En Russie

Le ciel sous le coeur

Nous avons vu sur ce blog ces derniers jours suffisamment de chansons de Iouri Chevtchouk issues du dernier album en date de DDT: Autrement, pour comprendre que les paroles y jouent un rôle beaucoup plus important que par le passé. Les textes sont néanmoins très obscurs et ce n’est pas ma maladroite traduction qui permet d’y voir plus clair. C’est d’ailleurs le reproche qui est le plus souvent entendu lorsque le groupe DDT est évoqué, les dernières chansons ont plus de texte que de musique. Pourtant Iouri Chevtchouki reste l’un des chanteurs les plus respecté de Russie. Tout le monde connait des chansons et chantonne à l’occasion comme L’automne (Осень), la tempête de neige ( «Метель»), loin, loin («Далеко, далеко») ou encore c’est tout («Это все»)…
La chanson sur la liberté qui est l’une des dernières chansons écrite est quant à elle l’une des chansons de ralliement de l’opposition. Mais la chanson n’est pas à proprement parler politique, la liberté humaine n’est pas synonyme de démocratie ou même de liberté politique. La chanson toute simple sur le pays natal «Родина» chantée sur la place du marais en février dernier était particulièrement pertinente, et juste.

L’album Inache a donc donné lieu à un spectacle nouveau tout à fait grandiose. Le film Le ciel sous le cœur met en scène le déroulement de ce spectacle en novembre dernier au stade Olympique de Moscou en parallèle avec sa préparation. Ce type de film « film-concert » est somme toute assez classique mais peu développé jusqu’à présent en Russie. Le film marche assez bien, la préparation permet de voir l’ampleur du travail réalisé et le cheminement de la créativité pour exprimer sentiments et des idées dans le spectacle. Les chansons sont filmés et enregistrées de façon toute professionnelle et la meilleure preuve du succès c’est que les spectateurs dans la salle de cinéma s’écrient avoir envie d’applaudir le film comme à un concert.

Même si les paroles sont souvent noires et apocalyptique Iouri Chevtchouk  est plein d’espoir et de bonté, il l’expliquait d’aileurs assez bien dans une interview au courrier de Russie l’an dernier.  Dernièrement les concerts du moi de mai en Sibérie ont été annulé, bien que personne dans l’administration n’ose formellement signer de sa main une interdictions, les concerts de Kemerovo, Omsk et Tyumen ont été annulé. Il faut dire qu’en 2010 le chanteur avait fait preuve d’une liberté de ton vis à vis du premier ministre que d’aucun ont qualifié d’impertinence. Et c’est probablement cela qui fait peur aux administrations locales plutôt que le contenu rock and roll obscur des chansons.

Tout le monde devrait voir ce film pour comprendre que DDT ce n’est pas de la propagande révolutionnaire, pas plus que Jésus Christ. C’est tout le contraire ce que transmettent ces chanson c’est la démocratie, le pacifisme, le désintéressement, la générosité, l’honnêteté, le patriotisme sans orgueil, une foi indéfectible dans l’amour et la bonté. En somme de la Gentillesse dans le meilleur sens du terme. Rien de nouveau bien sûr mais l’on en a toujours besoin.

Zemfira: Je t’ai cherché

Paroles Zemfira: Je t’ai cherché
Я искала тебя
Годами долгими,
Искала тебя
Дворами тёмными,
В журналах, в кино,
Среди друзей,
В день, когда нашла,
С ума сошла.
Ты совсем как во сне,
Совсем как в альбомах,
Где я рисовала
Тебя гуашью.
Дальше были звонки,
Hочные больше,
Слёзы, нервы, любовь
И стрелки в Польше,
Где, в кино, не мои
Старые зазнобы,
Куришь каждые пять,
Мы устали оба.
Ты совсем как во сне,
Совсем как в альбомах,
Где я рисовала
Тебя гуашью.
Годами долгими…
Ночами темными…
Годами долгими…
Ты совсем как во сне,
Совсем как в альбомах,
Где я рисовала
Тебя гуашью.
Ты совсем как во сне,
Совсем как в альбомах,
Где я рисовала
Тебя гуашью.
Я искала тебя
Годами долгими,
Искала тебя
Дворами тёмными,
В журналах, в кино,
Годами долгими,
Искала тебя
Ночами чами чами чами чами чами
Чами чами чами чами чами чами
Чами чами чами чами чами чами…
J’ai été à ta recherche
De longues années,
Je t’ai cherché
Parmi les cours obscures,
Dans les magazines, au cinéma,
Au milieu des amis,
Le jour où je t’ai trouvé
Je suis devenue folle.
Tu es comme en rêve,
Tout comme dans les albums,
Où je te dessine
à la gouache.
Apres il y a eu appels
Plus de nuits
Les larmes, les nerfs, l’amour
Et des flèches en Pologne
Où, au cinéma, pas à moi
Les anciens amours,
Tu fumes tous les cinq minutes
Nous sommes tous deux fatigués.
Tu es tout à fait comme en rêve,
Tout à fait comme dans les albums,
Où je te dessine
à la gouache.
Pendant des années, longtemps …
Des nuits sombres …
Pendant des années, longtemps …
Tu es tout à fait comme en rêve,
Tout comme dans les albums,
Où je te dessine
à la gouache.
Tu es tout à fait comme en rêve,
Tout comme dans les albums,
Où je te dessine
à la gouache.
J’ai été à ta recherche
De longues années durant,
Je t’ai cherché
Parmi les cours obscures,
Dans les magazines, au cinéma,
De longues années,
Je t’ai cherché
Les nuits  …

DDT Le granit du nord

Paroles DDT Le granit du nord
Только одного
Хочется — дышать.
Попросил не ждать
Сердца своего.
Северный гранит
Голоден и гол,
Пропасть и престол
Он в себе хранит.
Долго горевал,
Что в себе убил,
Думал — наповал
Вышло — пощадил.
Падаль — тишина,
В пустоте звонки,
Правды допьяна,
Да мёртвые венки.
Молитвой позови
Голоса дождей,
Голоса любви,
Засухи моей.
Верные слова
Серебром во тьме,
Снег на Покрова
Подарила мне.
Seul
Je voudrais respirer.
Ne pas attendre demande
Mon cœur.
Le granite du Nord
Affamé et nu
Le précipice et le trône
Il garde en lui.
Pendant longtemps il a pleuré
ce qu’il a tué en lui,
Il pensait – tué raide
Sorti – épargné.
Charogne – silence,
Des sonneries dans le vide
De la Vérité éthylique,
Et puis des couronnes mortuaires.
Appelle à la prière
Voix des pluies
Voix de l’Amour,
Mes sécheresses.
Les bons mots
D’argent dans l’obscurité,
Une couverture de neige
Elle m’a offert.
Ты права была —
Нет другой земли,
Где печаль светла,
Где бы мы могли…
Северный гранит
Голоден и гол.
Пропасть и престол,
Пропасть и престол.
Tu avais raison –
Il n’y a pas d’autre terre,
Où la tristesse est radieuse,
Où nous pourrions …
Le granite du Nord
Affamé et nu.
Le précipice et le trône,
Le précipice et le trône.
Припев:
Долго нам дорогой этой… Долго нам идти.
Наградит вопрос ответом, свет в конце пути.
Пролетят любовь и слава, скроются вдали.
Спит гранит остывшей лавой на краю земли.
2000 г.
Refrain:
Pour longtemps nous en avons de ce chemin … longtemps nous avons à cheminer.
La question est recompensée par une réponse, la lumière est au bout du chemin.
L’amour et la gloire passent vitent, ils se cachent très loin.
Le granit dort refroidi devenant de la lave au bout du monde.
2000

