En Russie

Nevsky Stompers : FABRIQUÉ EN RUSSIE

Nevsky Stompers СДЕЛАНО В РОССИИ
То что нас окружало всегда
Часть нашей жизни, это наш дом
Мы не стремимся возвысить себя
Всех вокруг поливая дерьмом
Предпочитаем не строить иллюзий
Блуждая в плену дурацких амбиций
Мы избавляемся от мертвого груза
А то, что дорого – в сердце хранится
Le fait qu’on soit toujours entourés
Une partie de notre vie, c’est notre maison
Nous ne cherchons pas à nous élever
Tout autour c’est enduit de merde
Nous préférons ne pas nous faire d’illusions
Errant prisonniers d’ambitions stupides
Nous nous débarrassons de ce poids mortel
Et tout ce qui est cher à notre cœur, on le garde
Припев
Умники могут искать изъяны
Это не то, что звучит красиво
Мы заявляем честно и прямо
Сделано в России!
Refrain
Les gens intelligents peuvent chercher les défauts
Ce n’est pas quelque chose qui sonne bien.
Nous le déclarons sincèrement et directement
C’est fabriqué en Russie!
Всё это наша реальность злая
Веселье под звук полицейских сирен
И громкое эхо собачьего лая
В лабиринте обшарпанных стен
Здесь отребье и хулиганы
Аутсайдеры среди большинства
Смотрящие в небо со дна этой ямы
Здесь не кидают на ветер слова
Tout cela est notre méchante réalité
L’allégresse sous le son des sirènes de police
Et le fort écho des aboiements canins
Dans le labyrinthe des murs délabrés
Ici, les bas-fonds et les hooligans
Les outsiders parmi la majorité
Regardant le ciel depuis le fond de ce trou
Ici on ne jette pas les mots au vent

Machina Vremini — Les marionettes

Машина Времени – Марионетки
Лица стерты, краски тусклы —
То ли люди, то ли куклы,
Взгляд похож на взгляд,
А тень — на тень.
И я устал и, отдыхая,
В балаган вас приглашаю,
Где куклы так похожи на людей.
Les visages sont usés, les couleurs sont ternes –
Qu’ils soient des gens, ou des marionettes,
Tous leurs regards se ressemblent,
Toutes leurs ombres se ressemblent.
Fatigué et me reposant,
Je vous invite à une pièce,
Où les marionnettes sont si semblables aux gens.
Арлекины и пираты,
Циркачи и акробаты,
И злодей, чей вид внушает страх,
Волк и заяц, тигры в клетке —
Все они марионетки
В ловких и натруженных руках.
Harlequins et pirates,
Artistes de cirque et acrobates,
Et le méchant, dont l’apparence inspire la peur,
Le loup et le lièvre, les tigres en cage –
Ils sont tous des marionnettes
Entre des mains habiles et fatiguées.
Кукол дергают за нитки,
На лице у них улыбки,
И играет клоун на трубе.
И в процессе представленья
Создается впечатленье,
Что куклы пляшут сами по себе.
Les marionnettes sont tirées par des fils,
Elles ont le sourire sur le visage,
Et le clown joue de la trompette.
Et pendant la représentation
On a l’impression,
Que les marionnettes dansent d’elles-mêmes.
Ах, до чего ж порой обидно,
Что хозяина не видно:
Вверх и в темноту уходит нить.
А куклы так ему послушны,
И мы верим простодушно
В то, что кукла может говорить.
Ah, quel dommage parfois,
Que le maître ne soit pas visible:
Le fil s’enfuit en haut dans l’obscurité.
Et ses marionnettes lui sont si obéissantes,
Et nous, nous croyons naïvement
Que la poupée peut parler.
Но вот хозяин гасит свечи —
Кончен бал и кончен вечер,
Засияет месяц в облаках…
И кукол снимут с нитки длинной
И, засыпав нафталином,
В виде тряпок сложат в сундуках.
Mais le maître éteint les bougies –
Le bal est terminé et la soirée est finie
Dans les nuages ​​brille un croissant de lune …
Et on va enlever les marionnettes avec leurs longs fils
Et, endormies dans la naphtaline,
Et on les rangera comme de chiffons dans un coffre.

