ONUKA « Svitanok »

Cette chanson du groupe ukrainien de musique électronique aux instruments traditionnels Onuka est consacrée à la catastrophe de Tchernobyl, thème cher à la chanteuse Nata Jijtchenko puisque son père a participé à la liquidation de la centrale.
Le texte de la chanson est à l’origine un graphe fait par l’auteur de street art de Kiev Eji Konope.

ONUKA « Svitanok »
Холодні будинки
в різних частинах міста
переховують нас до весни.
Des maisons froides
Dans différentes parties de la ville
Nous abriteront jusqu’au printemps.
Байдуже, три кілометри
між нами чи триста,
аби не було війни.
Peu importe qu’il y ait entre nous
Trois kilomètres, ou trois cents,
Pourvu qu’il n’y ait pas eu de guerre.
Ми зможем пережити, не переживай,
У нас все є, але чогось немає.
Ми зможем пережити, не переживай,
У нас все є, але чогось немає, але все ж є.
Nous pourrons survivre, t’en fais pas,
Nous avons tout, mais il y a quelque chose qu’il n’y a pas.
Nous pourrons survivre, t’en fais pas,
Nous avons tout, mais il y a quelque chose qu’il n’y a pas, mais il y a tout.

Leningrad — Ecstasy

Le dernier clip de Leningrad en est à 8 millions de vues, alors que Shnur vient de faire un concert au casino de Paris et qu’il est le musicien qui a le plus de succès dans la Russie d’aujourd’hui, regardons son dernier qui est bien dans la lignée des précédents.

Ленинград — Экстаз / Leningrad — Ecstasy
– Блин, чё уже монеты не принимаем?
Или это уже не деньги?
– Нехрен iPhone в кредит брать, если монеты не зарабатываешь…
– А я всё думаю, с кем, блять, посоветоваться…
– Разменяйте пожалуйста…
– У меня здесь клиентские базы, мобильный банк!
– Хуянк!
– Злая ты баба, Нина. Мужика тебе надо…
– Точно! А я вот, сижу и думаю: чего мне не хватает…
Мужика!

– Putain, mais quoi on n’accepter plus les pièces?
Ou alors c’est déjà plus de l’argent?
– ça vaut plus le coup de prendre un iPhone à crédit, si tu gagnes plus de pièces …
– Et putain je sais plus à qui demander …
– Changez-les … s’il vous plaît
– J’ai là une base de clients, des services bancaires mobiles!
– connard!
– T’es une mauvaise femme, Nina. T’as besoin d’un mec …
– Exactement! Et je suis là, assise à penser mais qu’est ce qui peut bien me manquer …
Guy!

– Переобуться?
– Нет, я шину проколола…
– Исправим!
– Стас?
– А?
– Ничего себе… Не узнаешь меня?
Третья парта у окна… Ну, Бойцова, дай списать…
Не помнишь?
– vous changer les pneus?
– Non, je crevé un pneu …
– On va réparer ça!
– Stas?
– Oui?
– Wow … Tu ne me reconnais pas?
Le troisième pupitre près de la fenêtre … Aller, Boytsova, laissez-moi copier …
Tu ne te rappelles pas?

– Обычно просто в Нью-Йорке живу.
У меня там бизнесс, галлерея…
По Питеру, очень, конечно, скучаю.
– Это понятно! Мосты…
– Да… Слушай, а ты сейчас не очень занят?

– D’habitude je vis juste à New York.
J’ai là bas une boite, une galerie …
Saint Petersbourg, bien sûr, me manque énormément.
– C’est clair! Les Ponts …
– Oui … Écoute, et t’es pas trop occupé en ce moment?
Изнывало мое тело, только не решалась.
Я давно уже хотела маленькую шалость!
Mon corps n’en peut plus, mais je n’ai pas osé.
Depuis longtemps déjà j’ai envie de faire des bêtises ensemble!

Припев:
Ты просто космос, Стас! Ты просто космос!
Впадаю я в экстаз! Ты просто космос, Стас!
Ты просто космос, Стас! Ты просто космос!
Впадаю я в экстаз! Ты просто космос, Стас!

Refrain:
T’es juste le Cosmos, Stas! T’es juste le Cosmos!
Je tombe en extase! T’es juste le Cosmos, Stas!
T’es juste le Cosmos, Stas! T’es juste le Cosmos!
Je tombe en extase!T’es juste le Cosmos, Stas!
Стас… Экстаз… Стас… Экстаз…
Стас… Экстаз… Стас…
Стас в костюме классика, а я вся теку,
Получаю Стасика энергетику.

Stas … Ecstase…Stas … … Ecstase …
Stas… Ecstase …Stas … …
Stas est dans un costume classique, et je mouille,
Je reçois l’énergie de mon Stasik.

Припев:
Ты просто космос, Стас! Ты просто космос!
Впадаю я в экстаз! Ты просто космос, Стас!
Ты просто космос, Стас! Ты просто космос!
Впадаю я в экстаз! Ты просто космос, Стас!

Refrain:
T’es juste le Cosmos, Stas! T’es juste le Cosmos!
Je tombe en extase! T’es juste le Cosmos, Stas!
T’es juste le Cosmos, Stas! T’es juste le Cosmos!
Je tombe en extase!T’es juste le Cosmos, Stas!
Стас… Экстаз… Стас… Экстаз…
Стас… Экстаз… Стас…
На тебя за-залезая, Станислав! Станислав!
Я себя теряю, зая! Your my fucking love.

Stas … Ecstase…Stas … … Ecstase …
Stas… Ecstase …Stas … …
Sur toi par derrière, Stanislav! Stanislav!
Je te perds, mon lapin! You are my fucking love.

Бесконечно его слушать — он Вселенная.
Чувствую родную душу! Таю как лед, таю я!

L’écouter indéfiniement – c’est mon univers.
Je sens que c’est mon âme sœur! Je fonds comme la glace, je fonds!

Припев:
Ты просто космос, Стас! Ты просто космос!
Впадаю я в экстаз! Ты просто космос, Стас!
Ты просто космос, Стас! Ты просто космос!
Впадаю я в экстаз! Ты просто космос, Стас!

Refrain:
T’es juste le Cosmos, Stas! T’es juste le Cosmos!
Je tombe en extase! T’es juste le Cosmos, Stas!
T’es juste le Cosmos, Stas! T’es juste le Cosmos!
Je tombe en extase!T’es juste le Cosmos, Stas!

Стас… Экстаз… Стас… Экстаз…
Стас… Экстаз… Стас…

Экстаз!

Stas … Ecstase…Stas … … Ecstase …
Stas… Ecstase …Stas … .

L’extase!

Boris Yakovlev: confession d’un ennemi du peuple

Cette chanson a valu à son auteur des poursuites pénales (pouvant conduire jusqu’à cinq ans de privation de liberté).

