Tchaif: En liberté (le chat)

ЧайФ – На воле
Я смотрю, как ходит по забору кошка,
Я играю на губной гармошке,
Я доволен – я опять на воле.
Ты бросила на кухне немытую посуду,
Ты крикнула в дверях: « Не хочу, не буду! »Соберу на вечер брошенных друзей,
Их сто лет не видел, я все время только с ней,
А друзей все меньше, посидим как прежде.
Утром скажут женам, что, мол, развели мосты,
Только б не вернулась ты.

Но я решил оставить все как есть,
Не навсегда, конечно, а хотя бы дней на шесть.
Ну, а если до субботы все проблемы и заботы
Я с тоски завою, да и ты поймешь,
Что меня ты любишь и назад ко мне придешь.

Я смотрю, как ходит по забору кошка,
Я играю на губной гармошке,
Я доволен – я опять на воле.

Je regarde comment un chat marche sur une clôture,
Je joue de l’harmonica
Je suis heureux – je suis de nouveau en liberté.
Dans la cuisine, tu as jeté la vaisselle sale
Tu as crié aux portes: «Je ne veux pas, je ne ferai pas! »Je réunirai à une soirée les amis abandonnés
Je ne les aurais pas vu d’une centaine d’années, j’étais tout le temps seulement avec elle,
Et moins d’amis, on s’asseoit un peu comme avant.
Au matin on dira aux femmes que, à ce qui se dit les ponts sont jetés,
Si seulement tu n’étais pas rentrée.

Mais j’ai décidé de tout laisser tel quel,
Pas pour toujours, bien sûr, mais au moins six jours.
Eh bien, si subsistent d’ici samedi tous les problèmes et préoccupations
J’hurerai de trisstesse et tu comprendras
Que tu m’aimes et que tu reviendras vers moi.

Je regarde un chat marcher sur la clôture,
Je joue de l’harmonica
Je suis heureux – je suis de nouveau à libre.

 

Flёur – Les chats chauds

Flёur est un collectif musical qui nous vient d’Odessa en Ukraine, cette chanson sur les chats exprime bien le réconfort que nous apporte les chats quand l’hiver arrive. Leur style musical, d’heavenly voices (voix féminines célestes), n’est pas vraiment russe et cela est un peu inabituel à l’écoute mais le résultat est très agréable.
Les chats chauds sont donc de saison, rappelez vous-en!

Flёur – Тёплые коты
Зима так холодна,
Так бесприютна и бела,
Скоро будет неизбежный
Дефицит тепла,
Начнём спасаться мы
От этой тепло-нищеты,
Значит, снова будут в моде
Тёплые коты.

Будем гладить всех мурчащих,
Тёплых, сонных, настоящих,
Запуская руки в меховые животы.
Переменчивы все вещи
В странном мире человечьем,
Постоянны мягкие,
Мурчащие коты.

Все бегут домой
С холодных улиц и пустых,
Значит, снова будут в моде
Тёплые коты.
Тёплые коты
Летят по небу облаками,
Мысли переполнены
Мурчащими котами.Когти могут впиться в ногу,
Но нога, поверь, не сердце,
Кошки так не ранят,
Как людишки иногда.
Тёплый кот меня утешит,
Ляжет на больное место
И усну я, обнимая
Тёплого кота.

Приходи играть,
Хозяйкин свитер обшерстить,
Книжку растерзать,
Об кресло когти поточить.
Приходи ко мне
Из мира странных зимних снов,
Плюнь на предрассудки,
Разбуди своих котов.

Будем гладить всех мурчащих,
Тёплых, сонных, настоящих,
Запуская руки в меховые животы.
Переменчивы все вещи
В странном мире человечьем,
Постоянны мягкие
Мурчащие коты

Когти могут впиться в ногу,
Но нога, поверь, не сердце,
Кошки так не ранят,
Как людишки иногда.
Тёплый кот меня утешит,
Ляжет на больное место
И усну я, обнимая
Тёплого кота.

L’hiver est si froid,
Si sans logi et si blanc,
Bientôt il y aura un inéluctable
manque de chaleur,
Nous commencerons à nous sauver
De cette indigeance de chaleur,
Cela veut dire que bientôt seront à nouveau à la mode
Les chats bien chauds.

