DDT Le pays natal

Paroles DDT Le pays natal
Боже, сколько лет я иду, но не сделал и шаг.
Боже, сколько дней я ищу то, что вечно со мной,
Сколько лет я жую вместо хлеба сырую любовь,
Сколько жизни в висок мне плюет
Вороненым стволом долгожданная да-a-аль !
Черные фары у соседних ворот,
Люки, наручники, порванный рот.
Сколько раз, покатившись, моя голова
С переполненной плахи летела сюда, где
Родина.
Еду я на родину,
Пусть кричат – уродина,
А она нам нравится,
Хоть и не красавица,
К сволочи доверчива,
Ну, а к нам – тра-ля-ля-ля…
Боже,
Dieu, combien d’années que je marche mais je n’ai pas fait un pas.
Dieu, combien de jours que je suis à la recherche de ce qui est toujours avec moi
Combien d’années que je mâche de l’amour cru au lieu du pain,
Combien le lointain  me crache de vie sur la tempe
Longuement par un canon oxydé
Des lumières noires à la porte voisine
Trappes, menottes, bouche déchirée.
Combien de fois ma tête ayant roulé,
Sur le billot bondé a volé vers ici, où se trouve Ma patrie.
Je rentre chez dans ma patrie,
Laissons-les crier qu’elle est laide,
Et elle nous plait,
Bien que ne soit pas d’une grande beauté,
Faisant confiance au salaud,
Eh bien, chez nous – tra-la-la-la …

 

Сколько правды в глазах государственных шлюх !
Боже,
Сколько веры в руках отставных палачей !
Ты не дай им опять закатать рукава,
Ты не дай им опять закатать рукава
Суетливых ночей.
Черные фары у соседних ворот,
Люки, наручники, порванный рот.
Сколько раз, покатившись, моя голова
С переполненной плахи летела сюда, где
Родина. Еду я на родину,
Пусть кричат – уродина,
А она нам нравится,
Спящая красавица,
К сволочи доверчива,
Ну, а к нам…
Oh mon Dieu,
Quelle part de vérité dans les yeux de ces salopes de l’état!
Oh mon Dieu,
Combien de foi dans les mains des bourreaux à la retraite!
Ne les laisse pas retrousser leurs manches encore une fois,
Ne les laisse pas retrousser leurs manches encore une fois,
Nuits agitées.
Lumières noires à la porte voisine
Trappes, menottes, la bouche déchirée.
Combien de fois ma tête a roulé vers le bas,
Sur le billot bondé et volé jusqu’ici, où se trouve
Ma patrie. Je rentre chez moi,
Laissez-les crier qu’elle est laide,
Mais elle nous plait,
Belle au Bois Dormant,
En faisant confiance à ce salaud,
Eh bien, chez nous …
Из-под черных рубах рвется красный петух,
Из-под добрых царей льется в рты мармелад.
Никогда этот мир не вмещал в себе двух
Был нам богом отец, ну а чертом
Родина. Еду я на родину,
Пусть кричат – уродина,
А она нам нравится,
Спящая красавица,
К сволочи доверчива,
Ну, а к нам
De dessous les chemises noires surgit un coq rouge
De dessous les bons rois s’écoule dans des bouches de la marmelade.
Jamais ce monde n’a pu contenir les deux
Nous avions un père qui était Dieu, mais notre Patrie était le diable
Je rentre dans ma patrie,
Laissons-les crier qu’elle est est laide,
Et elle nous plait,
La belle au Bois Dormant,
En faisant confiance au salaud,
Eh bien, chez nous