Борис Яковлев -Признание « врага народа » ( Покаяние ) .
Сегодня я узнал ,
Что стал Врагом Народа .
Не предавая прЕдал ,
Не продавал – продАл .
Aujourd’hui, j’ ai appris
Que j’étais devenu un ennemi du peuple.
J’ai pas juste trahi, j’ai vraiment trahi,
J’ai pas juste vendu, j’ai vraiment vendu.
Ведь это Я долбил
Колдобины в дорогах ,
Я распилил бюджет ,
С галер не вылезал .
A vrai dire c’est moi qui ai creusé
Les nids de poule dans les routes,
Qui ai détourné tout l’argent public
Je ne suis pas sorti de la galère.
Зарплату сократил
Работникам культуры .
У медиков надбавки
Тоже Я украл .
C’est moi qui ai réduit le salaire
Des travailleurs culturels.
C’est moi aussi qui ai volé
L’argent de la sécurité sociale.
Убрал « ненужных » авторов
Из Литературы .
И льготные обеды
В школах Я сожрал .
J’ai supprimé les auteurs « inutiles »
De la littérature.
Et les déjeuners offerts
A l’école, c’est moi qui les ai bouffés.
Затем по деревнЯм
Отправился с проверкой
Засеял Борщевик ,
Угробил все поля .
Puis, dans les villages
Je suis allé mener mon inspection
J’ai semé de la berce,
J’ai bousillé tous les champs.
Колхозы разорил ,
Пустил по ветру фермы
Коров , свиней – под нож !
Всё чисто . Вуа-ля !
J’ai dévasté les kolkhozes,
J’ai mis les fermes sans dessus dessous
Vaches et cochons  sont passés sous le!
Tout est propre. Le tour est joué!
Медпункт с библиотекой
Оптимизировал не парясь .
А деревенский клуб
Превратил в сарай .
Les centre médicaux et les bibliothèques
Je les ai optimisés, vous en faites pas.
Et les clubs de la campagnes
Je les ai transformés en granges.
Бухайте ! – Я сказал ,
Чего вы разорались ?
Работы больше нет –
Расслабься , наливай !
Picolez grave! – ai-je dit,
Qu’est-ce que vous avez à vous égosiller?
Il y a plus de boulot –
Alors détendez-vous, versez à boire!
Дет.садик Я закрыл
И школу в той деревне
Старухи не родЯт ,
Кто молодой – слинял .
La maternelle, je l’ai fermée
Et l’école dans ce village
Les vieilles femmes ne peuvent plus avoir d’enfant,
Et les jeunes se sont barrés.
И чтобы завершить
Великое творение ,
Я свет им отрубил ,
Чтоб зря не нагорал !
Et pour compléter cet
Excellent travail,
Je leur ai coupé la lumière,
Pour qu’il ne consomment pas pour rien!
В районном городке
Я закрывал заводы .
Один пропил-проел
Другой пустил на лом .
Dans les quartiers
J’ai fermé les usines.
L’une j’ai tout vendu
L’autre je l’ai réduite en morceaux.
Проехался катком
По Молокозаводу
И Хлебокомбинат
Заколотил гвоздём .
Je suis passé avec un rouleau compresseur
Sur la laiterie
et la Boulangerie
Je l’ai condamnée avec des clous.
Всё это сделал Я !
Я « Пятая колонна » !
Вредил Стране своей ,
Непокладая рук !
Tout cela, c’est moi qui l’ai fait!
Je suis la « cinquième colonne »!
J’ai nui à mon pays,
Sans le moindre répit!
На деньги ЦРУ ,
ГосДепа , Пентагона
Я развалил что мог .
Гордиться будет внук !
Avec l’argent de la CIA
Du Département d’État américain, du Pentagone
J’ai saboté ce que j’ai pu.
Mon petit-fils en sera fier!

Griby: la glace fond entre nous

Griby signifie les champignons mais c’est aussi le nom d-un groupe Ukrainien qui a submergé le monde russophone de leur dernier hit. Difficile en effet d’échapper en Russie à cette chanson omniprésente. A tel point que la chanson a été détournée de nombreuses fois.
D’abord la chanson est addictive autant qu’agaçante d’où ces images:

Les parodies se déclinent en critique acide:

En soutient des manifestations contre la corruption:

Vladimir Poutine lui même chante la chanson:

A la télévision sur le tandem visitant la terre de François Joseph:

Toujours le Tandem Poutine-Medvedev:

Avec le leader Tchétchène Kadyrov:

Avec Harry Potter:

Sur le chemin boueux de Russie:

En Ukraine, traduite en Tatare:

A Krasnoyarsk:

A Ekaterinbourg:

Au Kazakstan:

Dans la banlieue de Moscou

Par ND Production:

Avec la comédie musicale le bal des vampires:

Par les supporters de foot qui ne pensent pas que du bien de la sélection russe:

Avec l’humoriste Evgueny Koulik:

