En Russie

Rabfak – (reprise d’Aquarium):Que doit on faire d’un marin ivre?

C’est aujourd’hui le 60ième anniversaire de Boris Grebenchikov, je vous propose donc d’écouter une reprise de l’une de ses chanson, tout juste sortie sur youtube par Alexandre Elin du groupe Rabfak. Cette chanson s’intitule « Que doit on faire d’un marin ivre? » et c’est un chant traditionnel irlandais qui a été adaptée en russe par Boris Grebenchikov.

Le groupe Rabfak est quant à lui en train d’enregistrer un nouvel album avec le label Navigator.



 

Аквариум — Что нам делать с пьяным матросом?

Что нам делать с пьяным матросом?
Что нам делать с пьяным матросом?
Что нам делать с пьяным матросом?
Господи, спаси!
В центре Земли ветхий и древний
Есть один змей твердый как кремний,
Мы ходили смотреть всей деревней,
Ой, не голоси.
Он лежит, сам еле дышит,
Глаз закрыт, жар так и пышет,
Но кто скажет, он все услышит.
Господи, спаси!
Que devons-nous faire d’un marin ivre ?
Que devons-nous faire d’un marin ivre ?
Que devons-nous faire d’un marin ivre ?
Oh Seigneur, sauve-nous !
Dans le vieux et ancien centre de la Terre
Il y a un serpent aussi dur que le silicium,
Nous sommes allés voir l’ensemble du village,
Oh, ne te lamente pas.
Il est allongé, il peut à peine respirer,
Les yeux fermés, il est brûlant,
Mais qui parle, entendra tout.
O Seigneur, sauve-nous!
Семь кораблей несутся по морю,
Все спешат помочь его горю
И везут ему разного зелья,
Ой, не голоси.
Sept navires sont en mer,
Tous accourent pour aider son chagrin
Et on lui apporte diverses potions ,
Oh, ne te lamente pas.
Один матрос взял зашатался,
Он крепился, но не удержался
И упал в подвал с этим зельем.
Господи, спаси!
Что нам делать с пьяным матросом?
Что нам делать с пьяным матросом?
Что нам делать, что же нам делать с ним?
Господи, спаси!
Un marin a été pris de fatigue
Il était attaché, mais n’a pas pu résister
Et il est tombé au sous-sol avec cette potion.
Oh Seigneur , sauve-nous !
Que devons-nous faire d’un marin ivre ?
Que devons-nous faire d’un marin ivre ?
Que devons-nous de lui ?
Oh Seigneur, sauve-nous !
Так вот что нам делать с пьяным матросом
Укрепить его якорным тросом
И одеть его Хьюго Боссом,
Ой, не голоси.
И как веревочке ни виться,
Знай, душа устанет томиться,
Он восстанет и преобразится.
Господи, спаси!
Alors, devons-nous faire d’un marin ivre ?
Raffermir le câble de son ancre
Et le revêtir de son costume Hugo Boss,
Oh, ne te lamente pas.
Et comme une ficelle ne doit pas se tordre,
Sache, que l’âme se fatigue de languir ,
Il se lèvera et sera transformé.
Oh Seigneur, sauve-nous !
 Так вот что нам делать с пьяным матросом
Вот что нам делать с пьяным матросом
Вот что нам делать с пьяным матросом
Господи, спаси!
 Alors que devons-nous faire d’un marin ivre ?
Que devons-nous faire d’un marin ivre ?
Que devons-nous faire d’un marin ivre ?
Oh Seigneur, sauve-nous !

Aquarium : Voulez-vous coucher avec moi?

Le 27 septembre pour le 60ième anniversaire de Boris Grebenchikov sortira en France un double album de son groupe Aquarium. Ce sont des chansons anciennes puisque le groupe s’est dissous en se réservant le droit d’apparaître éphémèrement ici où là. Le 13 février 2014 au théâtre de la ville à Paris par exemple , 22 ans après le premier et dernier concert de Boris Grebenchikov dans cette salle . L’album est produit par Buda Musique et Alexis Ipatovtsev.
Pour l’occasion écoutons une petite chanson:


Аквариум – Voulez-vous coucher avec moi?
Что-то не заснуть – а засну, все мне снится,
Что вот еще чуть-чуть, еще едва-едва;
А как проснусь – опять пью, как бы мне не спиться –
Voulez-vous coucher avec moi?
Quelque chose ne doit pas dormir – mais je m’endormirai, tout ce que je rêve
Voilà qu’un petit peu plus, encore à peine quelque chose;
Et comme je me réveillerai – je boirai de nouveau temps que je ne devienne alcoolique
Voulez -vous coucher avec moi ?
Вот в руке письмо, но вижу только буквы
И я не помню, как они собирались в слова
В полной пустоте, круги на воде
Voulez-vous coucher avec moi?
Voici une lettre à la main, mais je ne vois que les lettres de l’alphabet
Et je ne me souviens pas comment elles se regroupent en mots
Dans le vide complet, des ondulations sur l’eau
Voulez -vous coucher avec moi ?
А я, брат, боюсь – а ты, брат, не бойся
Принесло дождем – унесет по ветру
А если я умру – ты не беспокойся
Просто потерпи, станет легче к утру…
Et moi, mon frère , j’ai peur – et moi , mon frère, n’ai pas peur
La pluie est venue- le vent l’emportera
Et si je meurs – ne t’inquiète pas
Un peu de patience, ça sera plus simple au matin …
Ночью невтерпеж, да к утру станет ясно
А утро не соврет – оно всему голова
Что же я не знал, как она прекрасна…
Voulez-vous coucher avec moi?
C’était insupportable la nuit, mais le lendemain matin, ce sera clair
Le matin ment pas – c’est le plus important c’est
Que je ne savais pas à quel point elle était belle …
Voulez -vous coucher avec moi ?

Aquarium: Gouverneur

Boris Grebenchikov a pris sa retraite médiatique et professionnelle. Mais écoutons l’une de ses dernières chansons sortie cet été.


Аквариум — Губернатор
У нас в деревне праздник –
горит небесный свод,
на пепелище сельсовета
девки водят хоровод.

 

Губернатор, скорей беги пляши,
у нас есть новость, губернатор,
новость для тела и души.

Ты думал «шито-крыто»,
ты думал нож на дне,
зарплата в Deutche-банке,
но губерния в огне.

Губернатор, как сладко пахнет дым,
недолго губернатор, осталось
оставаться молодым.

Под костюмом от Brioni,
наколки на груди,
а мертвых журналистов без
тебя тут пруд-пруди.

Губенатор, играй отбой полкам
Из центра, губернатор, пришел
сигнал скормить тебя волкам.

Продай квартиру в Ницце,
грядет 9-й вал,
поздно суетиться
запрись с ружьем в подвал

Губернатор, на зоне учат,
жизнь это бой!
Еще не поздно, губернатор,
а впрочем думай сам.
Господь с тобой!

Nous avons une fête au village –
Le firmament brille,
Sur les cendres du soviet rural
Les filles dansent en rond.

Gouverneur, vite, va danser,
Nous avons des nouvelles,  gouverneur,
nouvelles pour le corps et l’âme.

Tu as pensé « l’affaire est bouclée »
Tu as pensé que le couteau était au fond,
Un salaire à la Deutche-banque
Mais la province est en feu.

Le gouverneur, odeur de fumée comment doux,
longue gouverneur a quitté
rester jeune.

En costume de Brioni,
Un tatouage sur la poitrine,
Et les journalistes morts sans
toi ici sont nombreux.

Gouverneur, joue le signal de la retraite au régiment
Du centre, gouverneur, est venu
Le signal de te donner à manger aux loups.