Nous caresserons tous les ronronnants,
Chauds, somnolants, authentiques,
En glissant les mains sur les ventres de fourrure.
Toutes les choses changeantes
Dans l’étrange monde des hommes,
Pepétuellement doux,
Les chats sont ronronnants.

Tout le monde se presse chez soi
Depuis les rues froides et désertes
Pour rentrer chez eux,
Cela veut dire que bientôt seront à nouveau à la mode
Les chats bien chauds.
Les chats chauds
Volent dans le ciel comme des nuages,
Les pensées sont remplies
De chats ronronnants.

Leurs griffes peuvent s’enfoncer dans une jambe,
Mais la jambe, crois-moi, n’est pas le coeur,
Les chats ne font pas mal
Comme le font parfois les gens.
Le chat tout chaud me consolera,
Il s’allongera là où j’ai mal
Et je m’endormirai, en serrant dans mes bras
Le chat tout chaud.

Viens jouer,
Griffer le pull de ton maître,
Mettre en pièces un livre,
Faire tes griffes sur le fauteuil.
Viens me voir
Depuis le monde des étranges rêves d’hiver,
Moque-toi des préjugés,
Réveille tes chats.

Nous caresserons tous les ronronnants,
Chauds, somnolants, authentiques,
En glissant les mains sur les ventres de fourrure.
Toutes les choses changeantes
Dans l’étrange monde des hommes,
Pepétuellement doux,
Les chats sont ronronnants.

Leurs griffes peuvent s’enfoncer dans une jambe,
Mais la jambe, crois-moi, n’est pas le coeur,
Les chats ne font pas mal
Comme le font parfois les gens.
Le chat tout chaud me consolera,
Il s’allongera là où j’ai mal
Et je m’endormirai, en serrant dans mes bras
Le chat tout chaud.

 

Crematorium: Chatte sexy

Le groupe Crematorium est l’un des plus fameux des années 80/90 et la chanson Sexualnaya Kochka compte parmi les plus célèbres du groupe.

Крематорий (Crematorium) – Сексуальная кошка
Фрегат твоей мечты раздавили льды давным-давно.
И незначительным стало то, что было когда-то главнее всего.
И теперь от гнетущей тоски ты ищешь в звездной ночи
Ветер нового счастья, ветер новой любви.Сексуальная кошка на облаках, блаженная фея добра.
Ласкающей звезды я вижу тебя на небе.
La frégate de tes rêves fut écrasée par les glaces il y a bien longtemps.
Et le petit détail insignifiant est devenu à moment donné capital.
Et maintenant, d’une angoisse oppressante tu cherches dans la nuit étoilée
Le vent d’un nouveau bonheur, le vent d’un nouvel amour.Chatte sexy dans les nuages,
Bonne fée bienheureuse.
Carressant les étoiles je te laisse dans le ciel.
Свое уставшее тело ты освежаешь водой мертвых морей,
Твоя душа как музей гениальных издели и редких вещей.
И я хотел бы остаться с тобой, но твое жилище – проклятый дом,
Его величество дьявол поселился наверное в нем,Сексуальная кошка на облаках, блаженная фея добра.
Ласкающей звезды оставляю тебя на небе.
Ton corps fatigué,tu rafraîchis à l’eau de la mer morte,
Ton âme est comme un musée génial fait de choses rares.
Et je voudrais rester avec toi, mais ton habitation est un maison maudite
Sa majesté le diable s’y est probablement installée,Chatte sexy dans les nuages,
Bonne fée bienheureuse.
Carressant les étoiles je te laisse dans le ciel.

 

Le cochon Piotr sur son tracteur

Dans mon billet sur le chat de Medvedev on pouvait se demander ce que faisait le chat sur un tracteur. Cela fait référence à une histoire pour les enfants revue par la culture internet Le cochon Piotr sur son tracteur.

Attention comme bien souvent dans la culture geek c’est dépourvu de bon goût et de correction. Mais cela illustre bien un phénomène qui est dans l’inconscient russe, je dis bien l’inconscient car la réalité est à nuancer comme le souligne à juste titre Alexandre Letsa: nous ne sommes pas face à un afflux massif de russes fuyant des désordres dans le pays, c’est exactement le contraire. La Russie traverse une « stabilité » remarquable, en revanche il existe un large exil des capitaux mal aquis vers les paradis fiscaux et un investissement massif de cette « élite off-shore » en Occident. Ce mépris evers leur pays, leurs concitoyens et leur manque de scrupules est exprimé dans la chanson du petit cochon. A l’origine il s’agissait seulement d’une histoire pour les enfants, mais ensuite le personnage et son histoire ont été repris dans des illustrations détournées. Pour finir il a donné lieu à une chanson. La traduction n’est pas littérale vu le niveau d’argot employé dans les paroles.