Супер утро!@ruslan_dioscur больше не ошибайтесь! #куликдататарочка

Une publication partagée par ⠀⠀⠀⠀⠀——⠀ЕВГЕНИЙ КУЛИК⠀—— (@evgeny_kulik) le

Ou encore la version XIXieme siècle façon Pétersbourgeoise par les « truffes »
et il y en a bien d’autres encore…

Mais voici le clip original et les paroles:

Грибы – Тает лёд
[Архив]:
– Любовь? Я не могу ответить…
– Почему?
– Я даже не знаю.
– Ты любил кого-нибудь, когда-нибудь?
– Конечно, любил.
– И любишь?
– Сейчас уже нет.
– Почему?
– Меня разоблачили.
– Как это?
– Ну вот так вот! Я имел другую.
– И твоя любимая девушка на тебя за это жестоко обиделась?
– Конечно!
– И уже ничего не изменить?
– Нет.
– Ты можешь снова к ней обратиться,
И она может быть тебя увидит и поверит тебе.
– Я не знаю… Она поверит или нет…
– Попробуй.
[Archives]
– L’amour? Je ne peux pas répondre …
– Pourquoi?
– Je ne sais même pas.
– Est-ce que tu as aimé quelqu’un, un jour?
– Bien sûr que j’ai aimé.
– Et tu aimes?
– Maintenant, non c’est déjà fini.
– Pourquoi?
– On m’a démasqué.
– Comment ça?
– Ben voilà! J’en avais une autre.
– Et ta petite amie, tu l’as cruellement offensée?
– Bien sûr!
– Et rien ne change?
– Non.
– Tu peux te tourner vers elle à nouveau,
Et peut être qu’elle te verra et te fera confiance.
– Je ne sais pas … si elle me croira ou non …
– Essaye.
[Куплет 1, Грибы]:
Закрой глаза, всё постепенно и тебя тут никто не заменит.
Утро подарит нам это мгновение и холода за окном не помеха.
Пока мы здесь в теплой постели, волосы волнами по твоей шее.
Касания трепетны и безмятежны, мы видимо нашли,
То что долго хотели.
[Couplet 1 Champignons]:
Ferme les yeux, petit à petit et là personne ne te remplacera.
Le matin nous donne ce moment là et le froid dehors n’est pas un obstacle.
Tant que nous sommes ici dans un lit bien chaud, les cheveux comme des vagues sur ton cou.
Des effleurements fébriles et calmes, il faut croire que nous avons trouvé
Ce que nous voulions depuis longtemps.
Здесь нас не найдут проблемы, только ты и я в этом мире.
Время застынет на этом моменте, всё что имею я отдам тебе.
Пальцы сжимаются крепко-крепко, это всё что нужно мне.
Готов убежать за тобой на край света, чтобы
Ещё раз по-новому всё повторить.
Ici les problèmes ne nous trouveront pas, il n’y a que toi et moi dans ce monde.
Le temps va se figer sur ce moment, tout ce que j’ai, je te le donnerai.
Mes doigts se serrent très fort, c’est tout ce dont j’ai besoin.
Je suis prêt à m’enfuir avec toi au bout du monde
Pour encore une fois, tout recommencer autrement.
[Припев, Грибы] x2:
Между нами тает лёд, пусть теперь нас никто не найдёт.
Мы промокнем под дождём и сегодня мы только вдвоём.
Между нами тает лёд, пусть теперь нас никто не найдёт.
Мы промокнем под дождём и сегодня мы только вдвоём.
[Refrain, champignons] x2:

Entre nous glace fond, pourvu que maintenant plus personne ne nous trouve.
On va être trempé par la pluie, et aujourd’hui, nous ne sommes que tous les deux.
Entre nous glace fond, pourvu que maintenant plus personne ne nous trouve.
On va être trempé par la pluie, et aujourd’hui, nous ne sommes que tous les deux.

