Dans l’appartement des Bielutine -Dans le jardin du temps

Arte a diffusé le 7 mai 2012 un documentaire d’un genre un peu particulier sur un couple de retraités moscovites qui vivent dans un appartement rempli de tableaux de la renaissance. Ils invitent des journalistes (muets dans le film) à leur table de fin d’année. Outre les tableau et statuettes l’appartement est habité par des chats et un corbeau curieux. Nina et Ely sont âgés, ils ont plus de 80 ans et Ely est d’ailleurs mort en février dernier, ils sont méfiants, un peu paranos, mais on les comprend vu la façon dont il veillent jalousement sur une collection de peintures d’un autre âge. Pourtant ils font confiance aux journalistes français qu’ils ont invités et qu’ils accueillent fièrement dans leur demeure. Ils se montrent sympathiques et attentionnés avec leurs invités qui dans le film sont muets et se font le plus invisible possible. Le style se veut minimaliste façon strip-tease, cela en est même absurde, car la situation dont il s’agit ce n’est pas juste une visite de l’appartement mais une invitation et une discussion autour d’une table, n’ayant pas d’interlocuteur, ne trouvant pas la répartie chez leurs invités, nos personnages sombrent dans un triste soliloque d’une banalité affligeante. On a le sentiment de passer à coté d’une histoire intéressante, ces gens âgés ont vécu du temps de l’URSS une vie inhabituelle, et il doit leur rester des souvenirs (réels ou inventés) mais ils n’en font pas état. On est invité à les inventer nous même. Le choix stylistique fait par Clément Cogitore (privilégier l’atmosphère actuelle, l’ambiance, le naturel des personnes filmées) est peut être justifié (forte atmosphère, personnes très âgées et fatiguées, souvenirs d’URSS pas forcément agréables, mythomanes … ) mais laisse forcément le spectateur sur sa faim. Montrer ne suffit pas à faire voir ni à faire comprendre.

L’atmosphère de cet appartement est très bien rendue dans le film: il n’y a pas de commentaires, il n’y a pas de doublage, juste un sous titrage en jaune au bas de l’écran. Une panne d’électricité réelle ou prétendue contraint les hôtes à s’éclairer à la bougie renforçant l’atmosphère hors du temps de cet appartement ancien, et au montage de la musique inquiétante dramatise le tout.

Le film est accompagné d’un web documentaire de très bonne facture qui apporte curieusement beaucoup plus que le film lui même et qu’il est donc fortement recommandé de consulter après avoir vu ce film.

Splin: Respire

Paroles Splin: Respire
Дыши легко, легко-легко
Дыши легко, легко-легко
Дыши, насколько можешь глубоко
Мерцает свет за чёрной пеленой
Луна обходит землю стороной
Ты навсегда останешься со мной.Кипела кровь, кипела кровь
Плескалась за края из берегов
Из берегов и корабли бросали якоря
Нас ветер закрутил среди морей
И капитан кричал: « Скорей! Скорей! »
И корабли срывало с якорей.
Respire à pleins poumons, à fond, à fond
Respire à fond, à fond, à fond
Respire profondément autant que tu peux
La lumière scintille derrière le voile noir
La lune tourne autour de la terre
Tu restes avec moi pour toujours.Le sang bouillait, le sang bouillait,
Cela clapotait derrière les bords des rivages
Des rivages aux navires on avait jeté et les ancres
Nous filé le vent des mers
Et le capitaine a crié: «Dépêchez-vous! Dépêchez-vous! »
Et les navires déradaient.
Волной невиден свет за чёрной пеленой
Луна обходит землю стороной
Ты навсегда останешься со мной.
La lumière invisible par une vague derrière le voile noir
La lune tourne autour de la terre
Tu restes avec moi pour toujours.
Дыши легко, легко-легко
Дыши легко, легко-легко
Дыши, насколько можешь глубоко
Мерцает свет за чёрной пеленой
Луна обходит землю стороной
Ты навсегда останешься со мной.
Respire à fond, à fond, à fond
Respire à fond, à fond, à fond
Respire aussi profondément que tu peux
Lumière scintille derrière le voile noir
La lune tourne autour de la terre
Tu restes avec moi pour toujours.

Splin: Laisse moi sortir d’ici!

