En Russie

Pornofilmy: les changements

Порнофильмы : Перемены
Не спеши себя винить,
В том, что этот мир сошёл с ума,
Может, просто не похож на них,
Но никогда не смей себя ломать.

Ne te précipite pas pour te reprocher
Que ce monde est devenu fou,
Peut-être juste que tu ne leur ressemble pas,
Mais ne te risque jamais à te briser toi même.
На Руси одна идея — гнить
И плакать у помойного ведра.
Хочешь перемен — с себя начни.
Не пытаться — значит проиграть.

En Russie, il n’y a qu’une idée : croupir
Et pleurer à coté de la poubelle.
Si tu veux du changement, commence par toi-même.
Ne pas essayer, c’est perdre de toute façon.

Ты перемен прождёшь до ядерной зимы
Что же, в конечном счёте, делает мир живым?
Да этом же сами мы!
И неминуемы!
Перемены!
Здесь переменами станем мы!
Tu attendras des changements jusqu’à l’hiver nucléaire
Qu’est ce qui en définitive rend le monde vivant?
Oui, nous-mêmes!
On est inévitables!
Des changements!
C’est en nous que les changements auront lieu!
Разве повод в скорби жить?
В этом мире слишком много слёз.
Заглушил ли боль души
новой дозой водки и колёс?

Y a-t-il seulement une raison de vivre dans la tristesse?
Il y a trop de larmes dans ce monde.
La douleur de l’âme est-t-elle étouffé
Par une nouvelle dose de vodka et de médocs?

Этот мир не изменился, лишь
Ты сделал сам себе ещё больней.
Может стоит не бояться жить,
Протрезветь и просто быть сильней?

Ce monde n’a pas changé, seulement
Tu t’es rendu encore un peu plus malade.
Peut-être que ça vaut le coup d’affronter la vie,
Te dégriser et juste être plus fort?

Припев

Refrain

Одиноки, но слепы
Мы строим столько стен вокруг себя
Беспробудно совесть спит
За нас когда-то кто-то был распят
Seuls, mais aveugles
Nous construisons tant de murs autour de nous
Notre conscience est profondément endormie
Pour nous, un jour quelqu’un a été crucifié
В страхе каждый хочет серым быть
И от страха красить в серый всё.
Кулаками, если стены бить,
То однажды стены разнесёшь.

Припев.

Pris par la peur, tout le monde veut s’effacer
Et de peur on efface tout.
Tape sur les murs, à coup de poings s’il le faut,
Et un jour les murs s’écrouleront

2 comments

  1. Je comprends que les vieux croûtons aient envie de censurer ces petits gars, ça doit leur mettre la honte, ce qu’ils chantent.

    Mon russe n’est pas terrible, mais comme j’ai vraiment un faible pour ce groupe et que cette chanson me plaît autant que des classiques comme Нищая страна ou Молодость, je tente quelques remarques:

    делает мир живым -> rend le monde vivant ?

    Здесь переменами станем мы -> « ici c’est nous qui deviendrons des changements », donc qq ch comme »c’est en nous que les changements auront lieu », non ?

    дозой водки и колёс -> колеса c’est les pilules, les médocs (calmants…)

    стоит не бояться жить, -> « ça vaut le coup de ne pas avoir peur de la vie » ,donc peut-être « ça vaut le coup d’affronter la vie » pour faire plus court ?

    Lonely, mais aveugle -> 🙂

    quelquefois quelqu’un a été crucifié -> Pauvre Jésus, une fois lui a suffi 🙂
    (« un jour quelqu’un… »)

    И от страха красить в серый всё -> « et par peur il peint tout en gris »
    Je pense qu’on doit pouvoir changer l’image par un truc plus clair en français : « tout le monde veut disparaître, et par peur on se met à faire tout disparaître autour de nous » ou qq ch comme ça ?

    Кулаками, если стены бить,
    То однажды стены разнесёшь.-> Tape sur les murs, à coup de poings s’il le faut, et un jour les murs s’écrouleront (« tu feras tomber les murs »)

Laisser un commentaire