DDT L’hopital

Paroles DDT L’hôpital
Эльфы, гномы и принцессы.
Артемоны, Карабасы,
Волшебства и тайн завесы,
Пляшет солнечная раса.
Милый мой, взгляни в окно —
Скачут сказочные кони,
Всё нам видно, всё дано,
Добрый рыцарь на ладони.
Игры, беготня, капризы,
Вспышки слабой красоты.
Детство видишь только снизу,
Детство — это там, где ты.
Шаловливые проказы,
Мармелад торчит из ножен.
Жизнь прекрасна, ветер важен,
Детство рядом, мир возможен.
Только злые метастазы
Собирают ночь в прихожей.
Только гибельные бласты,
Словно сгорбленные тени,
Лезут липко на колени,
Расползаются под кожей.
Режут лёгкие, как свёрла,
Разбирая небеса.
Раздирают ядом горла,
И крадут их голоса…
Пьёт бессонницу больница
На простуженных ветрах.
Уплывающие лица,
Спящий агнец на руках.
2006
Elfes, gnomes et princesses.
Artemon, Carabas,
Magie et les voiles des mystères,
La race solaire danse.
Mon cher, regarde par la fenêtre –
Gambader de fabuleux chevaux
Tout ce que nous pouvons voir, tout est donné,
Un bon Chevalier sur la paume.
Jeux, courses et fantaisies,
Flashs de faibles beauté.
On voit l’enfance seulement d’en bas,
Enfance c’est là où tu es.
Espiègleries ludiques,
Marmalade qui sort du fourreau.
La vie est belle, le vent est important,
Enfance là, la paix est possible.
Seules des métastases du mal
Attirent la nuit dans le couloir.
Seuls les coups mortels,
Comme des ombre penchée,
Montent sur les genoux,
Rampent sous la peau.
Coupent les poumons comme des forets,
En démontant les cieux.
Il déchirent la gorge avec du poison,
Et leur volent leurs voix …
L’hôpital boit l’insomnie
Sur des vents qui ont froid.
Les visages s’éloignant
Un agneau dormant dans ses bras.
2006

Enchainés par la même chaine

La comédie musicale Stiliagi sortie en 2008 reprend beaucoup de grands standards du rock russe. Bien sur l’interprétation en est différente puisque l’action du film se passe dans les années 50 dans un Moscou stalinien totalement cloisonné alors qu’il est produit et diffusé dans les années 2000 c’est à dire dans une Russie largement ouverte à l’occident et à la culture occidentale. Ces contrastes, ces anachronismes, ces télescopages d’époques très différentes sont fertiles puisqu’ils permettent d’imaginer une autre histoire, d’avoir un regard différent sur sa propre histoire.

La chanson de Mels membre du Komsomol qui a rejoint les Stiliagi est une reprise du tube de Nautilius Pompilius qui date de 1988 Enchainé par la même chaine.

