Loi martiale (Voennoe Polojenie): La liberté

Военное положение – Свобода
Это сильное слово, громкий крик подсознанья
Анархия, антифашизм и идея
И может кто, со мной не согласен
Я не пытаюсь включить тебя в тему.
C’est un mot très fort, un cri puissant de l’inconscient
Anarchie, anti-fascisme et l’idée
Et peut-être que si t’es pas d’accord avec moi
Je n’essaierai pas de te familiariser avec le sujet.
Митингуя об этом, гордым взором взирая
На тех, кто не в теме, на всех равнодушных
Убивая, кто против, ну конечно, так надо
А что сделал ты? Загляни себе в душу!
Faisant des manifs pour ça,  fixant d’un regard fier
Ceux qui ne sont pas au courant, ceux qui sont indifférents
Tuant, ceux qui sont contre, mais bien sûr, c’est nécessaire
Et qu’as-tu fait? Regarde dans ton âme!
Ты кричишь, что свободен, но идешь на работу
Деньги – бумага, но без них ты подохнешь
И тихо тая в себе адскую злобу
Засыхаешь и очень скоро засохнешь.
Tu cries que tu es libre mais tu vas au travail
L’argent c’est du papier, mais sans lui, tu meurs
Et cachant tranquillement en toit ta colère infernale
Tu te sèches et très vite tu seras tout déséché.
Пулеметным огнем пройдет освобождение,
Когда брат и сестра продавшись, станут врагами,
И доведя свою кровь до кипения
Восстанут все те, кто были рабами.
La libération se déroule comme un tir de mitrailleuse
Quand un frère et une sœur vendu, sont devenus ennemis,
Et menant son sang à ébullition
Tous ceux qui étaient esclaves se lèveront.
Оторви от себя понятие государство
Не мешай, если не сможешь этого сделать
Если хочешь идти в добровольное рабство
Живи спокойно и жди своей смерти.
Oublie le concept d’état
Ne nous gêne pas si t’es pas capable de le faire
Si tu veux aller en esclavage volontaire
Vis tranquillement et attends ta mort.
И умытые кровью, борцы за свободу
За то сильное слово, которое неизвестно
Будут дохнуть враги, урод за уродом,
Они так хотели, и тут все честно.
Et lavé avec le sang, les combattants de la liberté
Pour un mot fort, qui est inconnu
Monstre après monstre, les ennemis vont crever
Ils voulaient tellement, et là tout est honnête.
И поднятый кем-то флаг черно-красный
Под крики «Ура!!!», и слезы о павших
И все понимают, что метод ужасный
Но мы не забудем друзей наших.
Et quelqu’un a hissé le drapeau noir et rouge
Sous les cris  « Hourras !!! », et les larmes de ceux qui sont tombés
Et tout le monde comprend que la méthode est horrible
Mais nous n’oublierons pas nos amis.
Если не мне, то кому это нужно
Не сейчас! То когда, ответьте?
Сплотившись коммуной, в ряды встанем дружно
Нами будут гордиться наши мамы и дети!
Et si pas moi, alors qui en a besoin
Pas maintenant! Alors quand répondez?
Rejoins la commune, dans les rangs on va se soulever tous ensemble
Nos mères et nos enfants seront fiers de nous!
Что мы знаем об этой свободе
О которой так часто слагаем песни
Куплеты, припевы, без смысла льем воду,
Поем о том, о чем не известно!
Que savons-nous de cette liberté
Sur laquelle on compose si souvent des chansons
Des couplets, des refrains, on verse de l’eau sans aucun sens
Nous chantons à propos de ce que l’on ne connait pas!

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *