Archives de catégorie : Russie

Toupie – La renaissance russe

Ce n’est pas nouveau comme titre… mais c’est vrai qu’elle se fait attendre cette renaissance russe.

Тупые – Русский ренессанс
А европейцы-европейцы
Все прыгают и скачут.
По сто раз раз умирают,
И снова воскресают.
Et les Européens Européens
Tout le monde saute et bondit.
Et meurt cent fois,
Et de nouveau se soule.
А русские амбалы-амбалы
Все спят во сладкой спячке,
Потом, вдруг, как встанут-как встанут,
Да как замочат европейцев-европейцев!
Et les Russes sont armoires à glace
Tout le monde dort dans une douce hibernation
Puis, tout à coup, ils se lèvent,
Oui comme ils mouillent les Européens- Européens!
И грянет страшный русский ренессанс !
И грянет страшный русский ренессанс !
Et la redoutable renaissance russe éclate!
Et la redoutable renaissance russe éclate!
А демократы-демократы
Все кровь сосут и ноют,
И все с ума слетели,
Совсем уж обалдели..
Et les Démocrates-démocrates
Sucent tout le sang et gémissent
Et tous sont devenus fou,
Ils ont complètement perdu la boule ..
А русские амбалы-амбалы
Все кормят этих гадов,
Потом вдруг как бросят-как бросят,
Да как замочат демократов-демократов!
Et les Russes sont des armoires à glace
Tous nourrissent ces salauds,
Puis tout à coup ils arrêtent comme ça,
Oui comme comment ils mouillent les démocrates-démocrates!
И грянет страшный русский ренессанс !
И грянет страшный русский ренессанс !
Et la redoutable renaissance russe éclate!
Et la redoutable renaissance russe éclate!
А урлаваны-урлаваны
Все пьют портвейн да водку,
Все бьют друг другу лица..
Потом вдруг как бросят-как бросят,
И как придумают свой способ!

И грянет страшный русский ренессанс !
И грянет страшный русский ренессанс !;

Et les voyous sont des voyous
Tous boivent du porto ou de la vodka,
Tous se tapent dessus ..
Puis tout à coup ils arrêtent comme ça,
Et comme ils trouvent leur façon de faire!

Et la redoutable renaissance russe éclate!
Et la redoutable renaissance russe éclate!

Oleg Gazmanov: Comment pouvons nous vaincre si c’est si facile de nous acheter

La question soulevée par Oleg Gazmanov dans cette chanson est d’actualité en cette période de montée à la fois du patriotisme affiché et de la corruption cachée.

Как мы сможем победить, если нас легко купить. Газманов
А как мы сможем победить, если нас легко купить
Как мы сможем побеждать, если нас легко продать 
Et comment pouvons-nous gagner, si nous sommes faciles à acheter
Comment pouvons-nous gagner, si nous sommes faciles à vendre 
Широка же наша Родина-мать
Высоко же Президент – наш отец
Можно было б тыщу лет воровать
Но когда-то наступает

 

Notre Mère Patrie est bien grande
Haute comme le président – notre père
On pourrait voler pendant un millier d’années
Mais quand arrivera

 

Эх, наступает новая заря
Жить, ребята, хочется не зря

 

Ah, quand se lèvera une nouvelle aube
Les gars, ce n’est pas pour rien que l’on veut vivre

 

Ух богата наша Родина-мать
Земли, золото и нефть, наконец
Можно было б жить и не горевать
Так откуда ж наступает

 

Ah qu’est ce que notre Mère Patrie est riche
La terre, l’or et le pétrole enfin
Pourrait être utilisé pour vivre et ne pas se lamenter
Alors, d’où viendra

 

Эх, наступает новая заря
Жить, ребята, хочется не зря

 

Ah, il viendra un nouvelle aube
Les gars, ce n’est pas pour rien que l’on veut vivre

 

