Politzek- coup-de-poing américain

coup de poing américainLes mots français qui émaillent la langue russe sont parfois de faux amis. Ainsi « casse-tête » signifie au sens propre un arme légère qui permet de casser à coup de poing la tête de son adversaire. Un « coup de poing américain » en français.

Политзек – кастет
На улицах опасно – житья от наци нет!
Поэтому советую – купи себе кастет!
Руками и ногами нацистов долго бить
С кастетом же ты сможешь его быстро завалить!
Dans les rues c’est dangereux –  nazis nous rendent la vie impossible!
Par conséquent, je te conseille de t’acheter un coup de poing américain!
Et avec les mains et les pieds de battre longtemps les nazis
Avec poing américain tu peux le battre très rapidement!
Ментов полно на улице – ГАИ, УБОП, ОМОН
Поэтому советую – купи себе балон!
Пиздить с ментом опасно – не надо его злить!
Аиз балона газом лучше вам его залить!
Il y a plein de flics dans la rue – La police de la route, La police antigang, la police anti-émeute
Par conséquent, je te conseille de t’acheter un Ballon!
Faut pas déconner avec le flic, faut pas le mettre en colère!
Mieux vaut que vous remplissiez de gaz le ballon!
Ты нестандартно выглядишь, на бунтаря похож?
Тогда тебе советую – носи в кармане нож!
И коль к тебе пристанут когда нацист и мент,
То у тебя в кармане всегда веский аргумент!
T’as pas l’air standardisé, tu ressemble à un rebelle?
Alors je te conseille de porter un couteau dans la poche!
Des fois que tu sois importuné par les  nazis et les flics,
Tu auras toujours dans la poche un argument convaincant!
Фашня с ножами ходить – я этому не рад!
Поэтому советую – оформите травмат!
Коль целую гурьбою тебя застигнут в ночь,
Так в трудную минуту травмат сможет помочь!
Des fachos avec des couteaux ne me réjouissent pas!
Je te conseille donc de te procurer un pistolet traumatique!
Des fois que toute la bande te surprenne de nuit,
Donc, dans les moments difficiles Le pistolet traumatique peut t’aider!
Кругом менты,фашисты – ни люди, ни зверье!
Поэтому советую – найди себе ружье!
И коль наступит смута и суета как гроб,
Ты сможешь защитить тогда и жизнь свою и дом!
Autour il y a des flics, les fascistes ne sont ni des hommes ni même des bêtes!
Par conséquent, je te conseille de te procurer une arme à feu!
Des fois qu’arrive le bruit et la révolte comme un cercueil,
Tu pourras protéger ta et ta maison!
« Один в поле не воин! » – скажу тебе я в лоб!
Поэтому советую – скорей создай свой моб!
С друзьями веселее на врагов своих мутить,
Компанией большою что-то легче изменить!
«Seul sur le terrain est pas un guerrier! » – Je vais te dire sur le front!
Je te conseille donc de créer rapidement ta bande!
Avec des amis c’est plus amusant d’embêter les ennemis,
C’est plus facile de changer quelque chose avec une grande équipe!
И в этом мире не понять – кто враг, а кто друзья
И каждый здесь пытается использовать тебя!
Но если хочешь чтоб тебя не кто не наебал
Обдумай-ка ещё 100 раз,что я тебе сказал!
Et dans ce monde on ne comprend pas – qui est un ennemi et qui est ami
Et tout le monde ici essaie de t’utiliser!
Mais si que personne ne te baise
Médite encore 100 fois, ce que je t’ai dit!

2 réflexions au sujet de « Politzek- coup-de-poing américain »

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *