En Russie

D Robot: putain d’Ukrainiens, tout est de leur faute

Д Робот – …баные хохлы, всему виной они…
а я вчера сидел и телевизор смотрел
вещал соловьёв и мой пукан горел
-ебаные хохлы,оооо
всему виной они
задрали цены нам суки на бензин
продукты дорожают,ходить страшно в магазин
ебанвые хохлы,всему виной они
в холодильнике моём повесилась мышь
похуй ведь крымнаш или нам крыш
Hier, je me suis installé et j’ai regardé la télévision
On diffusait Soloviov et j’avais le cul qui brûlait
-Putain d’Ukrainien de mes deux
Tout est de leur faute
Il nous ont encore augmenté le prix de l’essence
La nourriture devient de plus en plus chère, aller dans les magasins fait peur
Putain d’Ukrainien de mes deux, tout est de leur faute
Dans mon frigo, une souris s’est pendue
Rien à foutre, c’est la Crimée est à nous ou bien on est foutus
..баные хохлы,ооо всему виной они
хорошо что повар путина наш миллиордер
для нас важны победы в сирии и днр
..баные хохлы, всему виной они
вчера нам выдали талоны, я понял – жил не зря
по талонам получил в рот и жопу член царя
завидуйте хохлы, прокляиые хохлы
..utain d’Ukrainien de mes deux, tout est de leur faute
C’est bien que le cuisinier soit notre milliordaire
C’est important pour nous la victoire en Syrie et la DNR
..utain d’Ukrainien de mes deux, Tout est de leur faute
Hier on nous a distribué des tickets de rationnement, j’ai réalisé que je n’avais pas vécu en vain
Avec des tickets de rationnement , la queue du roi, je l’ai prise dans la bouche et dans le cul
Enviez-nous, Ukrainiens, maudits Ukrainiens

Serguei Trofimov: oncle Vova

Introduction:

Vladimir Vyssotski: Le voleur doit être en prison, c’est clair?
Poutine: j’ai déjà parlé de cela, si vous estimez que je dois en parler encore, je peux dire que comme le célèbre Vladimir Vyssotski je pense que le voleur doit être en prison.

Сергей Трофимов – Дядя Вова
Дорога к обеду ложка, к ночи дорог унитаз
Хороша в золе картошка, а в шампанском ананас
Только в нашей стране почему-то
Весь порядок вещей перепутан
И бездонная русская смута
Стала нормой вполне
Что ни вор – то высокий начальник
Что ни бред – то закон чрезвычайный
Страшно думать куда нас причалит на подобной волне.
Le chemin du déjeuner passe par la cuillère, le chemin de la nuit par les toilettes
Une pomme de terre est bonne dans les cendres et l’ananas dans le champagne
Seulement dans notre pays pour une raison ou une autre
Tout est sans dessus dessous
Et les problèmes russes sont sans fond
Il est devenu complètement normal
Qu’un voleur soit un grand patron
Et que ce ne soit pas délirant de voir des lois d’exceptions
Ça fait peur d’y penser, où c’est qu’on va s’amarrer avec de telles vagues.
Припев:
Дядя Вова где посадки? Что за странные порядки?
Чем богаче нынче вор – тем не зрячей прокурор.
Дядя Вова где посадки? Колыма вскопала грядки
И засеять огород хочет весь честной народ.
Refrain
Oncle Vova où est l’amarrage? Qu’est ce que c’est que cet ordre étrange?
Aujourd’hui plus le voleur est riche, moins le procureur est attentif.
Oncle Vova où est l’amarrage? La Kolyma a bêché les plates bandes
Et tous les braves gens veulent y semer le potager.
Умываются котята, чистит зубы крокодил
Знает каждый, кто когда-то Мойдодыра проходил
А у нас паразиты лютуют — на крови пролетарской шикуют
Пилят, рубят, строгают, шинкуют — хоть святых выноси.
И пока нас чума не заела надо срочно кончать это дело
И заняться задорно и смело гигиеной Руси.
Les chatons font leur toilette, le crocodile se brosse les dents
Tout le monde sait qui est passé voir Moidodyr
Et nous avons des parasites qui nous attaquent férocement, qui sucent le sang prolétarien
Ils ont scient, coupent, rabotent, déchiquettent – c’est l’horreur totale.
Et tant que la peste ne nous a pas dévorés, nous devons d’urgence arrêter cette histoire
Et s’attaquer courageusement et pour de bon à l’hygiène de la Russie.
Припев:
Дядя Вова где посадки? Что за странные порядки?
Чем богаче нынче вор – тем не зрячей прокурор.
Дядя Вова где посадки? Колыма вскопала грядки
И засеять огород хочет весь честной народ.
Refrain
Oncle Vova où est l’amarrage? Qu’est ce que c’est que cet ordre étrange?
Aujourd’hui plus le voleur est riche, moins le procureur est attentif.
Oncle Vova où est l’amarrage? La Kolyma a bêché les plates bandes
Et tous les braves gens veulent y semer le potager.
Умный в гору не шагает и в колодцы не плюёт
Сани с лета запрягает и с лица воды не пьёт.
Но теперь всё не так однозначно
Чем дороже для всех — тем удачней,
А с большой всенародной задачи самый жирный навар.
Вот и прём по ухабам да кочкам
К невозвратной, критической точке
Где страну разорвёт на кусочки под салют янычар.
Si on est intelligent on ne marche pas en montagne et ne crache pas dans les puits
On attelle pas le traineau de l’été et ne bois pas d’eau du visage.
Mais maintenant tout n’est pas si clair
Plus c’est cher à tout le monde plus il y a de succès,
Et du plus grand problème national on fait le bouillon le plus gras.
Voilà qu’on se traine dans les trous et les bosses
Vers le point critique, irréversible
Où le pays va se briser en morceaux sous les salves des janissaires.
Дядя Вова где? Дядя Вова где?
Припев:
Дядя Вова где посадки? Что за странные порядки?
Чем богаче нынче вор – тем не зрячей прокурор.
Дядя Вова где посадки? Колыма вскопала грядки
И засеять огород хочет весь честной народ.
Oncle Vova où? Oncle Vova où?
Refrain
Oncle Vova où est l’amarrage? Qu’est ce que c’est que cet ordre étrange?
Aujourd’hui plus le voleur est riche, moins le procureur est attentif.
Oncle Vova où est l’amarrage? La Kolyma a bêché les plates bandes
Et tous les braves gens veulent y semer le potager.

Animatsia : Héros de notre temps

Pour faire écho au titre de Naive sorti cette semaine à la gloire de Kadyrov et Zaldostanov. Une autre chanson sur les héros de notre temps mais qui questionne plutôt qu’apporter les réponses toutes faites de la propagande.

АнимациЯ

 

АнимациЯ – Герои нашего времени
Кто они, герои нашего времени?
Кто они? Из какого теста слеплены?
Где они? Здесь? Там? Или тут?
Кто они? И по каким законам живут?
Борцы за свободу или бойцы ради славы?
В каких жестоких условиях
воспитаны их суровые нравы?
Qui sont-ils, les héros de notre temps?
Qui sont-ils? De quel type de pâte sont-il faits?
Où sont-ils? Ici? Là-bas? Ou là?
Qui sont-ils? Et sous quelles lois vivent-ils?
Sont il des combattants pour la liberté ou des combattants pour la gloire?
Dans quelles conditions cruelles
Leur dur tempérament a-il été élevé ?
Кто они, герои нашего времени?
Гремлины не супротив срубить зелени!
Пакостят, ломают, да врут!
Домовые, кстати, тоже тут!
Борцы за доходы или бойцы своей правды?
В какую сторону завтра покатится маховик пропаганды?
Qui sont-ils, les héros de notre temps?
Les Gremlins ne sont pas contre abattre de la verdure!
Ils salissent, cassent, et mentent!
Au fait, les Domovoïs aussi sont là!
Ils se battent pour de l’argent ou pour défendre leur propre vérité?
De quel coté ira demain le volant de la propagande ?
Герои нашего времени –
Наглядный пример будущим поколениям!
Кого земля носит: героев или подлецов?
Выстрелят в спину! Плюнут в лицо!
Les héros de notre temps –
Un exemple clair pour les générations futures!
Qui porte la terre: des héros ou des fripouilles?
On tire dans le dos! On crache au visage!
Кто они герои, нашего времени?
Камни ли должны рассеять сомнения?
Где они? На чьей стороне
Во братоубийственной войне?
Борцы за свободу или бойцы ради славы?
В каких жестоких условиях воспитаны их суровые нравы?
Qui sont les héros de notre temps?
Les pierres doivent-elles dissiper les doutes?
Où sont-ils? De quel côté
Dans une guerre fratricide?
Des combattants pour la liberté ou des combattants pour la gloire?
Dans quelles conditions cruelles
Leur dur tempérament a-il été élevé ?