Vends l’appartement à Nice
La 9ième vague est attendue
Il est trop tard pour tortiller
Enferme-toi à la cave avec un fusil

Le gouverneur, sur la zone on enseigne,
La vie est un combat!
Il n’est pas encore trop tard, gouverneur,
Et du reste pense y toi-même.
Que le Seigneur est avec toi!

Aquarium: Les rastas des trous perdus

 

БГ
Аквариум -Растаманы из глyбинки
Hам в школе выдали линейкy,
Чтобы меpить объем головы;
Выдали линейкy,
Чтобы меpить объем головы.
Мама, в каникyлы мы едем на Джамейкy,
Мама, в каникyлы мы едем на Джамейкy
Работать над кypением тpавы.

В Байкале кpокодилы,
Баобабы вдоль Волги-pеки.
В Байкале кpокодилы,
Баобабы вдоль Волги-pеки…
Мама, как нам спpавиться с глобальным потеплением?
Покpепче пpибивать косяки

.Hе плачь, мама, твои дети в поpядке;
Hе плачь, мама, наша yстановка веpна.
Садовник внимательно следит
За каждым коpнеплодом на гpядке;
Мы знаем, что есть только два пyти:
Джа Растафаpа или война -У нас два по всем наyкам,
Hо ботаникy мы знаем на пять.
Два по всем наyкам,
Hо ботаникy мы знаем на пять –
Пока живы pастаманы из глyбинки –
Вавилонy бyдет не yстоять.

A l’école on a distribué des règles,
Pour mesurer le volume de la tête;
on a distribué des règles,
Pour mesurer le volume de la tête.
Maman, pour les vacances nous allons à la Jamaïque,
Maman, pour les vacances nous allons à la Jamaïque,
Travailler sur les herbes fumables.

Au Baïkal il y a des crocodiles,
Des Baobabs le long de la Volga.
Au Baïkal il y a des crocodiles,
Des Baobabs le long de la Volga. …
Maman, comment pouvons corriger le réchauffement climatique?
Frapper un peu plus fort le troupeau.

Ne pleure pas, maman, tes enfants vont bien;
Ne pleure pas, maman, notre installation est sûre.
Le jardinier la surveille de près
Derrière chaque rhizocarpée dans les plate-bande;
Nous savons qu’il n’y a que deux voies:
Jha Rastafara ou la guerre -Nous avons deux dans toutes les sciences,
Mais en Botanique on sait tout et on a cinq.
Nous avons deux dans toutes les sciences,
Mais en Botanique on sait tout et on a cinq. –
Tant qu’on est en vie, les rastas des coins perdus –
Babylone ne tiendra pas.

Aquarium: Emmène moi à la rivière

Cette chanson est la dernière et donc Boris Grebenchikov a demandé aux jeunes filles de monter sur scène pour l’accompagner.

БГ, Аквариум и поклонницы – « Возьми меня к реке »
Я выкрашу комнату светлым;
Я сделаю новые двери.
Если выпадет снег,
Мы узнаем об этом только утром;
Хороший год для чтенья,
Хороший год, чтобы сбить со следа;
Странно – я пел так долго;
Возможно, в этом что-то было.
Возьми меня к реке,
Положи меня в воду;
Учи меня искусству быть смирным,
Возьми меня к реке.

Танцевали на пляже,
Любили в песке;
Летели выше, чем птицы,
Держали камни в ладонях:
Яшму и оникс; хрусталь, чтобы лучше видеть;
Чай на полночных кухнях –
Нам было нужно так много.
Возьми меня к реке,
Положи меня в воду;
Учи меня искусству быть смирным,
Возьми меня к реке.