Paroles Enchainé par la meme chaine
Сегодня на повестке дня дело комсомольца Бирюкова. Мэлс, встань.
Был советский студент Мэлс, а теперь перед нами стиляга Мэл. Казалось бы, всего одна буква, правда, товарищи? Такая малость… Но давайте вспомним, что означает имя МЭЛС. В нем зашифрованы святые для нас имена: Маркс, Энгельс, Ленин… Сталин.
А теперь давайте подумаем, что означает небрежно выброшенная им буква С?
Aujourd’hui, à l’ordre du jour du Komsomolets Birioukov. Mels, levez-vous.
Mels était un étudiant soviétique, et maintenant devant nous c’est le stiliag Mel. Il semblerait que ce ne soit l’affaire que d’une seule lettre, camarades? Toute petite … Mais rappelons-nous ce que le nom MELS veut dire. C’est l’acronyme sacré pour nous les noms de Marx, Engels, Lénine … Staline.
Maintenant, nous allons réfléchir que cela signifie-t-il d’avoir jeté négligemment la lettre S?
Среди нас он жил, мы шагали строем,
Честным парнем был, был простым героем.
Но правду не скрыть, этот час настал,
И вот обнажился звериный оскал
И вот обнажился звериный оскал
Скованные одной цепью
Связанные одной целью
Скованные одной цепью
Связанные одной…
Il vivait parmi nous, nous marchions en ordre,
Il était un garçon honnête, un simple héros
Mais on ne peut pas cacher la vérité, l’heure est venue
et voila le rictus féroce est démasqué x2
Enchaines par la même chaine
Liés par le même but.
x2
Ты посмел посягнуть на святая святых!
Где твои идеалы?! Ты плюнул на них!
Ты за яркие тряпки врагу продаешься,
И с совестью, с честью легко расстаёшься!
Но ты не победишь, наша цепь не прервется!Скованных одной цепью
Связанных одной целью
Скованных одной цепью
Связанных одной целью
Tu as osé attenter au sanctuaire
Ou sont-ils, tes idéaux? tu t’en es foutu?
Tu te vends à l’ennemi pour des chiffons criards
Tu abandonnes facilement ta conscience, ton honneur
Mais tu ne vaincras pas, notre chaine ne se déchira pas
Enchainés par la même chaine
Liés par le même but.
x2
Ты под музыку толстых не смеешь плясать,
Не смеешь кривляться и нас предавать!
Такого, как ты, не должно быть рядом,
Когда мы единым идем отрядом!
Нам партия – мать, комсомол – наш отец!
Ну как, ты, стоять, хорошо, молодец!
Мы не станем петь под чужую дудку,
Нам радостный горн играет побудку!Скованные одной цепью
Связанные одной целью
Скованные одной цепью
Связанные одной…
Tu n’oses pas danser sous la musique des gros
Tu n’oses pas grimacer et nous trahir
Quelqu’un comme toi ne doit pas être dans les parages
Quand unis on marche dans un détachementLe parti est notre mère, le Komsomol est notre père
Et bien toi, halte! C’est bien, bravo.
On ne chantera pas sous la houlette d’autrui
Pour nous le clairon joyeux joue le réveil!Enchainés par la même chaine
Liés par le même but.
x2
Здесь нету места таким подлецам и подонкам!
Здесь свои идеалы оставляют потомкам!
Здесь хором поют, по теченью гребя!
Здесь в ногу идут, единенье блюдя!
Нам радостно дальше идти без тебя,
и бытьСкованными одной цепью
Связанными одной целью
x6
Ici ce n’est pas la place pour de tels gredins et salauds
Ici on laisse nos idéaux aux descendants
Ici on chante en chœur en suivant le courant