Gena Titov: Poutine a fait dans son froc

Женя Титов – Путин обосрался
В нашем старом доме есть сантехник Путин
Трубы он латает, вентиль он крутит
Но сегодня в доме вентиль поломался
Вонь стоит в подъезде, Путин обосрался!
Dans notre vieille maison il y a Poutine le plombier
Il colmate les tuyaux, il tourne la valve
Mais aujourd’hui, dans la maison, la valve a cassé
La puanteur reste dans l’entrée, Poutine s’est chié dessus!
У меня в квартире плавает корыто
И завис компьютер, водами залитый
Потекло по стенам, кран пустым остался
Прорвало систему, Путин обосрался!
Dans mon appartement, il y a la cuve à lessive qui flotte
Et l’ordinateur est bloqué, inondé par l’eau,
Ca a coulé le long des murs, le robinet reste vide
Le système est tout troué, Poutine s’est chié dessus!
Утром он нажрался, вечером он пыхнет
А сейчас в подсобке на кушетке дрыхнет.
Мы к нему стучались, он не отозвался.
Но сказал нам запах: «Путин обосрался!»
Dans la matinée, il s’est saoulé et le soir il ronfle
Et maintenant, dans le local technique, sur une couchette, il pionce.
Nous avons frappé chez lui, il n’a pas répondu.
Mais l’odeur nous a dit : « Poutine s’est chié dessus! »
Обосрался, значит выполнить не можешь.
И когда боишься, обосрался тоже.
Путин же ещё и в брюки обдристался.
В том и этом смысле Путин обосрался!
Chié dessus, ça veut dire qu’il ne peut pas faire le boulot.
Et quand t’as peur, aussi tu te chie dessus.
Poutine a fait dans son pantalon.
Et dans ce sens là, Poutine s’est chié dessus!
Затрещал фундамент, мы ж не унываем
Мы дерьмо в подъезде вёдрами черпаем
МЧС не едет, видно испугался
Я же крикнул в трубку: «Путин обосрался!»
Son fondement a craqué, nous ne nous sommes pas découragés
Nous écope la merde par seaux entier dans la cage d’escalier
Visiblement les pompiers ont peur et ils ne viennent pas
J’ai pourtant crié dans le combiné:  » Poutine s’est chié dessus! »
 Это наша доля, это нам присуще
Быть в дерьме по горло из-за мрази срущей
Уходи сантехник! Нафиг ты нам сдался!
Мы найдём другого! Чтоб не обсерался!
C’est notre sort, ça nous est propre.
Être dans la merde jusqu’au cou à cause cette ordure qui chie
Casse-toi le plombier! Putain tu nous as trahi!
On va en trouver un autre! Pour ne pas être dans la merde!

Naive: Héros de notre temps

Le nouvel album de Naive sort début avril mais ce titre est sorti en avant première pour l’élection de Vladimir Poutine. No comments

НАИВ – Герои нашего времени |
слева направо или справа налево,
пишите, читайте – теперь это модня тема,
война до победы и хирург Залдостанов
Герой патриотов и враг либералов!
Вперед ведет нас смелый вождь – самый!
А рядом едет…, ну-ка глянь, кто там?!- Залдостанов
А кто ещё спасает нас, босых и сирых?
Академик и лауреат -Рамзан Кадыров!
De gauche à droite ou de droite à gauche,
écrivez, lisez – maintenant c’est un thème à la mode,
La guerre jusqu’à la victoire et le chirurgien Zaldostanov
Le héros des patriotes et l’ennemi des libéraux!
Notre courageux leader nous conduit en avant – lui même!
Et à côté celui qui roule c’est …, eh ben, regarde, qui est là? – Zaldostanov
Et qui d’autre nous sauve, pieds nus et orphelin?
C’est le lauréat et académicien – Ramzan Kadyrov!
Мотоциклетчик, куда же ты мчишься?
Державы ль защитник от внешнего ада?
Крейсер « Аврора », что тебе снится?
Волки ночные, суд Шариата?
Вперед ведет нас смелый вождь – самый!
А рядом едет…, ну-ка глянь, кто там?!- Залдостанов
А кто ещё спасает нас, босых и сирых?
Академик и лауреат -Рамзан Кадыров!
Motard, où conduis tu à toute allure?
Est tu le défenseur de l’état contre l’enfer extérieur?
Croiseur Aurore, de quoi rêves-tu?
Du groupe de Hells Angels loups nocturnes ou du juge de la charia?
Notre courageux leader nous conduit en avant – lui même!
Et à côté celui qui roule c’est …, eh ben, regarde, qui est là? – Zaldostanov
Et qui d’autre nous sauve, pieds nus et orphelin?
C’est le lauréat et académicien – Ramzan Kadyrov!
« Arrivederci! Hasta Manana! »
Невстретимся, надеюсь, что очень…
Слова этой песни – просты и понятны,
А тот, « кто не понял, тот поймет! » – это точно.
Вперед ведет нас смелый вождь – самый!
А рядом едет…, ну-ка глянь, кто там?!- Залдостанов
А кто ещё спасает нас, босых и сирых?
Академик и лауреат -Рамзан Кадыров!
« Arrivederci! Hasta Manana! »
Nous ne nous rencontrerons pas, j’espère, que très …
Les mots de cette chanson sont simples et compréhensibles,
Et celui qui « n’a pas compris, comprendra! » – C’est sûr.
Notre courageux leader nous conduit en avant – lui même!
Et à côté celui qui roule c’est …, eh ben, regarde, qui est là? – Zaldostanov
Et qui d’autre nous sauve, pieds nus et orphelin?
C’est le lauréat et académicien – Ramzan Kadyrov!

Pet Nihil Mentalité de flic

Pet Nihil Мент-а-литет
Общий контроль, я ведь устал
В голове боль, царский вассал
Руки к стене и ноги врозь
Кровь на земле – полный психоз
Я ведь не знал – такая шутка
Вроде бы люди – тоже шутка
Просто фашисты, ксенофобы
Слуги правительства, уроды
Мы без страховки
Живем в ментовке
Наша награда – Ментовские отряды
Contrôle global,  c’est que je suis fatigué
J’ai une douleur dans la tête, un vassal du roi
Les mains au mur et les jambes écartées
Du sang par terre, c’est une psychose totale
Je ne connaissais pas cette blague
Il semble que les gens sont aussi une blague
Juste des fascistes, des xénophobes
Les serviteurs du gouvernement, les monstres
Nous sommes sans assurance
Nous vivons dans le repère de la flicaille
Notre récompense : des troupes de flics
Мне бы винтовку
Хочу обновку
Боли не надо
Стреляйте этих гадов
Мент – это пидор
По жизни пидор
В форме он пидор
Смотрите это пидор
Дайте винтовку
Мою страховку Боли не надо
Стреляйте этих гадов
Si j’avais un fusil
Je veux en acheter un
Pas besoin de souffrir
Un flic c’est un connard
Un connard dans la vie
Un connard en uniforme
Regardez ce connard
Donnez-moi un fusil
Mon assurance
La douleur n’est pas nécessaire
Tirez sur ces salauds
Эти слова не для меня
Ты без огня,
веру сломя
Горько молчать, раком стоять
Мне не понять, мне не понять
Совесть моя теперь спокойна
Вольно дышать и вы достойны
Ваши права и ваша доля
В ваших руках – не надо стонов
Мы без страховки
Живем в ментовке
Наша награда – Ментовские отряды
Мне бы винтовку
Хочу обновку
Страха не надо
Стреляйте этих гадов
Ces mots ne sont pas pour moi
Tu es sans feu,
Brisant la foi
Se taire amèrement et se mettre en levrette
Je ne comprends pas, je ne comprends pas
Ma conscience est maintenant tranquille
Vous êtes digne et libre de respirer
Vos droits et votre sort
Dans vos mains – pas besoin de gémissement
Nous sommes sans assurance
Nous vivons dans le repère de la flicaille
Notre récompense : des troupes de flics
Si j’avais un fusil
Je veux en acheter un
Pas besoin de souffrir
Tirez sur ces salauds
Мент – это пидор
По жизни пидор
В форме он пидор
Смотрите это пидор
Дайте винтовку
Мою страховку
Боли не надо
Стреляйте этих гадов
Un flic c’est un connard
Un connard dans la vie
Un connard en uniforme
Regardez ce connard
Donnez-moi un fusil
Mon assurance
La douleur n’est pas nécessaire
Tirez sur ces salauds

Natalia Kisesiova: Trompez l’espoir ou la foi en la justice

La fin des journaux télévisés est consacrés à des déboires locaux, des escroqueries de différentes tailles: Souvent il s’agit de familles qui ont acheté des appartements sur plan qui ne sont jamais livrés pour une raison ou une autre. Les familles s’organisent pour essayer tant bien que mal de défendre leurs droits, les journalistes y consacrent un sujet, les spectateurs se disent qu’ils ont eu de la chance de ne pas s’être fait escroquer autant. Ce qui est frappant surtout c’est l’accumulation des affaires. Chaque soir c’est une nouvelle histoire et de nouvelles victimes. A Omsk ils en ont fait une chanson. On chante et la vie continue, chacun espère que finalement cet immeuble va se terminer, que les gens auront leur appartement.

 

Наталья Киселёва -Обманутые надежды или вера в справедливость
Чтобы дом построить новый,
надо денежек набрать:
Из бюджета дернуть
можно, и с бюджетников содрать.
Зальем бетон, правда, не той марочки
Отчитаемся в Минстрое – просто так, для галочки!
Тяп-ляп, сойдет!
Ну кто же мог подумать,
Что реальным будет срок.
Ну где их чувство юмора?!
Pour construire une nouvelle maison,
vous devez collecter de l’argent:
Tirer des fonds publics
C’est possible de les partager avec les fonctionnaires impliqués.
On coule le béton, c’est vrai, c’est pas ce timbre
On fait un rapport au ministère de la Construction – seulement pour cocher les bonnes cases!
Tap-tap, ça ira comme ça!
Mais qui aurait pu penser,
Qu’il y aurait vraiment un délais.
Eh bien, où est leur sens de l’humour?!
Минстрой молчит, министры все меняются,
А дом еще стоит, тихонько рассыпается.
«Сам ключ вручу – к осени заедете»,
Как же вы теперь, Иваныч, за слова ответите?!
Ой снег, снежок, дожили до метелицы.
Если врио нас услышит, может, что изменится?!
Le ministère de la construction garde le silence, les ministres changent,
Et la maison reste là, à se détériorer lentement.
« Je vais vous remettre la clé moi-même – vous y irez avant l’automne,
Comment pouvez-vous répondre de vos promesses, Ivanovitch?
Oh la neige, les flocons, on a survécu jusqu’au blizzard.
Si le remplaçant nous entend, peut-être que ça va changer?!
Песню повторять до тех пор, пока дом не сдадут. La chanson sera répétée tant que le bâtiment ne sera pas livré aux acheteurs.

Les dernières nouvelles de la semaine dernière ne sont pas pas encourageantes, les années passent, les promesses s’accumulent, rien ne change, et les gens vivent entre l’espoir et la résignation.

Société de radiodiffusion Novouralsk : oh viens aux élections, oh allons voter!


Новоуральская вещательная компания : Ой, приходи на выборы, пойдём голосовать!
Ой, приходи на выборы, пойдем голосовать!
Кому, если не нам, президента выбирать?
Мы собираем флаги для нашего пути,
Мы галочку поставим,
Мой президент, приди!
Oh, venez aux élections, allons voter!
Qui, sinon nous, élira le président?
Nous rassemblons des drapeaux pour notre voyage,
Nous allons cocher la bonne case,
Mon président, viens!
Мы сами решаем, какого главу поставить,
чтобы себя без последних штанов не оставить.
Все говорят: да к чему это нам все надо?
Ведь и так понятно, кому сулит награда.
И за замками дверей становятся сильней.
Ну они-то вон чо, а я-то эге-гей
Nous décidons nous même quel chef on va mettre,
Pour ne pas rester sans un  dernier pantalon.
Tout le monde dit: mais après tout pourquoi on a besoin de tout ça?
Et puis c’est clair à qui la récompense est promise.
Et dernière des partes verrouillées ils deviennent plus forts.
Eh bien, qu’ils dégagent, moi je suis là

Tout va bien (ou du moins tout est normal)

En russe, « c’est bon », « tout va bien », se dit en général « tout est normal » ou « c’est normal ». On sent là le poids des questions normatives dans le langage même. Mais à y réfléchir ces expressions ne sont pas équivalentes. нормально n’est pas хорошо, « normal » n’est pas « bien ». Imaginons par exemple que la norme soit vraiment dégradée. Il n’y a pas besoin de faire un effort d’imagination démesurée. Il suffit parfois d’ouvrir les yeux. Dans ce cas là si « tout va mal » on reste « dans la norme ». Donc « tout est normal » dans ce cas là veut dire « Ben comme d’habitude, tout va très mal ». C’est le sujet de ce court métrage qui utilise une petite chansonnette humoristique du groupe Chicago Seven –

Notons aussi les adverbes « réellement » et « irréellement » qui dans le langage parlé ont acquis un sens de renforcement du sens comme en français « vraiment » ou même « réellement ». Mais lorsqu’on les accole entre eux avec une voix de zombie c’est réellement étrange.


