Otava Yo – Le balayeur

Отава Ё – Дворник
В шубе, в шапке, в душегрейке дворник трубочку курил,
И, усевшись на скамейке, дворник снегу говорил:
припев:
Вир-вир-вир-вир бум-бум-бум-бум,
трррррр-ра-са-са, риласа, раласа, джумлай руды ра-ла-ла

Dans un manteau de fourrure, un chapeau, le balayeur fumait une pipe,
Et assis sur le banc, le balayeur dit à la neige:
Refrain:
Vir Vir Vir Vir boum-boum-boum-boum,
trrrrrr-ra-sa-sa, rilasa, ralasa, djumlay roudi ra-la-la
– Ты летаешь или таешь? Ничего тут не поймёшь!
Подметаешь, разметаешь, только без толку метёшь!
Да к чему ж я говорю? Сяду я, да покурю
Риласа, раласа, джумлай руды ра-ла-ла.
припев
– Est ce que tu tombes ou bien tu fonds? là on n’y comprend rien!
Tu donnes un coup de balais, tu balayes à fond, mais tu balaies pour rien!
Mais qu’est ce que je raconte? Je reste assis à fumer
Rilasa, ralasa, djumlay roudi ra-la-la
Refrain

Дворник трубку курит, курит… И глаза от снега щурит,
И вздыхает, и зевает, и внезапно засыпает.
припев
— Глянь-ка Маня! — крикнул Ваня, — видишь, чучело сидит
И глазами-угольками на метлу свою глядит.
припев
Le balayeur fume la pipe, il fume … Et la neige lui fait cligner des yeux,
Et il soupire et bâille et s’endort soudainement.
Refrain
– Regarde par ici! – Cria Vania, – Tu vois, y a un épouvantail d’assis
Et de ses yeux-charbons il regarde son balai.
Refrain

Это вроде снежной бабки, или просто Дед Мороз.
Ну-ка, дай ему по шапке, да схвати его за нос!
припев
C’est une sorte de bonne femme de neige, ou simplement le Père Noël.
Allez, tape lui sur la tête, vas-y attrape-lui le nez!
Refrain

А оно как зарычит! Как ногами застучит!
Да как вскочит со скамейки,
Да по-русски закричит:
припев
Et il se met à crier! et se met à agiter les pieds!
Et il saute du banc,
Et il crie en russe:
Refrain

Laisser un commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.