Paroles Splin: Laisse moi sortir d’ici!
Брызги за кормой сверкали так. Ярко.
С миром упокоится на дне. Яхта.
Набежит и спрячется волна. В море.
Словно чей-то голос утонул. В хоре.
Оставляя этот берег в ми-норе!
Прежде чем испробовать морской пены,
Я хочу запомнить этот Свет белым,
Я хочу увидеть на скале город,
Бешено колотится в груди кто-то!Выпусти меня отсюда, выпусти меня отсюда!Мне сегодня не найти себе. Места.
Мне сегодня стало на Земле. Тесно.
Я ушел в открытый океан. В темень.
Только затонувших кораблей. Тени.
Видели, как молния вошла. В темя!
Les embruns derrière la poupe étincelaient comme ça. Vivement.
Avec le monde repose par le fond. Le Yacht.
La vague se heurte et se cache. Dans la mer.
Comme si la voix de quelqu’un était noyée. En chœur.
En laissant cette côte, dans un demi-trou!
Avant d’essayer l’écume de mer,
Je veux me souvenir de cette blanche lumière,
Je veux voir la ville sur le rocher
Quelque chose bat furieusement dans ma poitrine!Laisse-moi sortir d’ici, laisse-moi sortir d’ici!Aujourd’hui je ne peux pas me trouver. De place.
Aujourd’hui, je suis devenu sur Terre. A l’étroit.
Je suis parti dans l’océan ouvert. Dans l’obscurité.
Seulement des navires sombrés. A leur ombre.
On a vu comme l’éclair a frappé. Sur le crâne!
Прежде чем испробовать морской соли,
Я хочу увидеть, как взойдет Солнце,
Как сверкает в солнечных лучах город,
Бешено колотится в груди кто-то!Выпусти меня отсюда, выпусти меня отсюда,
Выпусти меня отсюда, выпусти меня отсюда, ты!!! Ты… Ты… Ты…
Avant d’essayer le sel de mer
Je veux voir comment le soleil se lève,
Comment étincelle cité dans les rayons du soleil
Quelque chose battre furieusement dans ma poitrine!Laisse-moi sortir d’ici, laisse-moi sortir d’ici
Laisse-moi sortir d’ici, laisse-moi sortir d’ici, Toi! Toi … Toi … Toi …
Началось и кончилось кино. Тихо.
Ни один знакомый не мелькнул. В титрах.
Ни один знакомый не попал. В кадр.
Только затонувших кораблей. Карта.
Знает, где осталась навсегда. Яхта!Прежде чем испробовать достичь цели,
Я хочу запомнить этот мир целым,
Пусть сверкает в солнечных лучах город,
Бешено колотится в груди кто-то!

Выпусти меня отсюда, выпусти меня отсюда!
Выпусти меня отсюда, выпусти меня отсюда, ты!!! Ты… Ты… Ты…

Le film a commencé et fini. En silence.
Personne de familier n’est apparu. Dans les crédits.
Personne de familier s’est retrouvé. Dans le cadre.
Seuls des navires coulés. La carte.
Sait où repose à jamais. Le yacht!Avant d’essayer d’atteindre l’objectif,
Je veux me souvenir ce monde en entier,
Que la ville étincelle aux rayons du soleil
Quelque chose bat furieusement dans la poitrine!

Laisse-moi sortir d’ici, laisse-moi sortir d’ici!
Laisse-moi sortir d’ici, laisse-moi sortir d’ici, toi! Toi … Toi … Toi …

Tchaiif et Nastia Tout en son temps

Tchaiif et Nastia Tout en son temps
Со мной моя нежность,
Да что с нею делать .
Унять свою гордость,
Душа б не болела.
Со мною рядом зависть,
А с ней моя злоба.
Желанье быть первым,
И чтоб высшей пробы.
Выцвела книга,
Её не открыли.
Ведь были же крылья,
Да надломили..
В одной руке бритва,
В другой моя смелость.
К вечеру битва,
С утра моя серость.
Над крышею небо,
Всему свое время .
С тобой твое дело,
В Тебе моя вера.Со мной ночью холод,
Желанье напиться.
Опять чужой голос,
Усталые лица.
Avec moi, ma tendresse,
Que faire avec elle.
Apaiser sa fierté,
L’âme ne serait pas malade.
A côté de moi l’envie,
Et avec elle ma colère.
Le désir d’être le premier
Et de grande valeur.
Le livre s’est décoloré
On ne l’a pas ouvert.
C’est que ses ailes,
Ont été brisées..
Dans une main un rasoir,
Dans l’autre il y a mon courage.
Le soir de la bataille,
Depuis le matin ma médiocrité.
Au-dessus du toit du ciel,
Chaque chose en son temps.
Avec toi tes affaires,
En toi ma foi.Dans la nuit il y a le froid,
Et mon désir de boire.
Encore une fois, une voix étrangère,
Visages fatigués.
Диалог:
Он: Ну и как ты дальше?
Она: Не знаю.
Он: Наверно есть какие-то другие варианты?
Она: Наверно есть.
Он: Ну вот. Намного лучше.
Она: По крайней мере пить не хуже.
Он: Я так понял ты просто не хочешь со мной говорить?
Она: Да ну. На эту тему не хочу.
Он: Не понимаю, просто не понимаю.
Она: Я тоже. Когда-нибудь мы поймем.
Он: Когда?
Она: Всему свое время.
Dialogue:
Lui: Eh bien, comment vas tu?
Elle: Je ne sais pas.
Lui: Il y a probablement plusieurs options possibles?
Elle: Probablement en effet.
Lui: Voilé là ça va beaucoup mieux.
Elle: Au moins boire n’est pas pire.
Lui: Si je comprends bien tu ne veux pas me parler?
Elle: Oue. Sur ce sujet, je ne veux pas.
Lui: Je ne comprend pas, ne comprends juste pas.
Elle: Moinon plus. Un jour nous comprendrons.
Il est: Quand?
Elle: Chaque chose en son temps.

Delphin – Le printemps

Delphin -Le printemps
Мы обязательно встретимся, слышишь меня, прости.
Там, куда я ухожу – весна.
Я знаю, ты сможешь меня найти,
Не оставайся одна.
Nous allons absolument nous voir, tu m’entends, je suis désolé.
Là où je vais c’est le Printemps.
Je sais que tu pourras me trouver,
Ne reste pas seule.

Delphin -Ils attendent

Delphin -Ils attendent
Острою кромкой льда
Горя оборванный след.
Времени полынья
Мой сохранит секрет.
Брошусь вниз головой
Сквозь лунные зеркала.
Тихий собачий вой,
Капает звездами мгла.
Тихий собачий вой,
Капает звездами мгла.О чём ты плачешь, мой герой?
О чём ты льёшь слезу стальную?
Настало время. Нам пора домой.
Смотри на звезды, выбирай любую.
Смотри на звезды, выбирай любую.
Настало время. Нам пора домой. Без имени, без любви –
Не было, вроде, нет.
По ледяной крови
Белого лебедя след.
Сломанное крыло,
За солнцем не улететь.
Не помню, чтоб было тепло,
Когда я хотел умереть.
Не помню, чтоб было тепло…
О чём ты плачешь, мой герой?
О чём ты льёшь слезу стальную?
Настало время. Нам пора домой.
Смотри на звезды, выбирай любую.
Смотри на звезды, выбирай любую.
Настало время. Нам пора домой.
Avec les bords tranchants de la glace
Les traces du chagrin sont déchirés en lambeaux.
Une éclaircie temporaire entre les glaces
Je garde un secret.
Me jeter la tête la première
A travers la glace lunaire.
Un léger hurlement chien,
Les ténèbres égouttent des étoiles.
Un léger hurlement chien,
Les ténèbres égouttent des étoiles.
Sur quoi pleures-tu, mon héros?
Sur quoi verses tu une larme d’acier?
Le temps est venu. Nous devons rentrer à la maison.
Regarde les étoiles, choisis-en une.
Regarde les étoiles, choisis-en une.
Le temps est venu. Nous devons rentrer à la maison. Sans nom, Sans amour –
Ce n’était pas,  ou comme si.
Sur un sang glacé
De sang de glace
Sont les traces du signe blanc.
L’aile blessée,
On ne doit pas s’envoler vers le soleil.
Je ne me souviens pas, qu’il ait fait chaud,
Quand j’ai voulu mourir.
Je ne me souviens pas, qu’il ait fait chaud …
Pourquoi pleures-tu, mon héros?
Pourquoi verses-tu une larme d’acier?
Le temps est venu. Nous devons rentrer à la maison.
Regarde les étoiles, choisis-en une.
Regarde les étoiles, choisis-en une.
Le temps est venu. Nous devons rentrer à la maison.