DDT le conducteur

Paroles DDT- Проводник
Что мне расскажет спящий проводник?
Пустые, дребезжащие стаканы
на столике купейном у окна,
несущегося мимо
станции, мелькнувшей в темноте.
Мента, курящего в кулак
заснеженной пустыни,
точнее — глубины.
Где, как нетрезвый, глупый ученик,
стыдливо вывернув карманы,-
мир наш пред Господом поник.
Когда со мною встретится она –
веселая, без грима,
проявятся ли строчки на листе
бумаги, что я комкал и таскал
в башке своей, как в мусорной корзине,
поверив благородной пантомиме –
ее безмолвной красоте?
Когда минуты станут длинными руками
неотвратимой смерти,
чем время будем мерить мы?
Во что сыграем с ветром, облаками
одни среди зимы?
среди зимы?
Que me raconte le conducteur endormi?
Des verres vides qui tremblent
Sur la table du compartiment près de la fenêtre,
les gares passées
ayant apparu furtivement dans l’obscurité.
Les flics fumants dans le poing
Les déserts eneigés
plus précisément – les profondeurs.
Où, comme un ivrogne, étudiant stupide
pudiquement retourne ses poches –
notre monde s’est fané devant Dieu.
Quand elle vient m’accueillir, elle est
gaie, sans maquillage,
Est ce que les lignes vont apparaitre sur la feuille de
papier que j’ai froissée et portée
dans ma tête, comme dans une poubelle,
croire en la noble pantomime –
en sa beauté silencieuse?
Lorsque les minutes deviendront les bras longs
de la mort inéluctable,
Comment allons-nous mesurer le temps?
A quoi va t on jouer avec le vent et les nuages
Seuls au milieu de l’hiver?
au milieu de l’hiver?
 Что мне расскажет Родина моя
с плывущими кусками на экране
Любви замерзшей, вьюгой февраля,
в пустой и темной пропасти зрачка
по расширяющейся звездной пилораме?
С водой технической, прокисшей в кране,
в разбитом шприце тощего торчка,
что в туалете просыпается, зевая,
и смотрит на поля.
Que me raconte ma patrie
Avec des morceaux flottants sur l’écran
De l’amour congelé de la tempête de neige de Février,
Dans les pupilles d’une abîme sombre et déserte
à la scieuse stellaire en expansion?
Avec de l’eau, technique, aigre au robinet,
Une seringue brisée d’un junkie maigre,
Se réveillant dans les toilettes, bâillant,
Et regarde les bords.
Что мне расскажет нищая старуха
на злом перроне, с полным котелком
картошки сваренной –
назойливая муха,
под хамством мокнущая, как под кипятком?
За поездом устало семенит –
глазами, полными разлуки и труда,
руками, верными прощению и ласке.
– Сынки, еда… – чуть слышно говорит, –
кому, сыночки, деточки, – беда..
Que me raconte une pauvre vieille femme
sur le quai du mal, avec un gamelle pleine de
pommes de terre bouillies est une
mouche importune,
se mouiller sous l’impolitesse comme sous l’eau bouillante?
Derrière le train trottine d’un air fatigué  –
les yeux pleins de la séparation et du travail
les mains, les mains fidèles au pardon et à la bonté.
– Les gosses, la nourriture … – Dit doucement, –
Pour qui, les gamins, petits enfants, – quel malheur ..
Что мне расскажут эти города:
многоэтажки, склады, чьи-то норы,
одушевлённые граффити гаражи,
И серые бетонные заборы?
Унылая, неверная среда всех дней недели
ловит поезда, что до смерти ей надоели.
Окраин грязных этого покоя
никто не ценит, верится с трудом,
что столько поколений есть в крови
сего надоя.
Но там, где третий, рядом еще двое,
И свечкой теплятся церквушка и роддом.
Куда они все едут? Что влечёт
нас в панорамах дальних,
что в этих городах суицидальных,
где каждый жест и чувство любят счёт?
Где всё конечно, кроме пустяков,
Что памятью особенно любимы.
И хочется простить мне сопляков,
в пространство бросивших:
«НЕТ, НЕ РАБЫ МЫ!»
Que me racontent ces villes:
immeubles, entrepôts, terriers de quelqu’un,
garages animés pars des graffitis,
Et les clôtures de béton gris?
Triste, incertain au milieu des jours de la semaine
elle prend le train dont elle a mortellement marre.
Les extrémités crasseuses de ce repos
Personne ne les apprécie, c’est difficile à croire,
qu’il y a tant de générations dans le sang
de ce peuple.
Mais là où il existe un troisième, à côté des deux autres,
L’église et la maternité projettent une lueur de cierges.
Où vont-ils tous? qu’est ce qui nous attire
Vers des panoramas lointains,
qu’est ce qui dans ces villes suicidaires,
où chaque geste et sentiment aiment l’addition?
Où sont-ils tous, à l’exception  bien sûr des broutilles
qui sont particulièrement chères à notre mémoire.
Et je voudrais pardonner aux morveux,
lançant dans l’espace:
« NON, NOUS NE SOMMES PAS DES ESCLAVES! »

Lyapis Trubetskoy – Les chemins du peuple

Lyapis Trubetskoy – Le chemin du peuple
Пути народа ведут вперед, да здравствует новый день!
Каждый общества член встает, видишь могучую тень?
Пути народа, назад нельзя, выше, громче, сильней!
Родина, церковь, работа, семья, песню грянем дружнее!

Пути народа, пути народа, горы, моря и леса
Пути народа, пути народа, хлеб, молоко, колбаса
Пути народа, пути народа, футбол, хоккей, биатлон
Пути народа, пути народа, кирпич, железо, бетонПути народа, из мрака в свет, зажглась на башне звезда
Дрожит монгол узкоглазый сосед, игу пришла п***да
Многоканальный звенит телефон, радость, восторг, комфорт
Года шансон, золотой граммофон, искусство, наука, спорт

Les chemins du peuple vont de l’avant, vive le jour nouveau!
Chaque membre de la société se lève, tu vois l’ombre puissante?
Les chemins du peuple, pas de retour en arrière, plus haut, plus bruyamment, plus fort!
Patrie, église, travail, famille la chanson retentit plus harmonieusement!

Les chemins du peuple, les chemins du peuple,  les montagnes, les mers et les forêts
Les chemins du peuple, les chemins du peuple, du pain, du lait, de la saucisse
Les chemins du peuple, les chemins du peuple, football, hockey, biathlon

Les chemins du peuple, les chemins du peuple, la brique, le fer, le béton
Les chemins du peuple, des ténèbres à la lumière, une étoile a commencé à scintiller sur la tour
Le mongol aux yeux bridé de voisin tremble, c’est la putain de fin du joug!
Le téléphone multi-canaux sonne, la joie, l’extase, le confort
Année chanson, le gramophone d’or, l’art, les sciences, les sports

Пути народа, пути народа, космос, ракета, марс
Пути народа, пути народа, зарплата, бензин, аванс
Пути народа, пути народа, нефть, уголь, газ
Пути народа, пути народа, закон, директива, указ
Les chemins du peuple, les chemins du peuple, l’espace, la fusée, Mars
Les chemins du peuple, les chemins du peuple, l’essence, une avance
Les chemins du peuple, les chemins du peuple, le pétrole, le charbon, le gaz
Les chemins du peuple, les chemins du peuple, la loi, un directive, un décret
Пути народа, пути народа
Пути народа, пути народа
Пути народа, пути народа
Пути народа, пути народа
Пути народа, пути народа
Les chemins du peuple, chemins du peuple
Les chemins du peuple, chemins du peuple
Les chemins du peuple, chemins du peuple
Les chemins du peuple, chemins du peuple
Les chemins du peuple, chemins du peuple

DTT A ceux qui sont nés cette nuit,

Paroles DTT A ceux qui sont nés cette nuit,
Наши замершие лица
Белели в тумане и ждали,
Месили глазами свет
И грязь последнего дня.Мы долго на это смотрели,
Не помня, не узнавая,
Детали такого немыслимого,
Неведомого огня

Родившимся этой ночью,
Мы оставляем Землю.
Будущее надежно
Укроет нас в проводах.

Чем станем мы завтра – ветром?
Пустой подвальною тенью?
Об этом знают лишь звезды
Молчащие в небесах.

Nos visages figés
Palissaient dans la brume et attendaient
La lumière nous malaxa les yeux
Et la crasse de la journée passée.Nous avons longtemps regardé cela,
Ne se rappelant pas, ne reconnaissant pas
Détails tellement inconcevables,
Du feu inconnu

A ceux qui sont nés cette nuit,
Nous quittons la terre.
L’avenir solidement
Nous enveloppera dans des adieux.

Ce que nous deviendrons demain – le vent?
Une ombre souterraine vide?
Qui le sachent, il n’y a que les étoiles
Silencieuses dans les cieux.

Когда ангелы жизни и смерти
Уносили нас с поля боя,
Мы всё прожили, мы все спели
В этот строгий утренний час.

Никогда не бывало прекрасней
И страшнее такого конвоя.
Они всегда были с нами,
Но с ними не было прежде нас.

Военные птицы склеют
Осколками гнезда Ада.
Мы корм 21-го века
С наколками на века.

С какой высоты будем падать?
Что нам будет наградой?
Знают одни только звезды
Молчащие в небесах.

Quand les anges de la vie et la mort
Nous auront emmenés du champ de bataille,
Nous avons tout vécu, nous avons tout chanté
En cette austère heure matinale.

Il n’a jamais eu plus beau
Et pire convoi.
Ils étaient toujours avec nous
Mais avant nous n’étions pas avec eux.

Les oiseaux militaires vont faire
De débris le nid de l’Enfer.
Nous sommes la nourriture du 21e siècle
Avec des tatouages ​​pour des siècles.

De quelle hauteur va-t-on tomber?
Quelle sera notre récompense?
Qui le sachent, il n’y a que les étoiles
Silencieuses dans les cieux.

Прозрачных ручьев чистота
Омоет нам наши раны.
В каждом эхе земли и травы,
В каждом вздохе уставших глаз

Знай, правы все свидетельства древних
От Евангелия до Корана
Родившиеся этой ночью
Все еще слышат нас.

Родившимся этой ночью,
Мы оставляем Землю.
Будущее надежно
Укроет нас в проводах.

Чем станем мы завтра – ветром?
Пустой подвальною тенью?
Об этом знают лишь звезды
Молчащие в небесах.

Родившимся этой ночью,
Мы оставляем Землю.
Не смогли мир сделать добрее,
Любовью не стала ты.

Но до конца этого света
Не одному еще дышать поколенью.
Пока горят поминальные свечи
Еще годы до темноты.

La pureté des ruisseaux clairs
Va laver nos blessures.
Dans chaque échos de la terre et de l’herbe,
Dans chaque souffle des yeux fatigués

Sache que tous les témoignages des anciens ont raison
De l’Evangile au Coran
A ceux qui sont nés cette nuit,
Tous nous entendent encore.

A ceux qui sont nés cette nuit,
Nous laissons la terre.
L’avenir solidement
Nous enveloppera dans des adieux.

Que deviendrons-nous demain – du vent?
Une ombre souterraine vide?
Il n’y a que les étoiles qui le sachent
Se taisant dans les cieux.

A ceux qui sont nés cette nuit,
Nous laissons la terre.
Nous n’avons pu rendre le monde meilleur,
Tu n’es pas tombée amoureuse.

Mais d’ici la fin de ce monde
Il n’y plus un de la même génération.
Tant que brûlent les cierges funèbres
Il y a encore des années avant la nuit.

