Aida Vedichteva: Le cerf de la forêt

La chanson vient du film « Ah cette Nastia » mais il est une référence du répertoire enfantin et il est repris par exemple par la chorale du film Kolkhoze Entertainment.

Аида Ведищева – Лесной олень (из к/ф « Ох, уж эта Настя »)
Осенью в дождливый серый день
Пробежал по городу Олень
Он бежал по гулкой мостовой
Рыжим лесом пущенной стрелой

Вези меня, Олень,
По моему хотенью!
Умчи меня, Олень,
В свою страну оленью,
Где сосны рвутся в небо,
Где быль живет и небыль,
Умчи меня туда, Лесной Олень.

Un jour d’automne,  pluvieux et gris
Un cerf a couru à travers la ville
Il a couru sur la chaussé sonore
Comme une flèche traçante par la forêt rousse

Transporte-moi, cerf de la forêt
Selon mon désir!
Cerf, emporte-moi
Dans ton pays, cerf
Où les pins montent au ciel,
Où vit la vérité et la fiction ,
Cerf, emporte-moi là bas.

Он бежал, и сильные рога
Задевали тучи, облака.
И казалось будто бы над ним
Становилось небо голубым.
Il a couru, et de ses bois forts
Il a frôlé les gros nuages, les nuages ​.
Et il semblait qu’au dessus de lui
Le ciel était devenu bleu .
Вези, Лесной Олень,
По моему хотенью!
Умчи меня Олень
В свою страну оленью,
Где сосны рвутся в небо,
Где быль живет и небыль,
Умчи меня туда, Лесной Олень.
Transporte-moi, cerf de la forêt
Selon mon désir!
Cerf, emporte-moi
Dans ton pays, cerf,
Là où les pins montent au ciel,
Là où vit la vérité et la fiction,
Cerf, emporte-moi là bas.
Говорят чудес на свете нет,
И дождями смыт Оленя след.
Только знаю он ко мне придет!
Если верить сказка оживет!
On dit que les miracles n’existent pas,
Et les pluies ont emporté la piste du cerf.
Je sais seulement qu’il viendra me voir !
Si on y croit, le conte de fées peut prendre vie !
Со мной Лесной Олень
По моему хотенью!
Умчи меня Олень
В свою страну оленью
Где сосны рвутся в небо
Где быль живет и небыль
Умчит меня туда Лесной Олень.
Cerf des bois avec moi
Selon mon désir!
Cerf, emporte-moi
Dans ton pays, cerf
Où les pins montent au ciel,
Où vit la vérité et la fiction ,
Cerf, emporte-moi là bas.
Вези меня, Олень,
По моему хотенью!
Умчи меня, Олень,
В свою страну оленью.
Где сосны рвутся в небо,
Где быль живет и небыль,
Умчи меня туда, Лесной Олень!
Умчи меня туда, Лесной Олень!
Умчи меня туда, Лесной Олень!
Prends-moi, cerf,
Selon mon désir!
Cerf, emporte-moi.
Dans ton pays cerf.
Là où les pins montent au ciel,
Là où vit la vérité et la fiction ,
Cerf de la forêt, emporte-moi là bas.
Cerf de la forêt, emporte-moi là bas!
Cerf de la forêt, emporte-moi là bas!