Le cochon Piotr sur son tracteur
Спиздив сраный трактор,
Съёбую из Рашки,
Поросенок Пётр
В беленькой рубашке.
Я уеду нахуй,
Я съебусь отсюда.
Спиздив сраный трактор,
Я увижу чудо.
У меня вне Рашки
Будет много тёлок,
Это тут Свинья я,
А там – Поросёнок.
Там меня полюбят
За мою рубашку
И за то, что трактор
Спиздил я из Рашки.
Спиздив сраный трактор,
Съёбую из Рашки,
Поросенок Пётр
В беленькой рубашке.
Ayant piqué un tracteur de merde,
Je me casserai de cette pédération de
Russie,
Je suis le petit cochon Piotr,
je porte une chemise blanche.
Je me casserai putain de bite!
Je me casserai d’ici,
Ayant piqué un tracteur de merde,
Je vais voir une merveille.
En dehors de la PédéRussie
je vais avoir un tas de gonzesses,
C’est ici que je suis un cochon,
là bas je serai un joli porcinet.
Là bas je serai aimé pour ma chemise
Et pour le fait que j’ai piqué
le tracteur de la PédéRussie.

Ce sujet de NTV revient sur le phénomène.

Time Out: la lune la nuit

Текст песни – Тайм-Аут – Ночь, луна

Ночь. Луна. Точу карандаши
В пальцах лезвие предательски дрожит
Образ твой рисую уже четыре дня
Получается полная фигня

Я тебя замучаю любовью могучею
Жаркою, опасною и разнообразною
Я тебя замучаю любовью могучею
Жаркою, опасною и разнообразною

Ночь. Луна. Фонарные столбы
Навивают эротические сны
От фантазий пухнет голова
Я шепчу запретные слова

Я тебя замучаю любовью могучею
Жаркою, опасною и разнообразною
Я тебя замучаю любовью могучею
Жаркою, опасною и разнообразною

Ночь. Луна. Ты кинула меня
Улетела цыцками звеня
Замела следы и скрылась далеко
Но я по запаху найду тебя легко

Я тебя замучаю любовью могучею
Жаркою, опасною и разнообразною
Я тебя замучаю любовью могучею
Жаркою, опасною и разнообразною

Я тебя замучаю любовью могучею
Жаркою, опасною и разнообразною
Я тебя замучаю любовью могучею
Жаркою, опасною и разнообразною

Ночь. Луна.
Ночь. Луна. 
Ночь.
La Nuit. La Lune. Je taille des crayons
Dans mes doigts tremble perfidement la lame
Je dessine ton image depuis déjà quatre jours
Et ça donne un grand n’importe quoi.Je te torturerai d’un amour puissant
Et chaud, dangereux et varié
Je te torturerai d’un amour puissant
Et chaud, dangereux et variéLa Nuit. La Lune. Les lampadaires
Enroulent des rêves érotiques
Ma tête enfle de fantasmes
Je chuchote les mots interdits

Je vais te torturer d’amour puissant
Et chaud, dangereux et varié
Je vais te torturer d’amour puissant
Et chaud, dangereux et varié

La Nuit. La Lune. Tu m’as rejeté
Tu t’es tirée en tintant des tétés
Tu a effacé tes traces et tu t’es cachée bien loin
Mais je vais te trouver facilement à ton parfum.

Je vais te torturer d’amour puissant
Et chaud, dangereux et varié
Je vais te torturer d’amour puissant
Et chaud, dangereux et varié
Je vais te torturer d’amour puissant
Et chaud, dangereux et varié
Je vais te torturer d’amour puissant
Et chaud, dangereux et varié
La nuit. La lune.
La nuit. La lune.
La nuit.