Chicago Seven – Как Дела Нормально
Как дела? Нормально.
Нормально не реально
У нас все нормально, реально не реально.
Как дела? Нормально.
Нормально не реально.
У нас все нормально, реально не реально.
Как дела? Нормально.
Нормально не реально.
У нас все нормально, реально не реально.
Как дела? Нормально.
Нормально не реально.
У нас все нормально, реально не реально.
Comment ça va? C’est normal.
C’est irréellement normal
Tout est normal, réellement irréellement normal.
Comment ça va? C’est normal.
C’est irréellement normal
Pour nous tout est normal, réellement irréellement normal.
Comment ça va? C’est normal.
C’est irréellement normal
Pour nous tout est normal, réellement irréellement normal.
Comment ça va? C’est normal.
C’est irréellement normal
Pour nous tout est normal, réellement irréellement normal.
Реально не реально…
Реально не реально…
Дела нормально.
Нормально не реально.
У нас все нормально, реально не реально.
Дела нормально.
Нормально не реально.
У нас все нормально, реально не реально.
ça dépasse vraiment l’entendement…
ça dépasse vraiment l’entendement…
Tout va normalement.
C’est irréellement normal
Pour nous tout est normal, réellement irréellement normal.
Tout va normalement.
Normalement, c’est irréellement normal.
Pour nous tout est normal, réellement irréellement normal.
Как дела? Нормально.
Нормально не реально.
У нас все нормально, реально не реально…
Реально не реально.
Как дела? Нормально.
Нормально не реально
У нас все нормально, реально не реально.
Как дела? Нормально.
Нормально не реально
У нас все нормально, реально не реально.
Как дела? Нормально.
Нормально не реально.
У нас все нормально, реально не реально.
Как дела? Нормально.
Нормально не реально.
У нас все нормально, реально не реально.
Comment ça va? normalement.
Normalement, c’est irréellement normal.
Pour nous tout est normal, réellement irréellement normal.
C’est irréellement normal
Comment ça va? normalement.
Normalement, c’est irréellement normal.
Pour nous tout est normal, réellement irréellement normal.
Comment ça va? normalement.
Normalement, c’est irréellement normal.
Pour nous tout est normal, réellement irréellement normal.
Comment ça va? normalement.
Normalement, c’est irréellement normal.
Pour nous tout est normal, réellement irréellement normal.
Comment ça va? normalement.
Normalement, c’est irréellement normal.
Pour nous tout est normal, réellement irréellement normal.
Реально не реально…
Реально не реально…
ça dépasse vraiment l’entendement…
ça dépasse vraiment l’entendement…
Как дела? Нормально.
Нормально не реально.
У нас все нормально, реально не реально.
Как дела? Нормально.
Нормально не реально.
У нас все нормально, реально не реально.
Как дела? Нормально.
Нормально не реально.
У нас все нормально, реально не реально.
Как дела? Нормально.
Нормально не реально.
У нас все нормально, реально не реально.
Comment ça va? normalement.
Normalement, c’est irréellement normal.
Pour nous tout est normal, réellement irréellement normal.
Comment ça va? normalement.
Normalement, c’est irréellement normal.
Pour nous tout est normal, réellement irréellement normal.
Comment ça va? normalement.
Normalement, c’est irréellement normal.
Pour nous tout est normal, réellement irréellement normal.
Comment ça va? normalement.
Normalement, c’est irréellement normal.
Pour nous tout est normal, réellement irréellement normal.

Remake de Moulin rouge

Dans la même veine des élections sensuelles que la campagne du magazine Maxime il y a ce clip d’Asiafilm. Les autres clips qu’ils ont réalisés pour inciter les électeurs à voter utilisent des enfants. Voici donc les grands moteurs de la publicité civique.

Asia Films inc
. Passeport? Enregistrement? Immeuble? Rue? Appartement? Signez!
Passeport? Enregistrement? Immeuble? Rue? Appartement? Signez!
Viens! Remplis! écris! N’aie pas la flemme, on t’attend!
Viens! Remplis! écris! N’aie pas la flemme, on t’attend!
Vas-y viens! Rapproche-toi! Toute la journée on t’attend!
Réussis à te lever et à signer sinon tu peux me perdre
28 mars 2018 les élections du président de la fédération de Russie
Chaque voix est importante