Ici on se met au pas, en aimant l’union
Cela nous fait plaisir de continuer sans toi
Être
enchainés par la même chaine
Liés par le même but
x6

 

DDT Monogrorod – la ville de l’usine

Paroles DDT La ville de l’usine
Вась, разлей по стаканам слюну,
Мы не ели уже несколько дней.
Не продать ли таджикам жену?
Да, жаль дуру, ей тоже налей!
Они сделали нас свободными,
Точней, мы на хрен никому не нужны.
И вот пью я глотками народными
Муть разбавленной спиртом слюны.
Безработица бродит по улицам,
Поедая сметану витрин.
Попросив продавщицу зажмуриться,
Я с наганом вошёл в магазин…
Расширяю класс предпринимателей,
Эй, охранник, лежать у дверей!
Частный бизнес я, слушай внимательно,
Банку водки и хлеба скорей!
Всё стоит — наш завод, наша фабрика,
От эротики этой тошнит.
Сократили державу до фантика,
Правда, выжил наш ядерный щит!
Не крути нам мозги, бюрократия,
Мы всего лишь хотели поесть.
Выбирали единую братию,
Чтоб всегда цвела девичья честь!
Вспоминаю слезой благодарною
Мощь империи, типа «М/Ж» —
Слуги с нефтью воюют коварною,
Мы — хозяева, пьём в гараже.
И всё было без косяков,
Им — не мало, немного нам.
Вася, выключи остряков
И накапай слюны двести грамм!
Безработица бродит по улицам,
Поедая сметану витрин.
Попросив продавщицу зажмуриться,
Я с дубиной зашёл в магазин…
Лишь на нарах хорошее видится,
Здесь хоть что-то дают пожевать.
В животе томно пляшет кириллица,
Эх, страна моя, Родина, Мать!
Vassia, verse la salive dans les verres,
Nous n’avons pas mangé depuis plusieurs jours.
Ne pas vendre les épouses Tadjikes?
Oui, dommage imbécile, verse leur aussi!
Ils nous ont fait libres,
Plus précisément, nous n’avons fichtrement besoin de personne.
Et voilà je bois par petites gorgées populaires
La turbidité de la salive diluée dans l’alcool.
Le  chômage erre dans les rues,
En mangeant la crème des vitrines.
Demander à la vendeuse de fermer les yeux,
Je suis entré avec un revolver dans le magasin …
Élargir la classe des entrepreneurs,
Hey, le garde de sécurité, à plat ventre près de la porte!
Les entreprises privées, je les écoute attentivement,
Les bocaux de vodka et le pain et que ça saute!
Tout a de la valeur – notre usine, notre fabrique,
C’est équerrant d’érotisme .
On a réduit la puissance à l’emballage de bonbon
Il est vrai que notre bouclier nucléaire a survécu!
Ne nous ennuie pas! bureaucratie,
Nous voulions juste manger.
On a choisi une fraternité unique,
Pour que  fleurisse toujours l’honneur de jeune fille!
Je me souviens des larmes de gratitude
La puissance de l’empire, comme « M / F » –
Les serviteurs font la guerre au pétrole perfide,
Nous – les propriétaires on boit dans le garage.
Et c’était sans faute,
Eux sont peu nombreux, et  nous sommes quelques uns
Vassia, éteins les humoristes à la télé
Et verse deux cents grammes de salive!
Le chômage erre dans les rues,
En mangeant la crème des vitrines.
Demandant à vendeuse de fermer les yeux,
Je suis passé au magasin avec une massue …
Seulement en prison on voit le bien,
On donne même quelque chose à mâcher.
L’alphabet cyrillique danse langoureusement du ventre ,
Oh, mon pays, la patrie, ma mère!

Le hérison et l’ourson

Paroles Nino Katamadze & Insight – Le hérison et l’ourson
Еще совсем немного – и загорятся звезды, и выплывет месяц и поплывет, покачиваясь, над тихими осенними полями. Потом месяц заглянет в лес, постоит немного, зацепившись за верхушку самой высокой елки, и тут его увидят Ежик с Медвежонком.
– Как все-таки хорошо, что мы друг у друга есть! Ты только представь себе: меня нет, ты сидишь один и поговорить не с кем.
– А ты где?
– А меня нет.
– Так не бывает, – сказал Медвежонок.
– Я тоже так думаю, – сказал Ежик. – Но вдруг вот – меня совсем нет. Ты один. Ну что ты будешь делать?
– Пойду к тебе.
– Куда?
– Как – куда? Домой. Приду и скажу: « Ну что ж ты не пришел, Ежик? » А ты скажешь…
– Вот глупый! Что же я скажу, если меня нет?
– Если нет дома, значит, ты пошел ко мне. Прибегу домой. А-а, ты здесь! И начну…
– Что?
– Ругать!
– За что?
-Как за что? За то, что не сделал, как договорились.
– А как договорились?
– Откуда я знаю? Но ты должен быть или у меня, или у себя дома.
– Но меня же совсем нет. Понимаешь?
– Так вот же ты сидишь!
– Это я сейчас сижу, а если меня не будет совсем, где я буду?
– Или у меня, или у себя.
– Это, если я есть.
– Ну, да, – сказал Медвежонок.
– А если меня совсем нет?
-Тогда ты сидишь на реке и смотришь на месяц.
– И на реке нет.
– Тогда ты пошел куда-нибудь и еще не вернулся. Я побегу, обшарю весь лес и тебя найду!
– Ты все уже обшарил, – сказал Ежик. – И не нашел.
– Побегу в соседний лес!
– И там нет.
– Переверну все вверх дном, и ты отыщешься!
– Нет меня. Нигде нет.
– Тогда, тогда… Тогда я выбегу в поле, – сказал Медвежонок. – И закричу: « Е-е-е-жи-и-и-к! », и ты услышишь и закричишь: « Медвежоно-о-о-к!.. » Вот.
– Нет, – сказал Ежик. – Меня ни капельки нет. Понимаешь?
– Что ты ко мне пристал? – рассердился Медвежонок.
– Если тебя нет, то и меня нет. Понял?
– Нет, ты – есть; а вот меня – нет. Медвежонок замолчал и нахмурился.
– Ну, Медвежонок!..
Медвежонок не ответил. Он глядел, как месяц, поднявшись высоко над лесом, льет на них с Ежиком свой холодный свет.?
Encore un tout petit peu – et s’allumeront les étoiles, apparaîtra un croissant de lune qui flottera, se balançant au-dessus des calmes champs d’automne. Puis le croissant va faire un tour dans la forêt, reste un peu,  puis s’accroche sur la cime du plus haut sapin, et puis le hérisson et l’ourson la verront.
– Comme c’est  une bonne chose que nous soyons là l’un pour l’autre! Imagine seulement: je ne suis pas, et tu es assis tout seul et personne à qui parler.
– Et où es tu?
– Je ne suis pas.
– C’est pas possible – dit l’Ourson.
– Je pense que oui, aussi, – dit l’hérisson. – Mais subitement voilà- je ne suis pas. Tu est seul. Qu’est ce que tu fais?
– Je vais aller chez toi.
– Où?
– Comment ça où? A la maison. Je vais venir et dire: «Eh bien tu ne viens pas, Hérisson? » Et tu diras …
– Mais c’est stupide! Que je peux dire si je ne suis pas?
– Si tu n’es pas chez toi, ça veut dire que tu est allé chez moi. Je cours chez moi. Ah-ah, tu es ici! Et je  commence …
– Quoi?
– Ben à te gronder!
– Pour quoi?
-Comment ça pour quoi? Parce qu’on a pas fait comme prévu.
– Et c’est quoi qui était prévu?
– Comment je peux savoir? Mais dois être à la maison, soit chez toi, soi chez moi.
– Mais je ne suis pas du tout. Tu comprends?
– Allons bon tu es assis là!
– Oui je suis assis maintenant, mais si je ne suis pas tout où suis-je?
– Ou bien chez moi, ou bien chez toi.
– Ca c’est si je suis.
– Eh bien…oui  dit l’Ourson.
– Et si je ne suis pas du tout?
-Dans ce cas là tu dois être au bord de la rivière à regarder le croissant de lune.
– Et à la rivière non plus.
– Alors tu es allé quelque part et n’était pas encore rentré. Je vais courir, fouiller les bois et te trouver!
– T’as déjà cherché partout – dit le hérisson. – Et tu ne m’a pas trouvé.
– Je vais aller dans la forêt voisine!
– Et là non plus.
– Je vais tout retourner et tu seras découvert!
– Mais il n’y a pas de moi. Nulle part.
– Alors, alors … Alors je sors dans la prairie – a dit l’Ourson. – Et je crie: « H-ee-ri-son! » Et tu entends et tu cries: « Ours-o-o-o-on..! » voilà.
– Non, – dit le hérisson. – Je ne suis pas m^me pas un tout petit peu. Tu comprends?
– Qu’est-ce que tu m’embêtes? – L’ours se fache. Si tu n’es pas là, ben je ne suis pas là non plus, compris?
– Non, toi tu es, mais moi non. L’Ourson se tut et fronça les sourcils.
– Et alors, ourson ..!
L’Ourson ne répondit pas. Il regardait le croissant de lune, suspendu au-dessus de la forêt, qui répandait une lumière froide ?

Inna Jelannaya – Plus loin, Plus loin

Inna Jelannaya est difficilement classable, elle a une voix remarquable et s’inspire autant du rock que du jazz de la musique pop et de la musique traditionnelle russe. Dans une récente interview elle se revendique d’une musique d’esthète qui permet d’élever l’âme plutot que de culture de masse.

Paroles: Inna Jelannaya – Plus loin, Plus loin

Колыбельная песня допевалась до дна,
Засыпала невеста, просыпалась жена.
Я неволи такой не пугаюсь.
Зачерпну я руками воды из ковша,
Белой птицею вырвется в небо душа.
Отпусти меня с ней, я умею
Выше, выше, до синего неба,
Дальше, дальше, до белого облака,
Выше, выше, до синего неба,
Дальше, дальше,
Дальше, дальше, дальше.
Я уже по дороге, я уже ухожу,
На четвертом пороге я тебя подожду,
И со мной ничего не случится.
А как только закрылись двери дома за мной,
Тут и выросли крылья у меня за спиной.
Не смотри, ты их так не увидишь.
Выше, выше синего неба,
Дальше, дальше, до белого облака,
Выше, выше, до синего неба,
Дальше, дальше,
Дальше, дальше, дальше.  до лета,
Что от луны до солнца, что от земли до неба,
От хлеба до зерна.
La berceuse est chantée jusqu’à la fin,
La fiancée s’endormit, elle se réveilla femme.
Je n’ai pas peur d’une telle servitude.
Je puise de l’eau dans le godet,
Comme un oiseau blanc l’âme s’échappe dans le ciel.
Laisse-moi aller avec elle, je ne peux aller
Plus haut, plus haut, jusqu’au ciel bleu,
Plus loin, plus loin, jusqu’aux nuages ​​blancs,
Plus haut, plus haut, jusqu’au ciel bleu,
Plus loin, plus loin,
Plus loin, plus loin, plus loin.
Je suis déjà sur la route, je m’en vais déjà,
Sur le quatrième seuil, je vais t’attendre,
Et rien ne m’arrivera.
Dès que les portes de la maison se sont fermées derrière moi,
Des ailes m’ont poussé dans le dos.
Ne regarde pas, tu ne les verra pas ainsi.
Plus haut, plus haut, jusqu’au ciel bleu,
Plus loin, plus loin, jusqu’aux nuages ​​blancs,
Supérieur, plus élevé, jusqu’à ce que le ciel bleu,
Plus loin, plus loin,
Plus loin, plus loin, plus loin. Jusqu’à l’été,
C’est comme de la lune au soleil, de la terre au ciel,
Du pain au grain.

DDT Made in China

Paroles DDT – Made in Chinа
Заболеть этой жизнью, туманами плакать…
Языком со стены собираешь росу.
Заключённый побед, береги свою мякоть
И осколки часов на разбитом носу.
Стынут файлы в пыли, что до нас надоили
Эти реки и степи, сухая полынь.
Ты опять голодна, до себя не дожили.
Уходя, уходи — догорает латынь.
Мусульманское сердце распято тротилом.
За Кремлёвской стеной жарят жаб журавли.
Дорожает тоска, дешевеют кумиры
В век глобальных проблем тараканов и тли.
Старый театр абсурда набит пустяками.
Мир прямой, как блокбастер, грызёт пустоту.
Семафорит мне беглый очкарик стихами:
«Вы живой? Посмотрите, я тоже расту!»
Malade de cette vie, pleurer avec des brouillards…
Avec la langue tu ramasse de la rosée sur les murs.
Victoires prisonnière, garde ta chair
Et les débris des heures sur un nez cassé.
Les fichiers refroidissent dans la poussière, ce qu’on nous ont trait
Ces rivières et ces steppes, de l’armoise sèche.
Tu as encore faim, vous ne vous sustentez pas.
Va-t’en en partant – le latin s’éteint.
Le cœur des Musulmans est crucifié au TNT.
Derrière la muraille du Kremlin, rôtissent des carpeaux et grues cendrées.
La tristesse renchérit tandis que le prix des idoles baisse.
Dans un âge de cafards défis mondiaux et les pucerons.
Le vieux théâtre de l’absurde pleine de bêtises.
Au siècle des problèmes mondiaux des cafards et pucerons.
Un homme à lunettes me fait des signaux de sémaphore en vers:
«Êtes-vous vivant? Regardez, je grandis aussi! « 
 Припев:
Все говорят,
Что звезды мне благоволят.
Я на коне —
Дыши, летай!
В душе тоска,
Вокруг Китай.
 Refrain:
Tout monde dit,
Que les étoiles me sont favorables.
Je suis à cheval –
Respire, vole!
La tristesse dans l’âme,
Autour de la Chine.

DDT Ou volons nous?