Antimelodix: Chaos RF

Attention c’est du hardcore et ça fait très mal aux oreilles. C’est un album de 2016 dont le titre vient de ce morceau. C’est un groupe fondé en 2006 en Carélie et qui se produit en Russie et Scandinavie.

 

Лора Лоза « Ода Путину »
Хаос РФ

Гибель в товарных масштабах,
Ужас и ложь на закуску.
Ухмылки с небритых экранов,
В ток-шоу делят капусту!

Chaos Fédération de Russie

La mort à une échelle commerciale,
Horreur et mensonges en entré.
Des sourire sur des écrans non rasés,
On se partage le chou dans un talk-show!

Хаос РФ

Вербовка живых трупов.
Добровольно лезущих в пекло.
Похоронки летят со свистом,
катафалк работает резво.

Chaos Fédération de Russie
Recrutement de cadavres vivants.
Qui entrent volontairement dans l’enfer.
Les funérailles volent avec un sifflement,
Un corbillard marche rapidement.
– Chaos RF

Death in commercial scale,
Accompanied with horror and lies.
Grins on unshaven screens,
They’re splitting the dough in the talk show!

-Chaos Fédération de Russie

La mort à l’échelle commerciale,
Accompagnée d’horreur et de mensonges.
Des rictus sur des écrans non rasés,
Ils divisent la pâte dans un talk-show!

Сhaos RF
A recruitment of the living dead.
Voluntary going to hell-fire.
Condolence letters fly with a whistle,
A hearse runs lively.
Сhaos Fédération de Russie
Un recrutement de morts-vivants.
Allant volontairement au feu de l’enfer.
Des lettres de condoléances volent en un sifflement,
Un corbillard marche vivement.

En cherchant Lénine


Lénine est omniprésent en URSS, sur les places centrales, mais aussi dans les quartiers, les usines, les écoles… C’est en Ukraine qu’il était le plus présent 5500 monuments alors que dans toute la Russie il n’y en avait que 7000. C’était pas seulement un élément du paysage mais un objet de culte, les petits enfants devaient lui apporter des fleurs rouges. A la chute de l’URSS on a bien sûr débaptisés quelques rues, mis quelques statues au rebut mais pour l’essentiel il demeurait en place. Depuis la révolution du Maidan de 2014, les Léninopads et les lois de décommunisation de 2015 les statues Lénine ont disparu des emplacements officiels, mais toutes n’ont pas été refondues. Beaucoup trainent dans la nature, ou bien on été customisées, transformées en d’autres personnages. C’est à la recherche de ces images loufoques que sont partis Niels Ackermann et Sébastien Gobert. Le texte introductif est signé Myroslava Hartmond. Les photographies de Niels Ackermann sont percutantes, elles donnent vie à des monuments déchus et souvent endommagés ou dénaturés dans des environnements inattendus. Les textes de Sébastien Gobert donnent la parole aux Ukrainiens et montre bien la diversité des paroles et la grande confusion qui règne dans l’esprit de certains. Il y avait même une femme qui se signait en passant devant la statue.

Les lois dites de décommunisation d’avril 2015 avaient tenté de donner un cadre au mouvement. Mais plutôt que d’apporter des réponses, elles soulevaient de nombreuses questions. Qu’est ce que la décommunisation Pourquoi? Qu’est ce qui vient après ? où sont parties ces statues de Lénine qui ont été escamotées de l’espace public? qu’est ce que les Ukrainiens veulent faire de ces vestiges du passé? que veulent ils faire de leur passé en général? Et Lénine de Bessarabska, qui avait suscité tant de passions, où est il? 

Ce que je regrette toutefois c’est que tous les témoignages sont jetés dans le livre comme des détritus, tous de la même façon sans aucune hiérarchisation ou mise en perspective et c’est imprimé sur fond de détails de billets de banque. Que le lecteur se débrouille. C’est une collection éparse de témoignages et photographies. Par exemple Ioulia Shukan, enseignante à Paris X est présentée au cotés d’Achot, un gars de Volnovakha, Volodymyr Viatrovitch, directeur de l’institut de la mémoire nationale est présenté au coté d’une vieille dont on s’est même pas donné la peine de lui demander si elle avait un nom à Chabot. C’est du grand n’importe quoi qui va à l’encontre même des principes de l’éthique journalistique, on mêle les interviews de spécialistes et le micro-trottoir de péquenauds de base sans rien préciser. C’est peut un choix artistique de l’éditeur mais un mauvais choix en tout cas.

Le livre n’en est pas moins un témoignage fort d’une époque qui restera dans l’histoire et auquel on ne prête pas forcément assez attention.

Denis Tchernomorsky: Une ballade sur l’amour

Mercredi rime avec poésie. Écoutons donc une ballade très romantique, des vers qui nous viennent des profondeurs de la Russie contemporaine. On appréciera la force des métaphores :
« Sans toi ma vie n’est pas possible
C’est comme la Russie sans Poutine
Comme une brochette sans grill »

Денис Черноморский Баллада о любви
Я увидел тебя, когда шел в магазин
Чтоб купить туалетной бумаги
Ты стояла напротив красивых витрин
И смотрела мне прямо в глаза
И тогда я решил, что гораздо нужней
Мне купить 2 бутылки портвейна «Анапа»
И в тот миг между взглядом твоим и моим
Промелькнула любви искра
Je t’ai vu quand je suis allé au magasin
Acheter du papier toilette
Vous étais debout devant de belles vitrines
Et tu m’as regardé droit dans les yeux
Et puis j’ai décidé que j’avais bien plus besoin
D’acheter 2 bouteilles de porto « Anapa »
Et à cet instant entre tes yeux et les miens
L’amour a fusé comme une étincelle
И у меня поднимается хуй
Когда ты лайкаешь фото из моего инстограма
Без тебя моя жизнь не возможна
Как россия без путина и шашлык без монгала
Et ma bite se relève
Quand tu likes une de mes photos sur Instagram
Sans toi ma vie n’est pas possible
C’est comme la Russie sans Poutine et comme une brochette sans grill
Я к тебе подошел чтоб тебя угостить
Беспонтовым портвейном «Анапа»
И не искал оправданий за то, что не смог
Я купить другого бухла
Ты рассказывала мне о том как в тюрьме
Отмотал срок твой старенький папа
А потом пригласила в гости к себе
И я чуть не сошел с ума
Je suis approché de toi pour t’offrir à boire
Du Porto sans prétention  « Anapa »
Et je n’ai pas cherché d’excuses pour expliquer que ne pouvais
Pas acheter d’autre truc à picoler
Tu m’as raconté comment en prison
S’est déroulée le peine de ton vieux paternel
Et puis je tu m’a invité chez toi
Et j’en suis presque devenu fou
И у меня поднимается хуй
Когда ты лайкаешь фото из моего инстограма
И без тебя моя жизнь не возможна
Как без курта кобейна группа нирвана
Et ma bite se relève
Quand tu likes une de mes photos sur Instagram
Sans toi ma vie n’est pas possible
Comme le groupe Nirvana sans Kurt Cobain
Поднимаясь по лестнице на 4-й этаж
Я достал из кармана пачку гандонов,
Я купил их по акции 3 по цене одного
в магазине товаров фикс-прайс
Дверь открылась твоя и кровать затрещала
От нашей любви и твоих сладких стонов
А из куртки твоей незаметно посыпались
На пол соль и спайс
En montant les escaliers jusqu’au 4ème étage
J’ai trouvé dans ma poche un paquet de capotes,
Je les avais achetées en promo: 3 pour le prix d’une seule
Dans le magasin à prix unique
La porte s’est ouverte et votre lit a craqué à cause
De notre amour et de tes doux gémissements
Et de ta veste imperceptiblement s’est reépendu
Sur le sol, du sel et de la beuh de sythèse
И у меня поднимается хуй
Когда ты лайкаешь фото из моего инстограма
И без тебя моя жизнь не возможна
Как водка без пива и алкаш без стакана
Et ma bite se relève
Quand tu likes une de mes photos sur Instagram
Sans toi ma vie n’est pas possible
Comme la vodka sans bière et un alcoolique sans verre
И у меня поднимается хуй
Когда ты лайкаешь фото из моего инстограма
И без тебя моя жизнь не возможна
Как аптека без лирики и жан клод без вандама
Et ma bite se relève
Quand tu likes une de mes photos sur Instagram
Sans toi ma vie n’est pas possible
Comme une pharmacie sans lyrisme et Jean Claude sans Vandame