DDT Chanson d’un détraqué

Paroles DDT Chanson d’un détraqué
Олигархи в Куршевеле унижают тайком комсомольские песни,
Прокремлевские шлюхи мастурбируют на капитал.
Либералы, оппозиция в жопе, наконец-то все вместе —
Есть возможность всех разом отправить в свободный астрал.
Чем гореть на костре за «развратную демакратею»,
Легче вспомнить как было, подняв старый бешеный флаг.
Les oligarques à Courchevel humilient secrètement les chansons du Komsomol
Les salopes pro-Kremlin se masturbent sur le capital.
Les libéraux, l’opposition dans le cul, enfin sont tous ensemble –
Il y a la possibilité d’envoyer tout à la fois dans l’astral libre.
Que bruler sur le bûcher pour la « démocratie dépravée »
Il est plus facile de se rappeler comment c’était en ayant levé le vieux drapeau fou.
Я за Родину нашу, за Сталина горько радею,
И не пойте мне песен, что был там какой-то ГУЛАГ.
Ты сказала прощай, ты смеёшься над моею зарплатой.
Тебя дрючит сосед, депутат, алиментщик и вор.
Ничего, положу томик Ленина рядом в кровати,
Буду свой целовать АКМ и лелеять затвор.
Скоро, скоро кончаю её с бизнесменом соседом!
Отольются им слёзы мои, позабавимся всласть!
 Je suis pour notre Patrie, je fais amèrement du zèle pour Staline,
Et ne me chantez pas une chanson qui était dans un goulag.
Tu as dit adieu, tu ris de mon salaire.
Le voisin te baise, un député payant une pension alimentaire et un voleur.
C’est rien, je pose les jouets de Lénine à côté du lit,
Je vais embrasser votre AKM et caresser la gâchette.
Bientôt, bientôt j’en finirai avec le voisin businessman!
Je luis verse mes larmes, on s’amusera à souhait!
Коммунизм – хорошо, если он что-то вроде обеда,
Гордой жертвой накормим родную советскую власть.
Лучше мрачное братство, чем горькое нам унижение.
Пусть боятся нас — Запад, блевота, буржуи, педы!
Мы с хозяином нашим сольёмся в едином движении,
И на шкурах народов останутся наши следы.
Коммунизм — хорошо
Империализм — хорошо
Тоталитаризм — хорошо
Коллективизм — хорошо
Сюрреализм — хорошо
Плюрализм — хорошо
Капитализм — хорошо
Ревматизм — хорошо…
Le communisme c’est bien, si c’est une sorte de  dîner
Nourrissons la fière victime de pouvoir soviétique natal.
Mieux vaut la sombre fraternité que l’amère humiliation.
Craignons l’occident, vomissements, bourgeois, Pedés!
Nous entrons en fusion avec notre maitre en un mouvement unique,
Et sur les peaux du peuple demeurent nos empreintes.
Le communisme c’est bien
L’impérialisme c’est bien
Le Totalitarisme c’est bien
Le Collectivisme c’est bien
Le Surréalisme c’est bien
Le pluralisme c’est bien-
Le capitalisme c’est bien
Le rhumatisme c’est bien …

DDT La lumiere du soleil

Paroles DDT La lumiere du soleil
Мы поедаем с первого дня рождения солнечный свет,Но фотосинтез прагматичен, и он в ответ пожирает все.В этом, в этом творческом обмене, дорогая, никакой трагедии нет,Мне бы только найти свое « Я », а потом хоть куда – хоть в песок, хоть в ё..Остановить часы черной дырой, развеять над морем свой прах. Du premier jour de la naissance nous mangeons la lumière du soleil
Mais la photosynthèse est pragmatique,et en réponse dévore tout.Dans cet échange créatif, ma chère, il n’y a pas de tragédie,
Pourvu que je trouve seulement mon «moi», et après – et après je  peux aller où que ce soit, dans le sable, dans le trou du…Arrêter les horloges avec un trou noir, pour dissiper ses cendres au dessus sur la mer.
Что делать? Вопрос запоздал, Гавриил протрубил отбой,Отменил пищевые цепочки, перетряхнул мертвецов во гробах,Но никто из них не поднялся, они не сдались, они остались сами собой.Нефть стоит сто баксов за баррель, федераты одухотворены,Но кризис идей на Земле, и нас опять что-то тянет вниз.

« Всем спать! Всем спать! Всем спать! » – поет телевизор, мы живем, чтобы видеть сны,

Но хочется что-то делать, пока еще не все родились.