Inna Jelannaya – Bye

Pour bien commencer la semaine voilà une petite berceuse tragique interprétée par Inna Jelannaya, le clip est réalisépar le studio Drougie qui fait souvent de belles adaptations visuelles.

Paroles Inna Jelannaya – Bye
Ай-бай у кота колыбелька золота
А у дитятки мово и получше того
Ай-бай у кота и подушечка бела
А у дитятки мово и белее того
Ай-бай у кота и постелюшка мягка
А у дитятки мово и помягче того
Ай-бай у кота одеялочко тепло
А у дитятки мово и теплее того
Ай-бай у кота колыбелька золота
А у дитятки мово и получше того аа..а
Ai-Bye Le chat a un petit berceau d’or
Et mon petit enfant a mieux
Ai-Bye Le chat a un petit oreiller blanc
Et mon petit enfant en a un encore plus blanc
Ai-Bye le chat a un petit lit doux
Et mon petit enfant en a un encore plus doux
Ai-Bye le chat a un petit drap bien chaud
Et mon petit enfant en a un bien plus chaud
Ai-Bye Le chat a un petit berceau d’or
Et mon petit enfant en a un mieux aa..a
Ай-бай да люли
хоть сегодня умри
Поплачем повоем
в могилу зароем
Aie-bye da Liouli
Aujourd’hui même meurs
Pleurons, hurlons
Enterrons dans la tombe

Le verrat gris

Les images de cette chansons sont très fortes mais demandent quelques explication Iouri emploie «початках» au lieu de « перчатках » parce que cela sonne de la meme façon, bien entendu en Francais le jeu de sonnorités ne se fait pas. Ensuite страховка на рыбьем меху est une assurance sur rien. Une fourrure de poisson ne protège bien entendu pas du froid, le poisson n’ayant pas de fourrure. Et donner en gage une fourrure de poisson, c’est uniquement du vent.
Tafi est la récompense des productions télévisuelles russes, un peu comme les 7 d’or en France.

Paroles DDT Le verrat gris
Липкий ужас под куполом цирка в боксёрских «початках».
Жмёт балетная пачка, страховка на рыбьем меху.
Расползаясь по льду, одурела глазная сетчатка,
Тощий зад напряжён, коченеет и рвётся в паху.
Ты, конечно, везде — намбер ван теле-еле помоек.
На корпоративах кричишь, средь волков, одинокой овцой.
Соблазнитель загубленных душ и облом перестроек,
Ты лети, серый боров, лети и, конечно же, пой.
Нежный, добрый маньяк, голос твой в каждом доме на ужин.
Льёшь густой позитив на тарелки унылых надежд.
Симпатичный «анал», ты, как воздух надушенный, нужен
Стране тяжких запоев и канувших в Лету побед.
Пой, ласточка, пой, пой и не стыдись, вой,
Пой, маленький мой, пой, всё зашибись, вой!
Благодарный слуга долетел до высокой награды.
Был простой педераст, оказался большой патриот.
Искромётный танцор на шесте, и тебе очень рады
Их Сиятельство сами, если «Тэфи», конечно, не врёт.
И неважно, что где-то сломалось в нашем грёбанном мире,
И неважно, что лира — тоска, ну а муза — отстой.
Ты лети, первый боров в национальном зефире,
И неважно про что, ты лети и, конечно же, пой.
Для чего и откуда на нас эта Божия кара!?
По глухим деревням, на заставах, в бескрайней степи.
Нам лишь несколько лет до позора, три дня до кошмара…
А ты пой, серый боров, танцуй и, конечно, свети!
La peur collante sous le chapiteau de cirque, des « épis de maïs » de boxe .
Le tutu de ballet serre, une assurance sur une fourrure de poisson.
s’étalant sur la glace, la rétine de l’œil hébétée,
Un maigre cul tendu, se gèle et se déchire entre les jambes.
Tu es bien sûr partout – Number One des emissions de télé de merde.
Dans les fêtes corporatives tu cries comme un mouton solitaire au milieu des loups.
Le séducteur des âmes perdues et la cassure des reconstructions
Vole, verrat gris, vole, et, bien sûr, chante.
Doux, gentil maniaque, ta voix est dans chaque maison pour le dîner.
Tu verses du positif bien lourd dans les assiettes des tristes espérances.
Sympathique « anal », tu es comme un air parfumé, le pays a besoin
De lourdes beuveries et sombrer dans l’oubli des victoires.
Chante hirondelle, chante, chante, et n’ai pas honte, hurle,
Chante mon petit, Chante, fais toi mal, hurle!
Le serviteur reconnaissant a atteint les plus hauts honneurs.
Il était un simple pédéraste, et s’est révélé être un grand patriote.
Un danseur étincelant sur la perche, et tu es très heureux
Leur Seigneurie elle-même, si « Tefi » bien sûr ne ment pas.
Peu importe ce qui quelque part a cassé dans notre putain de monde
Peu importe que la lyre est triste, que la Muse est à chier.
Vole, premier verrat dans la guimauve nationale,
Peu importe, pourquoi tu vole, et, bien sûr, chante.
Pour quoi et d’où ce châtiment nous tombe dessus?
Dans les villages reculés, aux avant-postes, dans les steppes infinies.
Nous n’avons que quelques années avant l’infamie, trois jours avant le cauchemar …
Et toi chante, sanglier gris, danse et, bien sûr, brille!

Zemfira: Te sortir de la tête

Paroles Zemfira: Te sortir de la tête
выкинуть тебя из головы
дождь сведет наверное с ума
я не хочу я не могу
ни отрезветь ни рассказать
в глазах твоих чернеет боль
и словом гнев не передать
выкинуть тебя из головы
может быть принять холодный душ
скажи мне дождь зачём идёшь
когда мне грустно без того
моя луна поёт со мной
не понимая ничеготы обещаешь мне страшную месть
а я оставляю свой паспорт тебе
тебе он нужнее
всё равно здесь не задержусь
не та звезда
мне в этом городе известны все местачасы стоят
я вижу знак
и если что-то убивать
то только так

выкинуть тебя из головы
поселить кого-нибудь ещё
прости прощай
мой парашют давно уложен и готов
выкинуть тебя из головы
выкинуть тебя из головы
мой парашют
выкинуть тебя из головы
давно готов
выкинуть тебя из головы
мой парашют

Je veux te sortir de ma tête
la pluie rend probablement fou
Je ne veux pas, je ne peux pas
ni me dégriser ni raconter
dans tes yeux noircit la douleur
Et les mots ne peuvent exprimer la colère
te sortir de ma tête
peut être prendre une douche froide
Dis-moi pourquoi la pluie tombe
Quand je suis triste sans cela
Ma lune chante pour moi
ne comprennant quoi que ce soitTu me promets une terrible vengeance
Je te laisse mon passeport
il est te sera plus utile
De toutes façons je ne te retiens pas
pas une étoile
Dans cette ville je connais tous les coins

Les heures attendent
Je vois un signe
et si faut tuer quelque chose
C’est la seule façon

Te sortir de la tête
Installer encore quelqu’un
Je te demande pardon
Mon parachute est emballé et prêt depuis longtemps
Te sortir de la tête
Te sortir de la tête
mon parachute
Te sortir de la tête
prêt depuis longtemps
Te sortir de la tête
mon parachute

Zemfira: Prouvé

Paroles Zemfira: Prouvé
Вперегонки с проводами
Поезд летит к моей маме
А я по своим скyчаю
Я не понимаю, зачем?
Шар апельсин тревожит,
Он больше гореть не может
И я поджигаю тамбyр
Танцyю самбy
И всем светло
Она читает в метро Набокова,
Я сижy около, веревочки связаны
Маме доказано самое главное. На дне сyмасшедшей гонки
В сердце самой воронки
Я прячy себя yглами
Я едy к маме с тобой.
После моих историй,
Перевернyлось море
Но кто-то придyмал сyшy
И стало лyчше само собой.
A qui arrivera le premier avec les adieux
Le train vole chez ma mère
Et les miens me manquent
Je ne comprends, à quoi bon ?
La boule orange me dérange,
Elle ne peut plus brûler
Donc je met le feu au tambour
Je danse la Samba
Et tout est lumineux
Elle lit Nabokov dans ​​le métro
Je je suis assise tout près, de petites ficelles liées
Pour maman le plus important est prouvé.
Au fond de la course folle
Au cœur de l’entonnoir
Je me cache dans les coins
Je chez maman avec toi.
Après mes histoires
La mer est s’est retourné
Mais quelqu’un a inventé le sushi
Et s’est amélioré lui-même.