А как мы сможем победить, если нас легко купить
Как мы сможем побеждать, если нас легко продать
Et comment pouvons-nous gagner, si nous sommes faciles à acheter
Comment pouvons-nous gagner, si nous sommes faciles à vendre
Ух сильна же наша Родина-мать
Танки, крейсеры, да добрый свинец
Только кто ж теперь пойдет воевать
И опять же наступает
Ah qu’est ce que notre Mère Patrie est forte
Des tanks, des croiseurs, oui du bon plomb
Mais qui veut faire la guerre
Et voilà que se lèvera
Эх, наступает новая заря
Жить, ребята, хочется не зря
Ah, il se lèvera une nouvelle aube
Les gars, ce n’est pas pour rien que l’on veut vivre
Как же сделать так чтоб всем по нутру
Перестали чтоб делить наконец
Чтоб живым проснуться нам поутру
А иначе всем наступит

Эх, всем наступит новая заря
Жить, ребята, хочется не зря

А как мы сможем победить, если нас легко купить
Как мы сможем побеждать, если нас легко продать

Как мы сможем победить, если нас легко купить
Как мы сможем побеждать, если нас легко продать

Легко продать…

Comment faire de sorte qu’on arrête enfin de faire chacun selon son goût
pour enfin partager
Ce matin nous nous réveillons en vie
Sinon pour tous se lèvera

Ah, il viendra un nouvelle aube
Les gars, ce n’est pas pour rien que l’on veut vivre

Et comment pouvons-nous gagner, si nous sommes faciles à acheter
Comment pouvons-nous gagner, si nous sommes faciles à vendre

Comment pouvons-nous gagner, si nous sommes faciles à acheter
Comment pouvons-nous gagner, si nous sommes faciles à vendre

Facile à vendre …

Plan de Lomonosov: libertés


Plan de Lomonosov 3

ПЛАН ЛОМОНОСОВА |
Свободы!
Дым – похититель лет…
Мыслей свет…Мысли превратим в километры,
По дороге к центру свободы!
Годы превратим в километры,
По дороге к центру свободы!Свободы!
La fumée c’est le kidnappeur des années …
La lumière des Pensées …Nous réduirons les Pensées en kilomètres,
Sur le chemin du centre de la liberté!
Nous réduirons les années en kilomètres,
Sur le chemin du centre de la liberté!De la liberté!

Slava Blagov: Procureur Natacha

Natalia Poklonskaya, la jeune procureur de Crimée, est devenue une célébrité grâce au buzz immense sur internet.
Un musicien d’Odessa lui a dédié une chanson: Ah, quelle « nyasha »! Nyacha est un terme tout a fait nunuche pour dire qu’une femme est mignonne, angélique, un joli bébé… Tout a fait l’opposé de ce que les criminels ont en tête en pensant au procureur général.
poutine_dessine

Слава Благов —
« Ах, какая няша* прокурор Наташа! »
Очень часто мне в жизни случалось
Задаваться гражданским сомнением,
Но когда ее вдруг увидел, то
Я поддаться решил искушению.
Я мечтал совершить преступление.
И оставалось ждать, и медвежатником стать.
Range Rover префекта угнать.
И в нужный момент не зас[сать].
Très souvent dans la vie j’étais confronté
A des doutes citoyens,
Mais soudain quand je l’ai vue,
J’ai décidé de succomber à la tentation
Je rêvais de  commettre un crime.
Mais je devais attendre pour —
Devenir chasseur d’ours
Ou pour voler la Range Rover du préfet,
Et pas me dégonfler au moment propice.
 Припев:
Ах, какая няша прокурор Наташа,
Уголовный кодекс ты мне зачитай.
Ах, какая няша прокурор Наташа,
Обвиняй меня, обвиняй;
Обвиняй меня, обвиняй!
 Refrain:
Ah, qu’est ce qu’elle est mimi le procureur Natacha!
Lis-moi le code pénal!
Ah, qu’est ce qu’elle est mimi le procureur Natacha!
Inculpe-moi,
Inculpe encore!
Inculpe-moi,
Inculpe encore!  –
 Никогда в жизни не доводилось
Мне сидеть на скамье подсудимых,
но когда ее я увидел, то
Пульс сорвался с сердечного ритма,
Только сердце тут не легитимно
И повторилось все, чего я боялся, но
Любовь без улик – ничто
Я знаю, но все равно
 Jamais dans ma vie je n’avais eu
à m’assoir sur le banc des accusés,
Mais quand je l’ai vu mon pouls a perdu mon rythme cardiaque
Mais là le cœur n’est pas légitime
Et tout ce que je craignais s’est répété:
L’amour sans preuve n’est rien.
Je le sais mais ça m’est égal.
 Припев:
Ах, какая няша прокурор Наташа,
Уголовный кодекс ты мне зачитай.
Ах, какая няша прокурор Наташа,
Обвиняй меня, обвиняй;
Обвиняй меня, обвиняй!
 Refrain:
Ah, qu’est ce qu’elle est mimi le procureur Natacha!
Lis-moi le code pénal!
Ah, qu’est ce qu’elle est mimi le procureur Natacha!
Inculpe-moi,
Inculpe encore!
Inculpe-moi,
Inculpe encore!  –