Pornofilmy: il n’y a que toi

ПОРНОФИЛЬМЫ-Только ты
Еще один холодный день,
Продрогший город, мокрый свет.
Здесь тонут люди в суете.
Я знаю – будущего нет.
Как нет и мира для меня,
Его затмила только ты.
Объятый пламенем огня, привет надежды и мечты.
Encore une journée froide,
La ville est transie de froid, la lumière humide.
Ici, les gens se noient dans l’agitation.
Je sais qu’il n’y a pas d’avenir.
Comme il n’y a pas de monde pour moi,
Tu l’as éclipsé, toi seule.
Étreint par la flamme du feu, un bonjour de l’espoir et du rêve.
Только ты в каждом отражении,
Только ты в каждом воплощении,
Только ты в каждом сновидении
вместо пустоты-ты..
Все слова утратили значение,
Замерло времени течение,
Больше нет земного притяжения,
а-а только
ты
Осталась только ты
Il n’y a que toi dans toutes les réflexions,
Il n’y a que toi dans toutes les personnifications,
Il n’y a que toi dans tous les rêves
Au lieu du vide il y a toi …
Tous les mots ont perdu leur sens
La marche du temps s’est figée,
Il n’y a plus d’attraction terrestre,
A-a seulement
Toi
Il ne reste plus que toi
А за окном бетонный век,
Погром и пьянки, беспредел.
Сентябрь барабанит в дверь,
А душу вытравил апрель.
Я думал, скоро все пройдет,
Но без тебя давно пиздец.
Так расскажи как мне прожить
Еще один последний день.
Et derrière la fenêtre c’est le siècle du béton,
Massacre et beuverie, anarchie.
Septembre tambourine à la porte,
Mais l’âme a été arrachée par Avril.
Je pensais que bientôt tout passerait,
Mais sans toi c’est foutu depuis longtemps.
Alors dis-moi comment continuer à vivre
Un autre dernier jour.
Только ты в каждом отражении,
Только ты в каждом воплощении,
Только ты в каждом сновидении
вместо пустоты-ты..
Все слова утратили значение,
Замерло времени течение,
Больше нет земного притяжения,
а-а только
тыТолько тыыыыыыыыыыыыы
Il n’y a que toi dans toutes les réflexions,
Il n’y a que toi dans toutes les personnifications,
Il n’y a que toi dans tous les rêves
Au lieu du vide il y a toi …
Tous les mots ont perdu leur sens
La marche du temps s’est figée,
Il n’y a plus d’attraction terrestre,
A-a seulement
ToiSeulement toiiiiiiiiiiiii
Только ты в каждом отражении,
Только ты в каждом воплощении,
Только ты в каждом сновидении
вместо пустоты-ты..
Все слова утратили значение,
Замерло времени течение,
Больше нет земного притяжения,
а-а только
ты
Il n’y a que toi dans toutes les réflexions,
Il n’y a que toi dans toutes les personnifications,
Il n’y a que toi dans tous les rêves
Au lieu du vide il y a toi …
Tous les mots ont perdu leur sens
La marche du temps s’est figée,
Il n’y a plus d’attraction terrestre,
A-a seulement
Toi