 

Spleen:Volga noire


Cette nouvelle chanson de Spleen nécessite quelque éclaircicement pour qui n’est pas familier des routes russes. Les routes sont dans un état variable et des fois il est nécessaire de faire des écarts pour éviter de mauvais passages ou des nids de poule, parfois on va très vite et parfois on s’y traine.
On y rencontre souvent des véhicules soviétiques ou post-soviétiques tels que les Volga (automobile familiale de l’unsine GAZ de Gorki) ou bien des ZIL des camions fait à Moscou (ZIL pour Zavod Imeni Likhacheva qui produisait aussi des véhicules de luxe pour les haut dignitaires que l’on envisage aujourd’hui de produire à nouveau. A ce sujet on peut voir le reportage de Drugoi publié il y a quelques jours).

Сплин: Чёрная Волга- Spleen:Volga noire
Издалека долго ехала черная « Волга ».
Пахло бензином,
То обгоняла все фуры, то долго тащилась за ЗИЛом.
Петляла бетонка.Пейзаж был убогий:
То свалки, то стройки, вокруг них дорожные знаки.
То серый бетонный забор, то вдруг красные маки
Везде вдоль дороги.
De loin roula longtemps une « Volga » noire .
Ca sentait l’essence,
Parfois elle doublait tous les camions, et parfois elle se traînait derrière un ZIL.
Elle zigzagait sur la route de plaques de béton.Le paysage était pauvre:
Ici des décharges, la des chantiers, autour des panneaux de signalisation.
Là comme cloture un mur de béton gris, et tout autour des coquelicots rouges
Partout le long de la route.
 Быстро темнело,
Дворник скрипел, лобовое стекло запотело.
Какая-то лампа моргала порой то и дело.
Фара горела.Постольку-поскольку
Везде отовсюду трясло, грохотало и дуло.
Черную « Волгу » неумолимо тянуло
К юго-востоку.Туда, где теплее,
Туда, где никто никогда ее не обнаружит.
Деревни, дороги, дома становились все хуже.
Полиция – злее.
Rapidement il a fait nuit,
L’essuie-glace a grincé et le pare-brise s’est embué.
Un peu de lumière clignotait de temps en temps.
Les phares éclairaient de tout leur feux.Dans la mesure où
De partout venait le chaos le fracas et le souffle.
La «Volga» noire inexorablement se trainait
Vers le sud-est.Là-bas, où il faisait plus chaud
Là-bas, où personne ne serait pas la découvrirait.
Villages, routes,  maisons tout allait de mal en pis.
Et la police était plus méchante.
 Это был номер!
Дав на прощание, клубы дыма и пара,
Черная « Волга », разогнавшись, упала
В Каспийское море.Волны сомкнулись,
Чайки, слегка покружив, успокоились живо.
Никто из людей не заметил, как исчезла машина
С городских улиц.Издалека долго.
Черная « Волга ».
Черная « Волга ».
Черная « Волга ».
 C’était un numéro!
Ayant fait ses adieu, d’une bouffée de fumée et de vapeur,
La «Volga» noire, ayant pris de la vitesse,
est tombée
Dans la mer Caspienne.Les vagues se refermaient,
Les mouettes, avaient un peu tournoyé.
Personne n’avait remarqué que la voiture avait disparu
Des rues de la ville.Sur une longue distance.
«Volga» Noire.
«Volga» Noire.
«Volga» Noire.

 

Time Out: Je serai là-bas

On peut télécharger et trouver les textes, les accords des chansons du groupe time out simplement sur leur site. Difficile d’offrir mieux à ses fans. C’est vrai qu’une star comme Céline Dion publiait lundi un album avec les paroles en français et leur traduction en Anglais le tout sur son site (ça va surement faire la promo de la langue française merci Céline!) mais les chansons sont en téléchargement sur itunes et les accords de toutes façons sans intérêt sans la voix de la Canadienne de Vegas.
Pour revenir à notre chanson de Time-out, Je serai là-bas fait partie du dernier album sorti en 2010 et se trouve . Et Le fichier de la chanson fait 8.3 Mo, je ne peux pas l’uploader sur le blog mais téléchargez le directement sur le site officiel.

Тайм-Аут Я буду там- Time Out: Je serai là-bas
Как по ветру брошу я монету,
Да по небу полечу-поеду.
На планету засмотрюсь,
От грехов отряхнусь.