Noy Alooshe: « Who’s That Back There?

La crise Ukrainienne a inspirée un MashUp assez inquiétant au DJ Israelien Noy Alooshe (surtout la fin d’ailleurs).
On reconnait bien sûr dans ce clip: Vladimir Putine, le président Russe, Barack Obama, le président des USA, et Natalia Poklonskaya procureur en Crimée de la République de Crimée Indépendante (Pays qui a existé une semaine seulement avant de rejoindre la Fédération de Russie) et bien entendu Madame Poklonskaïa est une star de l’internet.

Obama & Putin Feat. Natalia Poklonskaya – « Who’s That Back There?

Lyapis Trubetskoy – le tank

Cette nouvelle chanson de Lyapis Trubetskoy illustre bien la Russie d’aujourd’hui. Individualisme, loi du plus fort, respect des puissants… chacun rêve d’avoir un tank et de pouvoir ainsi faire valoir ses droits fondamentaux à la tranquillité. Beau pardadoxe que de devoir guerroyer pour pouvoir aspirer à un petit peu de tranquillité.

 

Ляпис Трубецкой – Танк
Я поселюсь в танке – теперь меня уважают.
Рву асфальт на Таганке, людишки вокруг убегают.
Крушу железным забралом машины, столбы и киоски.
Не трогаю только птиц, собак, котов и березки.
Je vais m’installer dans un tank et maintenant on me respecte.
J’arrache l’asphalte sur la place Taganka et les petites gens autour s’enfuient.
Avec ma visière de fer je détruis les voitures, les poteaux et les kiosques.
Juste je ne touche pas aux oiseaux, aux chiens, aux chats et aux bouleaux.
Припев:
Я живу в танке! Я живу в танке!
Я живу в танке! Демарш на левом фланге.
Я живу в танке! Я живу в танке!
Я живу в танке! Демарш на левом фланге.
Refrain:
Je vis dans un tank! Je vis dans un tank!
Je vis dans un tank! Une démarche sur le flanc gauche.
Je vis dans un tank! Je vis dans un tank !
Je vis dans un tank! Une démarche sur le flanc gauche.
Я поселюсь в танке – рычит машина свободы.
Моя стальная тачанка – тигрица новой породы.
Красно-черное знамя и верный товарищ ветер.
Кто мне теперь помешает жить вольно на белом свете?
Je vais m’installer dans un tank – la machine de la liberté rugit.
Ma Tatchanka d’acier  – est une tigresse d’une nouvelle race.
Le Drapeau rouge et noir et son fidèle compagnon le vent.
Qui maintenant va m’empêcher de vivre librement dans ce monde ?
Припев:
Я живу в танке! Я живу в танке!
Я живу в танке! Демарш на левом фланге.
Я живу в танке! Я живу в танке!
Я живу в танке! Демарш на левом фланге.Я живу в танке! Я живу в танке!
Я живу в танке! Я живу…
Я живу в танке! Я живу в танке!
Я живу в танке! Я живу…

Я живу в танке! Я живу в танке!
Я живу в танке! Я живу в танке!
Я живу в танке! Я живу в танке!
Я живу в танке! Я живу в танке!

Refrain:
Je vis dans un tank! Je vis dans un tank !
Je vis dans un tank! Une démarche sur l’aile gauche.
Je vis dans un tank! Je vis dans un tank !
Je vis dans un tank! Une démarche sur l’aile gauche.Je vis dans un tank! Je vis dans un tank!

Je vis dans un tank ! Je vis …
Je vis dans un tank ! Je vis dans un tank !
Je vis dans un tank ! Je vis …

Je vis dans un tank! Je vis dans un tank !
Je vis dans un tank ! Je vis dans un tank!
Je vis dans un tank ! Je vis dans un tank !
Je vis dans un tank ! Je vis dans un tank !

Aleksandre Pistoletov: le nouveau pirate russe

Bonne fête aux hommes! aujourd’hui c’est le 23 février la fête de la chair à canon masculine! bonne fête à tous les hommes!
Pour fêter dignement ça rien de tel qu’une vidéo d’Alexandre Pistoletov qui joue à faire des moulinets avec son organe masculin, une danse qu’il aime beaucoup faire devant les caméras.
Bien sûr sur youtube on ne voit rien de son entrejambe mais sur son site on peut voir la vidéo non censurée ou . La troisième partie est intraduisible du fait de jeux de mots qui ne sont pas conservés en Français.

Александр Пистолетов — Я новый российский пират
1. Продолжение приключений
междуяхтовых сражений
началось в день после бури,
Так я встретил свой фрегат.Пусть узнают гости моря
всё владычество пирата,
Кто владеет всем морем,
настоящий тот пират. 
1. La suite des aventures
Des batailles entre navires
a commencé le lendemain de la tempête,
C’est comme ça que j’ai découvert ma frégate.Que les invités de la mer sachent
Que tout est sous domination du pirate
Qui possède l’ensemble de la mer ,
Le vrai pirate. 
Грохот пушек, свист кортечи,
Начат бой внезапной встречей.
Звон металла пуль и саблей,
Так идет смертельный бой. 
Grondement des canons, le sifflement de la mitraille,
La lutte a commencé par une brusque rencontre.
Le son des balles de métal et du sabre
Ainsi va la lutte à mort . 
Повстречались два фрегата
в синеве морского ада.
Наш пиратский корабль
обернулся вам бедой. 
Deux frégates se sont rencontrées
Sur la mer bleue de l’enfer.
Notre bateau pirate
S’est transformé en votre malheur. 
Наш пиратский корабль
обернулся вам бедой, вам бедой. 
Notre bateau pirate
S’est transformé en votre malheur, votre malheur. 
.Припев: Не самалийский,
И не карибский,
А я российский новый пират.
И не бразильский,
И не индийский,
А я российский новый пират.
Да, я такой новый пират. 
Refrain: Pas Somalien,
Pas des Caraïbes,
Mais je suis le nouveau pirate russe.
Et pas brésilien ,
Et pas un Indien ,
Et je suis le nouveau pirate russe .
Oui, je suis le nouveau pirate . 
2. Появилось к нам из моря
Вдруг чудовище морское,
За корабль наш вцепился
Вдруг гигантский осьминог.
2 . De la mer est sorti vers nous
Soudainement, le monstre marin,
Et s’accroche à notre navire
Soudainement, une pieuvre géante.
Он выкидывал всех за борт
И пилил всю нашу яхту.
Так фрегат развалился
И ушел совсем на дно. 
Elle jeta tout le monde par-dessus bord
Et a scié tout notre bateau.
Ainsi la frégate s’est effondrée
Et a complètement disparu au fond. 
Но команда уцелела,
добралась на местный остров,
где построила корабль,
по-прочнее и мощней. 
Mais l’équipe a survécu,
Et atteint ​​une île dans le coin,
Où elle a construit un bateau,
Plus solide et plus puissants . 
.И отправились мы в море
И нашли мы осьминога.
Расстреляли из пушек
до самих его мощей. 
Et nous sommes allés sur la mer
Et nous avons trouvé la pieuvre .
Tiré au canon
Jusqu’à la réduire en reliques.
3. В интернете, как на море,
Нас качают, мы качаем.
И права свои качаем
На беспалубных судах.

 

3 . Sur Internet, c’est comme en mer
On nous secoue, et nous sommes balotés.
Et on balance nos droits
Sur des vaisseaux sans ponts .

 

Если что-то сочинил ты
или что-то ты придумал,
Свое авторское право,
Держишь ты в своих руках.

 

Si tu as écrit quelque chose
Ou si tu as inventé quelque chose,
Ton droit d’auteur,
Tu le tiens dans tes mains.

 

Словно ноги осьминога
Душит авторское право,
Называя, как на море,
Нарушителя – пират.

 

Comme les pieds de la pieuvre que
Le droit d’auteur étouffe,
Et on appelle comme en mer
Le perturbateur, un pirate.

 

 У пиратов как у граждан
Тоже есть свои законы,
Наказанию также
никто будет и не рад.
Les pirates sont comme les citoyens
Ils ont leur propres lois,
Et le châtiment aussi
Personne ne sera heureux.

De toute façon ici personne ne comprend le français…

Vu au bureau de poste aujourd’hui:
220120141319

 

Un petit conseil pour les Français qui viennent en Russie, ne lisez pas ce qui est écrit en français, même à la poste. Personne ne parle français alors même s’ils écrivent n’importe quoi, personne ne s’en apercevra. Le plus sûr c’est de lire le Russe, ou à la limite l’anglais. Curieusement l’écriteau n’est pas traduit en Allemand. Par contre c’est traduit deux fois en français et deux fois de façon incorrecte. Pour mémoire:

На себя: Tirez
От себя: Poussez

Kou! Kin Za Za

Kin Dza Dza est un film culte pour tous ceux qui ont connu l’union soviétique. Si vous ne l’avez jamais vu il est visible toujours visible sur le compte de Mosfilm sur youtube en deux séries (épisode 1 épisode 2). Il y a des sous-titres en anglais que l’on peut mettre si on le désire.

IakolevRendons d’ailleurs hommage à l’immense acteur Yury Yakovlev qui est décédé en novembre dernier.

Suite à ce film une adaptation en dessin animé a été envisagée puis pendant très longtemps a cherché à se financer (le projet a commencé en février 2005). Finalement le film d’animation est sorti au printemps dernier. Il a été réalisé par Gueorgui Danielia (qui était le réalisateur du film original en 1986 ) et Tatiana Ilina. Le film est nominé à l’aigle d’or qui sera décerné fin janvier 2014 pour récompenser le meilleur long métrage.

Le film est plutôt bien fait, il est très proche du scénario original, bien que cette proximité ne fasse qu’en réalité que ressortir les différences, les détails, les personnages, les accessoires de notre modernité et notre mondialisation par rapport à la réalité soviétique…

Cependant les fans de l’original seront forcément déçu, la force d’attrait des personnages n’est pas aussi puissante (l’oncle Vova joué par Stanislav Liubchine c’était autre chose), les phrases cultes ne sonnent pas aussi juste… Le rythme aussi est plus rapide, plus actuel bien sûr, mais aussi mois dépaysant que l’original …

D’un autre coté les partisans d’un nouveau film, d’une critique plus actuelle de la société seront tout aussi déçu (à part quelques rares clin d’œils à une critique de l’ultralibéralisme de notre époque le film n’a pas tellement de sens politique).  En définitive ce film plaira à ceux qui ne s’attendent à rien de particulier, ni l’oeuvre culte, ni une critique politique moderne, et c’est une invitation contemporaine à se plonger dans la série des deux films de 1986.

Série d’animation: La chasse à la canneberge

Cette série en 2D du studio EXcited met en scène des personnages et acteurs célèbres pour un film d’action parodique. Le nom de « chasse à la canneberge » vient du fait que les canneberges sont des petites plantes jamais bien hautes qui poussent dans les régions marécageuses, ils donnent des baies rouges très bonnes. L’expression « Canneberge branchue » est donc une oxymore, une alliance de mots antinomiques. Imaginez une canneberge majestueuse comme un Séquoia quand la plante la plus grande ne dépasse pas les trente centimètres de haut. Cela désigne donc les clichés sur la Russie dans les œuvres occidentales. La première aurait été la pièce française « L’amour d’un Cosaque russe », mais depuis la littérature véhiculant des clichés sur la Russie s’est fortement développé y compris, et surtout, du coté russe lui même. Ici le parti pris est résolument celui de la parodie des occidentaux parodiant la Russie qui elle même parodie les occidentaux la parodiant… Le jeu de miroirs n’a pas de fin en réalité.