Zentr: le Bidlostan

Je n’ai pas traduit le terme de « bidlo » qui désigne une stupidité crasse caractérisant le peuple qui se complait dans la basse médiocrité. Dans le dictionnaire il y a simplement « idiot, individu primitif ». Il existe en France « le beauf » bien entendu, mais le la « beaufitude » n’est pas le « bidlism » même si certains traits peuvent être semblables pas plus qu’elle n’est le « white trash » américain. Chaque phénomène social est différent. Étymologiquement le mot vient du polonais (qui lui même viendrait de l’espagnol) et désignait le bétail et par extension les roturiers puis les Ukrainiens ou les Russes. L’idée au fond est très ancien régime, il y a les nobles qui sont des êtres humains et cette masse de bidlo qui ne sont que des animaux bipèdes profondément incultes et stupides qui détestent l’individualisme au profit du collectif, la réflexion au profit de l’effort physique, la responsabilité au profit de l’irresponsabilité, la bienséance au profit de la vulgarité. La révolution a en partie permis au Bidlo de prendre sa revanche puisque le travail physique y était exhorté, le développement intellectuel moqué, la profession de mineur par exemple était très valorisée tandis que des professions intellectuelles dénigrées. Bien sûr seulement en partie, puisque les apparatchiks dirigeaient réellement le pays et non les mineurs.

La culture Bidlo imprègne a tel point le pays que Vassili Choumov a sorti il y a quelques semaines un clip sur le pays des Bidlo: le Bidlostan. En réalité la chanson est basée sur plus ancienne qui figurait sur l’album sorti en 2008  « le passé n’a pas d’avenir » (У прошлого нет будущего). Déjà en 2008 ces chansons étaient assez politiques et détonnent de la période des années 80 par exemple. Pour Choumov le Bidlism s’est peu à peu propagé dans toutes les sphères de la société (et en particulier la sphère culturelle et le show business) , il serait même omniprésent. Ceux qui veulent s’en protéger seraient contraints de s’ostraciser de façon radicale.

Центр « Быдлостан »
Быдлостан
Быдлостан
Быдлостан от чужих корежет
Быдлизм- дорога для молодёжи
Быдло – воюет с пармезаном
Быдло – честь и совесть быдлостана
не построен комунизм
Добро пожаловать в быдлизм
Быдлу не нужен коммунизм
У быдла есть родной быдлизм
Быдло с деньгами,
с бриллиантовыми зубами
Bidlostan
Bidlostan
Le Bidlostan ne supporte pas les étrangers
Le Bydlizm, c’est la voie pour les jeunes
Le bydlo se bat contre le parmesan
Le bydlo est l’honneur et la conscience du Bydlostan
Le communisme non édifié
Bienvenue au Bydlisme
Le bydlo n’a pas besoin de communisme
Le bydlo a son bydlisme de naissance
Le bydlo avec de l’argent,
Avec des dents de diamant
Быдлостан Быдлостан
Быдлостан производит фильмы
истории из жизни Быдла
Быдло рулит телеканалами
Култура у Быдла какнада
Bidlostan Bidlostan
Le Bidlostan produit des films
Des histoires de la vie d’un Bydlo
Le bydlo dirige les chaînes de télévision
Le Bydlo, de la culture il en a comme il en faut
не построен комунизм
Добро пожаловать в быдлизм
Быдлу не нужен коммунизм
У быдла есть родной быдлизм
быдло с деньгами купило тебя с потрохами
Le communisme non édifié
Bienvenue au Bydlisme
Le bydlo n’a pas besoin de communisme
Le bydlo a son bydlisme de naissance
Le bydlo avec de l’argent, t’a acheté avec tout ce que tu as
Быдлостан Быдлостан
экономика отсутствует
Быдлостан
Госбезопасность наводит ужас
Быдлостан
Национальная идея:
Затянем пояса потуже!
Быдлостан
Быдло боготворит любимого тирана
Быдлостан
Без тирана нет бидлостана
Быдлостан
Тиран – это Быдлостан
Bydlostan Bidlostan
Il n’y a pas d’économie
Bydlostan
La sécurité d’état répand la terreur
Bydlostan
Idée nationale:
Nous nous serrerons la ceinture encore un peu plus!
Bydlostan
Le bydlo adore son tyran bien-aimé
Bydlostan
Sans tyran, il n’y a pas de Bydlostan
Bydlostan
Le Tyran c’est le Bydlostan
Быдлостан Быдлостан
В Быдлостане популярны ансамбли
Которые для быдла поют матом
Быдлостан рукоплещет артистам
Снабжающих Быдло быдлизмом
Bydlostan Bydlostan
Au Bydlostan les ensembles populaires
Sont ceux qui chantent des obscénités pour le bydlo
Bydlostan applaudit les artistes
Qui abreuvent les bydlo de bydlisme
не построен комунизм
Добро пожаловать в быдлизм
Быдлу не нужен коммунизм
У быдла есть родной быдлизм
Le communisme non édifié
Bienvenue au Bydlisme
Le bydlo n’a pas besoin de communisme
Le bydlo a son bydlism de naissance

Soldats: chansons de l’armée russe

Tout le monde sait à quel point l’armée américaine est dépravée et inculte. Dernier événement en date: un pilote de la Navy a dessiné un pénis géant dans le ciel des USA. L’armée russe c’est tout le contraire. Les recrues sont extrêmement polies, modestes et respectueuses. Ce n’est pas pour rien que les soldats russes sont appelés en Crimée « les personnes polies » et dans le Donbass « les gens qui ne sont pas là ». Qui plus est « dans aucune armée au monde il existe un tel potentiel de création ».

Regardons donc de quoi est fait le quotidien militaire:

 

 

Иосиф Кобзон-80. Песня про Крым. Юбилейный концерт в Кремле 20.09.2017 вера климковича крымская весна
Мы ебали медведя
Бля буду, буду бля!
Nous avons baisé un ours
C’est vrai, je le jure!
Мишка плакал и стонал
Жопу лапой прикрывал
Mishka a pleuré et a gémi
Il a protégé son cul de sa patte
Поделом ему теперь,
Волосатый пидорас!
Maintenant bien fait pour lui,
C’est un gros pédé poilu!
Раз раз раз-два-три!
Раз раз раз-два-три!
Une  une une deux trois!
Une  une une deux trois!

Inatche: Laissez moi partir

Juste une remarque sur l’expression suspendre des nouilles derrière les oreilles de quelqu’un. C’est une image très visuelle qui ne va pas de soi, cela veut dire embobiner complètement quelqu’un avec des mensonges dans le but de le tromper. C’est en particulier utilisé dans le cas de la propagande télévisuelle.

On ne connait pas l’origine étymologique de l’expression mais elle n’a rien à voir avec les nouilles. C’est la ressemblance phonétique qui aurait conduit à la formation de cette expression qui à l’origine viendrait du français « faire les poches » ou du jargon criminel russe où la nouille désigne tout ce qui pend un peu trop, comme les oreilles indiscrètes qu’il faut donc tromper. Quoi qu’il en soit maintenant la propagande diffuse des nouilles qui pendent derrière les oreilles des téléspectateurs.

ОТПУСТИТЕ
Ярко-красный закат после долгого дня настоялся на крови
Тех, кто верит в себя, кто воюет любя, против собственной воли.
Не сойти бы с ума от вечного бега,
Залепило глаза безумие века.
Un coucher de soleil rouge vif le sang après une longue journée
Ceux qui croient en eux-mêmes, qui combattent en aimant, contre leur propre volonté.
Ne devenez pas fou à cause d’une course perpétuelle,
La folie du siècle m’a aveuglé.
Мир банален и глуп, говорят дураки, им поверить не сложно.
Там где нас больше двух, обсуждать что-то вслух станет вновь невозможным.
С бесконечной душой и нервною кожей,
За ушами с лапшой смеёмся до дрожи.
Le monde est banal et stupide, disent les imbéciles, il n’est pas difficile de les croire.
Là où il y en a plus de deux, discuter à haute voix de quelque chose redevient impossible.
Avec une âme infinie et une peau nerveuse,
Avec des nouilles jusque derrière les oreilles, on rit jusqu’à en trembler.
ПРИПЕВ :
Смысл каждого дня – влачиться в неволе?!
Отпустите меня да в чистое поле!
Сердцем не дорожу, душу перебираю,
Отпустите, прошу, я здесь умираю!
Refrain:
Le sens de chaque jour – c’est de végéter en captivité?!
Laissez-moi sortir en plein air!
Je ne tiens pas à mon cœur, j’examine mon âme,
Laissez moi partir, je vous le demande, je me meurs ici!
Собирать по куску молодые мечты,
Что мы вдруг растеряли.
Избегая тоску, я, такой же как ты,
Каждый день убиваю.
Без надежды на сон, без чёткого плана,
Закричать в унисон в груди океану!
Réunir les morceaux des jeunes rêves,
Que nous avons soudainement perdus.
Pour éviter la mélancolie, moi, je suis comme toi,
Je tue tous les jours.
Sans espoir avant de dormir, sans plan précis,
Crier à l’unisson dans la poitrine de l’océan!

Les mémoires de Vertinski traduites en Français par Louison Éditions

Les mémoires d’Alexandre Vertinski ont été publiées en français aux éditions de la muse du docteur Guillotin. En langue originale elles sont disponibles depuis la fin de l’URSS et depuis que l’internet et les que liseuses électroniques sont là on les trouve très facilement et gratuitement, là par exemple. Mais en français il a fallu attendre le mois d’octobre, et pourtant ce chanteur avait une gloire qui dépassait la simple Russie. Il a vécu à Paris, il a chanté sur toute la planète, là où il y avait des émigrés russes puis est revenu en 1943 en Union Soviétique.

La question qu’on se pose inévitablement avant même d’avoir ouvert le livre, c’est pourquoi avoir traduit le titre ainsi? « Par une longue route » devient « le nègre violet », certes Лиловый негр, le nègre lilas, est une chanson assez remarquable aussi, et du lilas au violet le pas est vite franchi, mais pourquoi ce choix éditorial? Ça laisse une impression désagréable, cela ressemble à du racolage pour essayer de se démarquer au milieu de la profusion des parutions (le livre est sorti au moment de la rentrée littéraire). Nous sommes quand même à une époque où l’expression « nègre littéraire » est proscrite et à remplacer par « porte plume », alors nègre violet, c’est de la provoc’. Ou peut être y a t il une autre raison qui m’échappe.
Enfin si ce petit truc permet de vendre du papier, pourquoi pas? Car c’est vrai le papier est plutôt bon, la couverture est rigide et les pages épaisses c’est agréable de tenir en main un vrai livre ( avouons que le logo et le nom de l’éditeur soulèvent le cœur du lecteur quand bien même il n’est pas Lev Mychkine mais le papier est bon).

La biographie d’Alexandre Vertinski est en soi intéressante, orphelin né à Kiev en 1889, il a une jeunesse mouvementée avant de partir à Moscou à 24 ans. Là il a rapidement du succès, ses chansons, ses spectacles marchent très bien, le public est au rendez-vous. Mais avec la révolution il doit prendre la route de l’exode:  Turquie, Roumanie, Pologne,
Allemagne, France, États-Unis, Chine avant de finalement revenir à Moscou. Il tourne beaucoup en URSS au milieu des soldats et des ouvriers se produit même sous terre pour les mineurs, il tourne aussi au cinéma. Il obtient la reconnaissance avec le prix Staline et un appartement sur l’avenue Gorki, mais sa vie d’avant, ses amis de l’ouest lui manque si bien qu’il poursuit jusqu’en 1957 l’écriture de ses mémoires qu’il avait commencé quinze ans auparavant.

Le style est vivant, avec des passages étonnants mais il faut garder à l’esprit que le livre est écrit en Union Soviétique c’est à dire dans une atmosphère de nostalgie où l’inévitable mépris pour la dépravations des mœurs occidentales est mêlé de fascination. Il ne comprend pas rétrospectivement comment il a pu quitter la terre russe. « Mais que s’est il passé alors? qu’est ce qui a bien pu me contraindre à partir? Pourquoi me suis-je arraché à cette terre pour laquelle je donnerais aujourd’hui ma vie avec joie et légèreté, s’il le fallait? A l’évidence, c’était une bêtise. Peut être était ce la soif de l’aventure, du voyage, de la nouveauté et de l’inconnu? Je l’ignore. »

Il cite les titres de journaux français qui lui sont restés en mémoire « Violette Nozère a empoisonné son père pour toucher la prime d’assurance » ou encore  » la tueuse de dix sept ans entretenait son amant! » « on y trouvait la description du meurtre, les interrogatoires, les témoins ». Dans le même temps il indique qu’on « trouvait les journaux soviétiques Pravda ou Ivezstia. Les caractères étaient petits, serrés, austères. On y trouvait des résolutions, des rapports, des décrets… C’était très ennuyeux. Aucun scandale, le peuple construisait, s’échinait, le travail battait son plein. On écrivait seulement ce qui était important, sérieux, nécessaire. Tandis que la presse parisienne c’était sensation sur sensation. (…) « Putréfaction », « occident dépravé » écrivaient les journaux  soviétiques. Cela nous faisait rire. Nous nous moquions candidement de ces visions soviétiques retardées. « Ils mangent de la vache enragée et ils veulent encore nous donner des leçons »… « ha ha ha! c’est nous les dépravés! que dites vous de cela? » Nous étions des Européens des Parisiens, le sel de la terre! »

On remercia l’éditeur pour avoir inséré des reproductions de photographies hors texte en milieu de livre, c’est toujours très agréable à feuilleter. Mais bien sûr il manque la musique et les paroles des chansons. Enfin pour cela on peut se tourner vers youtube.

L’Ours Magazine dans sa recension postait deux chansons: le nègre lilas et tango magnolia. Il est temps de réparer l’injustice et montrer la chanson par une longue route. Il s’agit à la base d’une vieille romance Tsigane arrangée par Boris Fomin sur laquelle des vers de Konstantin Podrevsky. C’est entre 1917 et 1924 qu’elle fut créée puis enregistrée sur disque en 1926.

Elle est ici d’abord interprétée par Anna Prucnal puis l’original.


Александр Вертинский ДОРОГОЙ ДЛИННОЮ
Ездили на тройках с бубенцами,
А вдали мелькали огоньки…
Мне б сейчас, соколики, за вами,
Душу б мне развеять от тоски.
On roule avec une Troïka avec des grelots,
Et au loin des lumières scintillaient …
J’aimerai maintenant, petits faucons, derrière vous,
Dissiper le chagrin de mon âme .
Припев:

Дорогой длинною
И ночью лунною,
Да с песней той,
Что в даль летит, звеня,
И с той старинною,
С той семиструнною,
Что по ночам так мучила меня!

Refrain:

Par une longue route
Et avec la nuit et la lune,
Et avec cette chanson,
Qu’elle vole au loin, en tintant,
Et avec ce vieil ami,
Avec cet instrument aux sept cordes,
Qui me tourmentait la nuit!

Так, живя без радости, без муки,
Помню я ушедшие года
И твои серебряные руки
В тройке, улетевшей навсегда.
Ainsi, vivre sans joie, sans tourment,
Je me souviens de l’année qui s’en va
Et de tes mains d’argent
Dans la troïka, s’envolant à jamais.
Припев,

Дни идут, печали умножая,
Мне так трудно прошлое забыть.
Как-нибудь однажды, дорогая,
Вы меня свезете хоронить.

Refrain

Les jours passent, augmentant le chagrin,
J’ai tellement de mal à oublier le passé.
Un jour ou l’autre, ma chère,
Vous m’emmènerez pour m’enterrer.

Припев.

Стихи К. Подревского в обработке А. Вертинского

Refrain.

Vers de K. Podrevsky retravaillés par A. Vertinsky

Après on peut écouter les autres adaptations de cette chanson universelle interprétées par d’immenses artistes comme Mary Hopkin, Dalida. Il est intéressant de remarquer qu’il existe une deuxième version russe, adaptée de la version anglaise.