Догонять меня не надо,
Я буду там, где я не был,
Я буду там, где не спросят,
Зачем я каплей дождя
Буду биться в окно каждую осень.Сверху я роняю взгляды,
Знаю, ангел где-то рядом.
Он крылом меня коснулся,
Не проснулся я, не проснулся.

Как по ветру брошу я монету,
Да по небу полечу-поеду.
Обожгусь об удачу,
От обиды покричу-поплачу.

Comme au vent, je vais jeter une pièce de monnaie
Oui, je vais voler à travers les cieux, je vais y aller.
Je m’oublierai à regarder la  planète,
Je me secourrai de mes péchés.

Pas besoin de courir après moi,
Je serai là où je n’étais pas,
Je vais être là où on ne demandera pas
Pourquoi moi une goutte de pluie
Je je frapperai la fenêtre à chaque automne.D’en haut je laisse tomber des regards
Je connais un ange quelque part tout près.
Il a touché m’a touché de son aile,
Je ne me suis pas réveillé, pas réveillé.

Comme au vent, je vais jeter une pièce de monnaie
Oui, je vais voler dans le ciel, je vais y aller.
Je me consume de chance
De vexation je-cris-et-je-pleure.

 

Alissa: à la porte du ciel

АлисА – На Пороге Неба -Alissa: à la porte du ciel
Черным бархатом накрыла ночь,
Да запутала в туманах день.
Лишь лукавая Луна от седого валуна,
Наводила тени на плетень.

Звезды падали огнем Небес,
Превращаясь в языки костров.
Ночь в пределе сентября и только чуткая заря,
Искрой пряталась в охапке дров.

По реке стелился Млечный путь,
Горизонтом становилась высь.
Август, полночь, ни души. Лишь вода да камыши
Облакам на преданность клялись.А я метался в поисках себя
По полянам от росы седым
То ли ядом жгла луна, то ли я дошёл до дна
То ли лето закатилось в дым.

На пороге Неба – до высокой звезды,
В полночь рукою подать.
На пороге Неба – верным ставят кресты,
Так им легче дышать.

На пороге Неба – по пропащим скорбя,
Крестится сила и мощь.
На пороге Неба – ты услышишь меня,
Там, где рождается дождь!
 

La nuit a recouvert de velours noir
Et s’est emelé dans les brumes de la journée.
Seule une lune malicieuse de roche argentée
Dirigeait les ombres sur la haie.

Des Étoiles tombaient avec le feu célèste
Transformant en langues des feux de bois.
Une nuit à la fin septembre et seulement l’aube  sensible,
Une étincelle s’est cachée dans un tas de bois.

Sur le fleuve s’étendait la Voie Lactée,
Les hauteurs sont devenues Horizon.
Août, à minuit, pas une âme. Seulement l’eau et les roseaux
Ont prété allégeance aux nuages.Et à la recherche de moi je me suis agité
A travers les clairères de la rosée du gris
Soit le poison brûlait la lune, soit j’ai touché le fond
Soit l’été s’est éteint dans la fumée.

Sur le seuil du ciel – jusqu’à la haute étoile
A minuit, tendre la main.
Sur le seuil du ciel – pour les fidèles on met des croix
Ainsi il leur est plus facile de respirer.

Sur le seuil du ciel – le deuil des âmes perdues,
Baptise la force et la puissance.
Sur le seuil du ciel – tu m’entends,
Là où la pluie est née!
 

 

Как ночное путал синий лес,
Хороводами трухлявых пней.
Помнит черная река заливные берега,
Да табун стреноженных коней.

Мне не спится, сердце давит грудь
Подстрекает душу напролом.
Слёзы уголками глаз, ночь, да яблоневый спас
Потихоньку вводят осень в дом

Comme de nuit la forêt bleue est devenue confuse,
Avec les danses des souches pourries.
La rivière noire se souvient des berges inondées,
Oui un troupeau de chevaux entravés.

Je ne peux pas dormir, la poitrine me presse le cœur,
Incite mon âme à foncer tout droit.
Des larmes dans le coin des yeux, la nuit, mais la fête de la récolte des pommes
Tout doucement fait entrer l’automne dans la maison.