Paroles DDT ou volons nous?
Где мы летим
Где мы летим,
И как уже давно?
Кто нас послал, и кто за всё ответит?
Мы — первый камень в первое окно,
Цивилизации холодный ветер.
Разлита суть и неясны причины,
Но в этом кайф, движеньем жизнь полна.
Играют в баре джаз суровые мужчины,
В фужере божоле качается луна.
Спит на столе пьяный корабль Рембо,
Марксист Париж в горячечном бреду.
Вы — Клеопатра в цветаевском жабо,
Я — Пьер Безухов в 3000-м году.
Мир — пилигрим, листает ночь Кокто.
Где мы летим, и что нас завтра встретит?
Ночь коротка, поёт Аэроавто.
Твоя земля в неоновом рассвете.
Ночь сверкала в ваших черных глазах,
Ночь сжигала пальцы крашеных губ.
Ваши милые тайны рассыпались в прах,
А мир за окном так страшен и груб…
2002 г.
Où volons-nous
Où volons-nous,
Et depuis combien de temps?
Qui nous a envoyés, et qui est responsable de tout?
Nous sommes la première pierre dans la première fenêtre,
Les civilisations du vent froid.
La sens est versé et les raisons ne sont pas claires,
Mais dans cette euphorie, la vie est pleine de mouvement.
Des hommes sombres jouent dans un bar de jazz, ,
Dans un verre de Beaujolais la lune oscille.
Est endormi sur la table le bateau ivre de Rimbaud,
Paris, marxiste est en plein délire.
Vous êtes Cléopâtre dans le jabot de Tsvetaeva,
Je suis Pierre Bezurov en l’an 3000.
La paix est un pelerin, qui feuillete Cocteau de nuit.
Où volons-nous, et de quoi sera fait demain?
La nuit est courte, chante la voiture volante.
Votre terre est dans l’aube au néon.
La nuit brillait dans vos yeux noirs,
La nuit a brûlé les doigts des lèvres peintes.
Vos doux secrets sont tombés en poussière,
Et le monde derrière la fenêtre semble si terrible et brutal …
2002

DDT et toi, t’es qui?

Paroles DDT et toi, t’es qui?
Назначены сроки, все решено,
Выходим завтра.
Книга дописана, разлито вино,
Мир требует автора.
Старое съедено, зелено, голодно,
Побед новых.
Руки дрожат не от страха, а от холода
Слов голых.
Морды мира, крик пирамид
В тишине ночной.
В завалах старых бетонных плит
Ветер иной.
Окопы улиц, но до края света
Шага три.
Пальцы твои уже коснулись
Этой зари.
Эй, ты, кто ты? Себя назови.
Какой пароль на этой планете?
Триста тысяч поколений у нас в крови,
Но кроме любви ничего больше нет.
Les délais sont fixés, tout est décidé
Nous partons demain.
Le livre est achevé, le vin est tiré,
L’auteur réclame la paix.
Le vieux est rassasié, le vert est affamé
De nouvelles victoires.
Ses mains tremblent non pas de peur, mais du froid
des mots nus.
Le gueule du monde, le cri des Pyramides
Dans le silence de la nuit.
Dans les amas de vieilles dalles en béton
Le vent est différent.
Les tranchées des rues, mais jusqu’au bout du monde
Il y a trois pas.
Tes doigts ont dèjà effleuré
Cette aube.
Hé, toi, t’es qui? Nomme-toi
Quel est le mot de passe sur cette planète?
Trois cent mille générations on a dans notre sang,
Mais en dehors de l’amour, rien d’autre.
Те же гены счастья и боли
В горле твоем.
Нам твердят, что свобода с неволей
Всего лишь разный объем.
Новое племя жаждет добра,
Но что ты нам родила?
И выползает на солнце новый фюрер –
Пророк с головой козла.
Эй, ты, кто ты? Себя назови.
Какой пароль на этой планете?
Триста тысяч поколений у нас в крови,
Но кроме любви ничего больше нет.
Les mêmes gènes le bonheur et la douleur
Dans ta gorge.
On nous répète que la liberté est avec l’esclavage
Juste en quantité différente.
La nouvelle tribue est affamée de bonté,
Mais de quoi tu nous a accouché?
Il vient au monde un nouveau Führer –
Un prophète avec une tête de chèvre.
Hé, toi, qui est-tu? Nomme-toi
Quel est le mot de passe sur cette planète?
Trois cent mille générations on a dans notre sang,
Mais en dehors de l’amour, rien d’autre.

Potap et Nastia: Le printemps de fou

Afin de ne pas nous cantonner à des chansons d’intellectuels ou à connotation politique voilà une chanson bien légère et de saison. Qui plus est les chanteurs chantent pour tous les meetings politiques quelque soit leur couleur pourvu qu’ils payent.

Paroles Potap et Nastia: Chumatchetchaya Vesna
Пришла и оторвала голову нам чумачечая весна
И нам не до сна,
И от любви схожу я с ума,
чумачечая весна,чумачечая.
Я иду по улице словно чумачечий,
От солнца,шоб не жмуриться,я натянул очечи.
А в стеклах отражаются девочки-конфетки,
За наглость не сочтите,угостите сигареткой.
Пришла и оторвала голову нам чумачечая весна
И нам не до сна,
И от любви схожу я с ума,
чумачечая весна,чумачечая.
Чумачечая весна пришла и крышу нам с тобой снесла,
Чумачечая весна пришла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла.Когда тебя в коротенькой юбчонке увидал,
Любовь пришла,как паровоз на Киевский вокзал.
И очень хорошо,что я весной тебя нашел,
Ведь ты так хороша,но знай – и я не черт-те шо!
Le printemps de dingue est venu et nous a arraché la tête.
Et nous ne pouvons pas dormir,
Et je deviens fou d’amour
Le printemps de dingue, de dingue.
Je marche dans les rues comme un taré,
J’ai mis des lunettes de soleil pour ne pas plisser les yeux.
Et se reflètent dans leurs verres des jeunes filles bonbons,
Pour ne tenez pas compte de l’audace, offrez une cigarette.
Le printemps de dingue est venu et nous a arraché la tête.
Et nous ne pouvons pas dormir,
Et je deviens fou d’amour
Le printemps de dingue, de dingue.
Le printemps de dingue est arrivé et le toit de vous et j’ai tiré vers le bas,
Le Printemps de dingue-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la.
Lorsque je t’ai vue en mini-jupe
L’amour est venu comme une locomotive à la gare de chemin de Kiev.
Et c’est très bien que je t’ai trouvée au printemps,
C’est que tu es si bonne, mais tu sais – et je ne suis pas le diable!
Пришла и оторвала голову нам чумачечая весна
И нам не до сна,
И от любви схожу я с ума,
чумачечая весна,чумачечая.
Чумачечая весна пришла и крышу нам с тобой снесла,
Чумачечая весна пришла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла.Я иду по улице словно чумачечий,
От весны и от любви я потерял дар речи.
Ведь сегодня ночью не вернемся мы домой,
Как же замечательно,что снова к нам с тобой
Le printemps de dingue est venu et nous a arraché la tête.
Et nous ne pouvons pas dormir,
Et je deviens fou d’amour
Le printemps de dingue, de dingue.
Le printemps fou est arrivé et nous a rendu fous,
Le Printemps fou-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la.Je marche dans la rue littéralement comme un fou,
A  cause du printemps de l’amour, j’étais sans voix.
Et que ce soir, nous rentrons pas à la maison
C’est remarquable qu’on soit encore chez nous ensemble
Пришла и оторвала голову нам чумачечая весна
И нам не до сна,
И от любви схожу я с ума,
чумачечая весна,чумачечая.
Чумачечая весна пришла и крышу нам с тобой снесла,
Чумачечая весна пришла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла.Чумачечая весна пришла и крышу нам с тобой снесла,
Чумачечая весна пришла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла.

Чумачечая весна пришла и крышу нам с тобой снесла,
Чумачечая весна пришла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла.

Le printemps de dingue est venu et nous a arraché la tête.
Et nous ne pouvons pas dormir,
Et je deviens fou d’amour
Le printemps de dingue, de dingue.
Le printemps fou est arrivé et nous a rendu fous,
Le Printemps fou-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la.
Le printemps fou est arrivé et nous a rendu fous,
Le Printemps fou-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la.Le printemps chumachechaya est arrivé et le toit de vous et j’ai tiré vers le bas,
Chumachechaya Printemps-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la.