[Куплет 2, Грибы]:
Снова голос твой, он как будто колыбель.
Я обниму тебя, чтобы не стало холодней.
Курточка моя так хорошо сидит на ней,
А твои глаза, как блики в играх NBA.
[Couplet 2, Champignons] :
C’est encore ta voix, comme si elle sortait du berceau.
Je te prends dans mes bras pour ne pas avoir froid.
Ma veste est si bien au dessus,
Et tes yeux, comme des flashs dans les jeux NBA.
Я делаю навстречу к тебе шаг, чтобы от всех с тобой убежать.
Под нашими ногами земной шар, между нами сегодня пожар.
Наплевать, что вокруг метель – с поцелуями, как будто карамель.
Температура как в жарком Акапулько между нами теперь.
Je fais un pas vers toi, pour qu’on s’enfuie de tout le monde.
Sous nos pieds, il y a le globe terrestre et entre nous aujourd’hui c’est l’incendie.
Je me fiche qu’on soit au milieu d’une tempête de neige – les baisers ont le goût du caramel.
Entre nous maintenant la température est aussi chaude qu’à Acapulco.
Ночь с тобой – это значит, что мы не будем спать,
Беру тебя, и профессионально иду гулять.
Я надену свой костюм, тебе так нравится велюр,
Ты нашла злого Юру среди самых лучших Юр.
Une nuit avec toi ça veut dire qu’on va pas dormir,
Je te prends, et je vais me balader professionnellement.
Je vais porter mon costume, tu aimes tellement le velours,
Tu as trouvé un méchant Ioura parmi les meilleurs Ioura.
Я устраиваю рамс, ты ставишь шах и мат,
И даже и не знаешь, что наш сын не любит шоколад.
Он как медведь руками поедает сладкий мёд,
Мы смотрим на него, и между нами тает лёд.
Je te fais une scène mais tu me mets échec et mat,
Et tu sais même pas que notre fils n’aime pas le chocolat.
Il mange du miel bien sucré avec les mains comme un ours,
Nous le regardons, et entre nous, la glace fond.
[Припев, Грибы] x2:
Между нами тает лёд, пусть теперь нас никто не найдёт.
Мы промокнем под дождём и сегодня мы только вдвоём.
Между нами тает лёд, пусть теперь нас никто не найдёт.
Мы промокнем под дождём и сегодня мы только вдвоём.
[Refrain, champignons] x2:
Entre nous glace fond, pourvu que maintenant plus personne ne nous trouve.
On va être trempé par la pluie, et aujourd’hui, nous ne sommes que tous les deux.
Entre nous glace fond, pourvu que maintenant plus personne ne nous trouve.
On va être trempé par la pluie, et aujourd’hui, nous ne sommes que tous les deux.
Только вдвоём, только вдвоём, мы только вдвоём.
Только вдвоём, мы только вдвоём, мы здесь только вдвоём.
Juste tous les deux, juste tous les deux, on est juste tous les deux.
Juste tous les deux, on est juste tous les deux, il y a ici que nous deux.

Mikhail Pliatzkovsky : Un vrai ami

Михаил Пляцковский – Настоящий друг

1
Дружба крепкая не сломается,
Не расклеится от дождей и вьюг.
Друг в беде не бросит, лишнего не спросит –
Вот что значит настоящий верный друг.
Друг в беде не бросит, лишнего не спросит –
Вот что значит настоящий верный друг.

1
L’amitié forte ne peut pas se briser,
Elle se défait pas sous la pluie ou la neige.
Un ami qui a des ennui on ne le laisse pas tomber, il demandera rien de trop –
Voilà ce que c’est d’être un véritable ami fidèle.
Un ami qui a des ennui on ne le laisse pas tomber, il demandera rien de trop –
C’est ce qu’est d’être un véritable ami fidèle.

2
Мы поссоримся и помиримся,
« Не разлить водой », – шутят все вокруг.
В полдень или в полночь друг придёт на помощь –
Вот что значит настоящий верный друг.
В полдень или в полночь друг придёт на помощь –
Вот что значит настоящий верный друг.

2
Nous nous disputons et nous réconcilions,
« Ils sont inséparables » – tout le monde plaisante.
A midi ou à minuit, il vient à la rescousse, l’ami –
Voilà ce que c’est d’être un véritable ami fidèle.
A midi ou à minuit, il vient à la rescousse, l’ami –
Voilà ce que c’est d’être un véritable ami fidèle.

3
Друг всегда меня сможет выручить,
Если что-нибудь приключится вдруг,
Нужным быть кому-то в трудную минуту –
Вот что значит настоящий верный друг,
Нужным быть кому-то в трудную минуту –
Вот что значит настоящий верный друг.

3
Un ami pourra me tendre toujours la main,
Si quelque chose devait arriver tout à coup,
Il peut être nécessaire à quelqu’un dans les moments difficiles –
Voilà ce que c’est d’être un véritable ami fidèle.
Il peut être nécessaire à quelqu’un dans les moments difficiles –
Voilà ce que c’est d’être un véritable ami fidèle.
Нужным быть кому-то в трудную минуту –
Вот что значит настоящий верный друг.
Нужным быть кому-то в трудную минуту –
Вот что значит настоящий верный друг.
Il peut être nécessaire à quelqu’un dans les moments difficiles –
Voilà ce que c’est d’être un véritable ami fidèle.
Il peut être nécessaire à quelqu’un dans les moments difficiles –
Voilà ce que c’est d’être un véritable ami fidèle.

OT VINTA – С’est Noël

C’est Noël orthodoxe, écoutons donc cette chanson du groupe Ukrainien Ot Vinta. Attention ici les pyrogy ne sont pas des tourtes comme en Russie mais des sortes de raviolis à la confiture ou à autre chose comme en Pologne aussi appelées Vareniki. Mais le plas d’excellence pour Noël reste la Koutia.

OT VINTA – Це Різдво! (
Вже наспівує стара завірюха
Щось новеньке, увага! Слухай!
Свято стукає нам у вікно
Це Різдво! Це Різдво! Це Різдво!
Une bonne vieille tempête de neige chante déjà
Il y a quelque chose de nouveau, attention! Écoute!
Il y a la fête qui frappe à notre fenêtre
C’est Noël! C’est Noël! C’est Noël!

Звідусіль купу друзів напхало
Пироги, огірочки і сало
Олів’є, мандаринок відро
Це Різдво! Це Різдво! Це Різдво!
De partout se sont ramenés un tas de potes
Des Vareniki, des concombres et du lard
Salade olivier, un seau de mandarines
C’est Noël! C’est Noël! C’est Noël!

Ми запрошуємо Вас за стіл
Хай молитву почує Бог
Спробуй маминої куті
Будьмо! За Різдво!
Nous vous invitons à table
Que Dieu entende notre prière
Goûte un peu la Koutia qu’a préparé ma mère
Santé! Pour Noël!

Рок-н-рол чути скрізь, і не диво
Новорічні корпоративи
AC\DC, Green Day, Status Quo
Це Різдво! Це Різдво! Це Різдво!

Il y a du Rock and Roll de partout, et il n’y a rien d’étonnant
A ce que pour les fêtes d’entreprise il y ait
AC \ DC, Green Day, Status Quo
C’est Noël! C’est Noël! C’est Noël!
Тому і втриматись вже не сила
Будем грать хоч нас не просили
Барабан, козабас і цей-во!
Це Різдво! Це Різдво! Це Різдво!

On a pas la force de se retenir
On va jouer même si on ne nous l’a pas demandé
Du tambour, de la contrebasse et ce petit truc là!
C’est Noël! C’est Noël! C’est Noël!
Ми добряче налякали біду
Сум набридливий зовсім зник
Про старі негаразди забудь
Починається Новий Рік!
Nous avons effrayé les problèmes avec la bonté
L’ennuyeuse tristesse a complètement disparu
Tes vieux problèmes, oublie-les!
Il y a le Nouvel An qui commence!

Reveille-toi oh Ukraine!