Как устали мы прыгать в рай, в кипящее молоко.

Ты спросил: « А кто стал моложе? » Отвечаю: « С любовью любой »

Но, слава Богу, моя дорогая, до спасения далеко.

И мне немного нужно, надежда оставаться самим собой. Самим собой!

Самим собой…

Que faire? La question est arrivée trop tard, Gabriel a sonné le signal de la retraite
La chaîne alimentaire est abolie, on secoue les morts dans des cercueils
Mais aucun d’eux ne s’est levé, ils ne se sont pas rendu, ils ont été laissés à eux-mêmes.
Le pétrole est à cent dollars le baril, les fédérés sont inspirés,
Mais il y une crise des idées dans le monde, et quelque chose nous tire vers le bas. »Dormez tous! Dormez Tous! Dormez tous! » – chante la télé, nous vivons pour pouvoir rêver,

Mais nous voudrions faire quelque chose, tant que tous ne sont pas nés.

Comment fatigués de sauter au paradis, dans le lait bouillant.

Tu as demandé: « Et qui rajeunit? » Et je répond: « Avec l’amour n’importe qui »

Mais Dieu merci, ma chère, le salut est encore loin.

Et j’ai besoin d’un peu d’espoir de rester moi-même. Moi-même!

Moi-mêmel …

Как писал Иеремия, « кто не имеет идола — тому не страшен позор »
При коммунизме человек теряет личность — батальонам она не нужна.
Капитализм человека делает вещью, а на каждую вещь есть вор.
Очень хочется верить в иное, но как испить эту чашу без дна?
Возвращение Человека к себе — расточительный труд.
Куда нас несет? Кто знает, но как всегда трусливые во злобе…
Контролируя хаос равных возможностей – цивилизационный суд,
И в эти трудные дни важнее всего оставаться верным себе.
В нас играет Солнечный Свет, нас греет любовь и тепло,
Мы замурованы Творцом в окаянную вечную жизнь.
Только вспомнить это в себе достаточно тяжело,
Будь собой дорогая, добра, и конечно держись! Бессмертным — смерть!
Конечным — жизнь!
Ослепшим — свет!
Глухим — слова!
Стой на своем!
Добра! Держись!
Пока есть ты — Смерть не права!Смерть не права!
Смерть не права!
Comme Jérémie a écrit, « qui n’a pas d’idole n’a pas peur de la honte »
Sous le communisme la personne perd sa personnalité – de bataillons elle n’en a pas besoin.
Le capitalisme chosifie les gens, mais pour chaque chose il y a un voleur.
Je voudrais vraiment croire le contraire, mais comment boire cette coupe sans fond?
Le retour à soi-même de l’homme est un travail gaspillé.
Où on nous porte? Qui sait, mais comme toujours les froussards enragent …
Le chaos contrôlant l’égalité des chances est un tribunal conversationnel.
Et en ces temps difficiles le plus important de rester fidèle à soi-même.
En nous joue la lumière du soleil, nous réchauffe l’amour et la chaleur,
Nous avons emmuré le Créateur dans la vie éternelle sacrée.
Se le rappeler seulement est en soi assez difficile,
Que tu sois bonne ma chère, et bien sûr, tiens bon!
Immortelle est la Mort!
La fini est la vie!
Aveuglée est la lumière!
Sourds sont les mots!
Reste à ta place!
Bonté ! Tiens bon!
Tant que tu es là- La mort n’a pas raison!La mort n’a pas raison!
La mort n’a pas raison!