 На пороге Неба – до высокой звезды,
В полночь рукою подать.
На пороге Неба – верным ставят кресты,
Так им легче дышать.
На пороге Неба – по пропащим скорбя,
Крестится сила и мощь.
На пороге Неба – ты услышишь меня,
Там, где рождается дождь!
Sur le seuil du ciel – jusqu’à la haute étoile
A minuit tendre la main.
Sur le seuil du ciel – on met les croix pour les fidèles
Ainsi, il leur est plus facile de respirer.
Sur le seuil du ciel –  le deuil pour les âmes perdues ,
Baptise la force et la puissance.
Sur le seuil du ciel – tu m’entends,
Là où la pluie est née!

 

Spleen: l’échelle

Ce titre figure sur le nouvel album Illusion d’optique qui sera présenté au public Moscovite vendredi prochain.

Сплин: Лестница- Spleen: L’escalier
Что искала, то нашла.
В небо лестница ушла.
Мы смотрели на восток.
Мир лежал у наших ног.
Ce que tu cherchais, tu l’as trouvé.
Dans le ciel  l’échelle a disparu.
Nous regardions à l’est.
Le monde était à nos pieds.
 Мы не заметили,
Как выросли дети.
На песок легли следы.
И в следах полно воды.
По воде, едва дыша,
В небо лестница ушла.
Nous n’avons pas remarqué,
Comme les enfants ont grandi.
Sur le sable des traces se sont couchées.
Et sur les traces il y a la marée haute.
Sur l’eau, respirant à peine,
Dans le ciel l’échelle a disparu.
 Мы не заметили,
Как выросли дети
И ушли на рассвете.
Нам сказали соседи
На рассвете.
Мы не заметили,
Как выросли дети
И ушли на рассвете.
Нам сказали соседи
На рассвете.Что искала, то нашла.
В небо лестница ушла.
Мы смотрели на восток.
Мир лежал у наших ног.

Мы не заметили,
Как выросли дети
И ушли на рассвете.
Нам сказали соседи
На рассвете.
Мы не заметили,
Как выросли дети
И ушли на рассвете.
Нам сказали соседи
На рассвете.

Nous n’avons pas remarqué,
Comme les enfants ont grandi
Et sont partis à l’aube.
Les voisins voisin nous ont dit
À l’aube.
Nous n’avons pas remarqué,
Comme les enfants ont grandi
Et  sont partis à l’aube.
Les voisins nous ont dit
À l’aube.Ce que tu cherchais, tu l’as trouvé.
Dans le ciel l’échelle a disparu.
Nous regardions à l’est.
Monde était à nos pieds.

Nous n’avons pas remarqué,
Comme les enfants ont grandi
Et s’en sont allé à l’aube.
Les voisins nous on dit
À l’aube.
Nous n’avons pas remarqué,
Comme les enfants ont grandi
Et s’en sont allés à l’aube.
Les voisins nous ont dit à l’aube
À l’aube.

 

Spleen: Dans le monde des illusions

Сплин – В мире иллюзий  Spleen: Dans le monde des illusions
Вот так. Здравствуйте, люди!
В праздничный день.
В праздничный день.
Много людей, разных людей.
В мире иллюзий.
Разных людей.
Им все равно.
Все равно: что летать,
Что быть связанным в узел.
Ждут Рождества и при этом боятся прихода зимы.
Скоро ли мы потеряем друг друга в этом мире иллюзий.
Скоро ли мы…
Скоро ли мы…
Скоро ли мы…
В мире иллюзий… иллюзий..
В мире иллюзий…
Скоро ли мы.. Потеряем друг друга в мире иллюзий..
В мире иллюзий.. В мире иллюзий..
Voilà. Bonjour, les gens!
Un jour de fête.
Un jour de  fête.
Beaucoup de gens, des gens différents.
Dans un monde d’illusions.
Différentes personnes.
Ca leur est égal.
Egal: ce qui passe,
Ce à quoi on est lié par un noeud.
On attend Noël et à coté de ça on craint l’arrivée de l’hiver.
Allons-nous nous bientôt nous perdre les uns les autres dans ce monde d’illusions.
Bientôt allons-nous …
Bientôt allons-nous …
Bientôt allons-nous …
Dans ce monde d’illusions … illusions ..
Dans ce monde d’illusions …
Bientôt allons-nous .. Nous perdre l’un l’autre dans un monde d’illusions ..
Dans un monde d’illusions .. Dans un monde d’illusions ..