Прокидайся Україно

Прокидайся, Україно,
Від степів і до Карпат.
Чуєш, пісня волі лине?
Чуєш, сестро? Чуєш, брат?

Réveille-toi Ukraine,
Des steppes jusqu’aux Carpates.
Entends-tu, la chanson la liberté, tanche?
Entends-tu, ma sœur? Entends-tu, mon frère?
Досить нам брехать облудно
І неволею лякать.
Вам на всіх не стане тюрем,
Всіх нас не перестрілять.
Ca suffit de mentir hypocritement
Et de faire peur avec la privation de liberté.
Vous n’aurez pas assez de prisons pour tout le monde
Vous ne pourrez pas nous fusiller tous.
Геть зневагу і зневіру.
Всі разом за кроком крок
Проженемо хама звіра.
З нами правда, з нами Бог.
Au diable le manque de respect et le découragement.
Tous ensemble, pas à pas
Chassons les racailles.
La vérité est avec nous, Dieu est avec nous.
Наша слава не загине.
Ми не стадо, не раби.
Прокидайся, Україно,
І вставай до боротьби.
Notre gloire ne mourra pas.
Nous ne sommes pas du bétail, pas des esclaves.
Réveille-toi, Ukraine,
Et lève-toi pour combattre.

Enjoykin — Nouvel an (feat. Gorbatchev)

Enjoykin — Новый Год (feat. Михаил Горбачёв)
В ожидании звона курантов.
Собрались миллионы людей.
Представители разных профессий.
Представители разных идей.

En attendant les coups du carillons.
Des millions de gens se sont réunis.
Des représentants des différentes professions.
Des représentants des différentes idées.
На пороге Нового Года.
Вам успеха хочу пожелать.
Пожелания мира и счастья.
Всем народам хочу передать.
A la veille du Nouvel An.
Je veux vous souhaiter plein de succès.
Des vœux de paix et de bonheur.
Que je veux transmettre à tous les peuples.

Мы вступаем в новое время.
Уходящий год провожаем.
Мы с надеждой смотрим вперед.
Мы яснее цель представляем.

Nous entrons dans une nouvelle époque.
Nous raccompagnons l’année écoulée.
Nous regardons vers l’avant avec espoir .
Nous nous représentons un objectif plus clair.
На пороге Нового Года.
Вам успеха хочу пожелать.
Пожелания мира и счастья.
Всем народам хочу передать.
A la veille du Nouvel An.
Je veux vous souhaiter plein de succès.
Des vœux de paix et de bonheur.
Que je veux transmettre à tous les peuples.

Vassia Oblomov / Chanson sur le Boyarychnik

Ce fait divers a choqué la Russie et ne pouvait pas échapper à l’âme créative de Vassia Oblomov. Tout d’abord rappelons quelques évidences. Le Boyarychnik est une préparation à l’aubépine qui sert à prendre des bains parfumés ou se frictionner le corps. Elle contient de l’alcool et le flacon est disponible de partout pour un prix dérisoire. De ce fait il n’est pas utilisé pour prendre des bains ou pour un quelconque usage cosmétique, mais simplement il est bu, par tout ceux qui veulent leur dose d’alcool mais qui n’ont pas les moyens d’en acheter ou pas l’ingéniosité d’en préparer soi-même.
Malheureusement un lot de ces lotions cosmétiques a été contaminé par du Méthanol. Ce qui a conduit à une vague d’empoisonnement massive dans la banlieue d’Irkoutsk, dans la cité de Lénine. Une centaine d’hommes ont été empoisonnés dont une 74 sont déjà morts. C’est un véritable drame national. Mercredi le Kremlin a annoncé un certain nombre de mesures à prendre l’an prochain pour réglementer encore plus la production et la distribution d’alcool ainsi que la baisse des droits d’assises sur la Vodka afin de limiter le recours (aujourd’hui massif) aux substituts.

