, quand la pluie va cesser.
Tous les hommes sont frères. Tu caches dans ton sein un couteau.
Безумцы тянут планету ко дну.
Они зовут за собой. Остановите войну!
Les fous tirent la planète vers le bas.
On me garantie la vie. Arrêtez la guerre!
На стадионах аншлаг, в прямом эфире – беда.
Ты — виртуальный боец, твой псевдоним — Пустота.
Не трать мгновенья на то, чтоб реставрировать сны.
Когда в глаза смотрит вечность, за спиною костры.
Задёрни шторы и выключи свет до утра.
По новостям льётся кровь — это такая игра.
Соседи тоже не лучше, хотя и могли…
Но нет ни стен, ни границ. Мы — дети этой тюрьмы.
Dans les stades combles, en direct c’est un malheur.
Tu es un combattant virtuel, ton pseudonyme c’est « Vacuité ».
Ne perds pas tes instants à tenter de restaurer des rêves.
Lorsque l’on regarde dans les yeux l’éternité, dans le dos on a des incendies.
Ferme les volets et éteints la lumière avant le matin.
Aux nouvelles coule le sang – ce c’est ça le jeu.
Les voisins ne valent pas mieux, bien qu’ils le puissent …
Mais il n’ y a pas de murs, pas de frontières. Nous sommes les enfants de cette prison.
Безумцы тянут планету ко дну.
Мне гарантируют жизнь. Остановите войну!
Остановите войну!
Остановите войну!
Остановите войну!
Les fous tirent la planète vers le bas.
On me garantie la vie. Arrêtez la guerre!
Arrêtez la guerre!
Arrêtez la guerre!
Arrêtez la guerre!

Laisser un commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.