Spleen: Un type bizarre marchait

Paroles Spleen: Un type bizarre marchait
Шел чудак,
Раскаленному солнцу подставив нагретый чердак.
Шел чудак. За спиной его тихо качался рюкзак.
Шел домой,
Представляя, как все удивятся тому, что живой.
Что ничто не случилось такого с его головой.
Так и есть.
У него для людей была самая добрая весть.
И он шел по дороге, от счастья светящийся весь.
Love and peace!
Люди могут, конечно, спастись от падения вниз.
И он шел рассказать им о том, как им можно спастись.
Рассказал.
И напуган был всем этим весь этот зрительный зал.
И слова его долго летели сквозь этот базар
В пустоту.
Он шел к людям, он нес им надежду, любовь, красоту.
Люди взяли его и гвоздями прибили к кресту.
Каждый раз,
Когда сходятся звезды, сойдя со своих звездных трасс,
Все становится ясно без всех этих жестов и фраз.
Каждый раз,
Когда кровь на ладонях и падают слезы из глаз,
Очень больно смотреть, если кто-то страдает за нас.
Il y avait un excentrique qui marchait,
Au soleil brulant il exposait sa tête réchauffée.
Un excentrique marchait. Derrière lui se balancait calmement un sac à dos.
Il allait à la maison
Représentant comme tout le monde serait surpris qu’il soit vivant.
Que rien ne soit arrivé à sa tête.
Voilà, c’est justement ça.
Il avait pour les gens la meilleure des nouvelles.
Et il marchait le long de la route, tout rayonnant de bonheur.
Love and peace!
Les gens peuvent, bien sûr, échapper à la chute.
Et il est allé leur dire comment ils pourraient être sauvés.
Il leur a dit.
Et toute cette salle de théâtre était effrayée.
Et ses mots pendant longtemps ont volé à travers ce bazar
Dans le vide.
Il est allé voir des gens, il leur portait l’espoir, l’amour et la beauté.
Les gens l’ont pris, et l’ont cloué à une croix.
A chaque fois que
Se rencontrent les étoiles, sortant de leurs trajectoires stellaires,
Tout devient clair, sans tous ces gestes et ces phrases.
A chaque fois qu’
il y a du sang sur les mains et des larmes qui tombent des yeux,
Il est très pénible de regarder, si quelqu’un souffre pour nous.

DDT la crise

Paroles DDT la crise
Кризис – суд божий, но от тюрьмы ох как далеко до чувства вины.
Также далеко как голодному гастарбайтеру до плодородной луны
Цивилизация – мать технологий, а в мозгах всё тот же Палеолит.
La crise est le tribunal de Dieu, mais de la prison oh jusqu’au sentiments de culpabilité.
De même loin comme du travailleur immigré affamé à la lune féconde
La civilisation est la mère de la technologie, mais dans les cerveaux c’est comme au paléolithique.
 Мы искали свободу, нашли её в сексе, да и это всё сожрал СПИД.
Мою Родину сожрал СПИД
Нашу Родину сожрал СПИД
Мою Родину сожрал СПИД
Нашу Родину сожрал СПИД
Десять тысяч лет назад тоже была большая тоска
Nous avons cherché la liberté, nous l’avons trouvée dans le sexe, et le SIDA a tout englouti.
Ma patrie a été dévorée par le SIDA
Notre patrie a été dévorée le SIDA
Ma patrie a été dévorée par le SIDA
Notre patrie a été dévorée le SIDA
 Но тогда – кто приручил колесо и сварил его матерясь на костях?
Кто вылепил эту жирную свинью из огненной воды и золотого песка
Спасительницу человечества с косой, что всегда на сносях.

Мою Родину сожрал СПИД
Нашу Родину сожрал СПИД
Мою Родину сожрал СПИД
Нашу Родину сожрал СПИДАх дожди, дожди…
Всё лицо в слезах…
Ох, не жди, не жди
Доброты в глазах.

Il y a dix mille ans il y a eu aussi une grande angoisse
Mais alors qui a apprivoisé la roue et l’a cuit sur des os en jurant?
Qui a façonné ce gras cochon de l’eau de feu et du sable doré
Sauveuse de l’humanité avec une faux, qui est toujours sur le point de donner naissance.

Ma patrie a été dévorée par le SIDA
Notre patrie a été dévorée le SIDA
Ma patrie a été dévorée par le SIDA
Notre patrie a été dévorée le SIDAAh, les pluies, les pluies …
Tout le visage en larmes …
Oh, n’attends pas, n’attends pas
De la bonté dans les yeux.