Вася Обломов – Песенка про «боярышник»
Во глубине сибирских руд
«Боярышник» людишки пьют.
Торгует баба Тарахто,
И покупает дед Пихто.
Dans les profondeurs des minerais de Sibérie
Les petites gens boivent du  Boyarychnik.
Il y a la vieille Tarakhto qui en vend,
Et le vieux Ded Pikhto qui en achète.
Отчистит душу и стекло
Универсальное бухло,
Излечит раны, снимет сглаз.
И, кстати, сделано у нас.
Ça nettoie l’âme et les vitres
C’est la gnôle universelle,
Ça guérit les blessures et enlève le mauvais œil.
Et d’ailleurs, nous on l’a fait.
Дедуля денежку достал
И на «боярышник» просрал.
В желудок средство затекло,
И помер следом дед Пихто.
Le vieux a trouvé un peu d’argent
Et il l’a claqué en Boyarychnik.
Le produit a coulé dans l’estomac,
Et le vieux Ded Pikhto en est mort.
Тут поднялся галдеж и вой.
И в новостях премьер такой
Сказал, что надо запретить
Народу гадость эту пить.
Là les braillements et les hurlements se sont élevés.
Et aux infos le premier ministre
A dit comme ça qu’il faudrait interdire
Aux gens de boire ce genre de saloperies.
И бабку сразу под арест,
А деду на могилу – крест.
И разницу «этил-метил»
Производитель уяснил.
Et la grand-mère sera de suite en état d’arrestation,
Et pour le grand-père une croix sur la tombe  .
Et la différence « méthyl éthyl »
A été enfin éclaircie par le fabricant.
Пройдут столетия и вот
Травой Россия порастет,
И наша жизнь давно пройдет,
И лишь боярышник здесь расцветет.
Les siècles passeront et voilà que
La Russie se couvrira d’herbe,
Et notre vie sera écoulée depuis longtemps,
Et il n’y aura que l’aubépine pour s’épanouir ici.
Пройдут столетия и вот
Травой Россия порастет,
И счастье стороной пройдет,
И лишь боярышник здесь расцветет.
Les siècles passeront et voilà que
La Russie se couvrira d’herbe,
Et le bonheur passera à coté,
Et il n’y aura que l’aubépine pour s’épanouir ici.

lumen – la vérité

Lumen – Истина
Могли жить на Луне,
Могли бы быть на Марсе,
Земля опять на дне
– Война, но ты не парься,
Сжигай охапку дней
Под звон своих цепей.
Могли бы дать всем хлеб,
Могли строить дома,
Моя планета – хлев,
Тюрьма, тюрьма, тюрьма!
Сжигай охапку дней
Под звон своих…
On pourrait vivre sur la lune,
Ou peut-être sur Mars,
A nouveau la terre touche le fond
– Il y a la guerre, mais t’en fait pas,
Brûle une bonne brassée de jours
Sous le bruit de tes propres chaînes.
On pourrait donner du pain à tout le monde,
On pourrait construire une maison,
Ma Planète est une étable
Prison, prison, prison!
Brûle une bonne brassée de jours
Sous le bruit de tes propres chaînes.
Истина, истина,
Колючая проволока и стена.
La vérité, la vérité,
Le fil de fer barbelé et le mur.
Из всех возможных дел
Мы выбираем то,
Что горы чьих-то тел
Сметет войны каток.
Сжигай охапку дней
од звон своих цепей,
И кто здесь виноват
– Смотрите в зеркала,
Вокруг кромешный ад,
Всему финал – зола,
Сжигай охапку дней
Под звон своих…
De tous les affaires possibles
Nous choisissons ce que
Le rouleau compresseur de la guerre balaye
Des tas de corps de gens.
Brûle une bonne brassée de jours
Sous le bruit de tes propres chaînes.
Et qui donc ici est coupable
– Regardez dans le miroir,
Autour c’est l’enfer,
Au final ce sont que des cendres
Brûle une bonne brassée de jours
Sous le bruit de tes propres chaînes.
Истина, истина,
Колючая проволока и стена.
La vérité, la vérité,
Le fil de fer barbelé et le mur.