Я выкрашу комнату светлым,
Я сделаю новые двери;
Если ночь будет темной,
Мы выйдем из дома чуть раньше,
Чтобы говорить негромко,
Чтобы мерить время по звездам;
Мы пойдем, касаясь деревьев –
Странно, я пел так долго.
Возьми меня к реке,
Положи меня в воду;
Учи меня искусству быть смирным,
Возьми меня к реке

Je vais repeindre la pièce très claire.
Et je ferai une nouvelle porte.
Si la neige tombe,
Nous ne l’apprenons que le matin;
Une bonne année pour la lecture,
Une bonne année pour perdre son chemin;
Étrange – J’ai chanté ainsi longtemps;
Peut être il y avait quelque chose là dedans.
Emmène-moi à la rivière,
Mets-moi à l’eau;
Apprends-moi à être paisible,
Emmène-moi à la rivière.

On dansait sur la plage,
L’amour sur le sable.
On dansait plus haut que les oiseaux,
On tenait des pierres dans la paume de la main:
Jasper et onyx; cristal pour mieux voir;
Thé pour les cuisines de minuit-
On avait besoin de tellement.
Emmène moi à la rivière,
Mets-moi à l’eau;
Apprends-moi à être paisible,
Emmène-moi à la rivière.

Je vais repeindre la pièce très claire.
Et je ferai une nouvelle porte.
Si la nuit est sombre,
Nous sortirons de la maison un peu plus tôt,
Pour parler doucement,
Pour mesurer le temps d’après les étoiles;
Nous allons toucher les étoiles –
Étrange que j’ai chanté si longtemps.
Emmène-moi à la rivière,
Mets-moi à l’eau;
Apprends-moi à être paisible,
Emmène-moi à la rivière

Aquarium: Garcon N°2

Аквариум. Гарсон №2
Гарсон No.2, Гарсон No.2,
На наших ветвях пожухла листва;
И, может, права людская молва,
И все – только сон, Гарсон No.2. 

Вот стол, где я пил; вот виски со льдом;
Напиток стал пыль, стол сдали в музей.
А вот – за стеклом –
Мумии всех моих близких друзей;
А я только встал на пять минут – купить сигарет.
Я вышел пройтись в Латинский Квартал,
Свернул с Camden Lock на Невский с Тверской;
Я вышел – духовный, а вернулся – мирской,
Но мог бы пропасть – ан нет, не пропал.

Так Гарсон No.2, Гарсон No.2,
То разум горит, а то брезжит едва;
Но мысль мертва, радость моя, а жизнь – жива,
И все – только сон, Гарсон No.2.

А колокольный звон течет, как елей;
Ох, моя душа, встань, помолись –
Ну что ж ты спешишь?
А здесь тишина, иконы битлов, ладан-гашиш;
А мне все равно – лишь бы тебе было светлей.

Так Гарсон No.2, Гарсон No.2,
На кладбище – тишь;
На наших гробах – цветы да трава,
И, похоже, права людская молва,
И все – только сон, Гарсон No.2;
А раз это сон – что ж ты стоишь, Гарсон No.2?!

Garçon No.2, Garçon No.2,
Le feuillage est flétris sur nos branches;
Et peut-être la rumeur publique a raison,
Et c’est tout- juste un rêve, Garçon No.2. 

Voici la table, où je buvais, voilà le whisky avec des glaçons;
La boisson est devenue poussière, la table a été donnée au musée.
Et maintenant – derrière la vitre –
Les momies de tous mes amis proches;
Je ne me suis levé que cinq minutes – acheter des cigarettes.
Je suis allé me promener au Quartier Latin,
J’ai tourné à Camden Lock sur Nevsky depuis Tverskaya;
Je suis sorti –  spirituel et revenu – profane,
J’aurais pu disparaître – mais non, pas je n’ai pas disparu.

Depuis Garçon No.2, Garçon No.2,
Cette raison est allumée, puis à peine lueurs vacillantes;
Mais l’idée est morte, ma joie, et la vie est encore vivante,
Et c’est tout – juste un rêve, Garçon No.2.

Un tintement de cloche qui coule comme de l’huile;
Oh, mon âme, lève-toi, prie –
Eh bien, pourquoi est tu pressée?
Ici, c’est le silence, des icônes des Beatles, de l’encens du hachich;
Ça m’est égal, du moment que tu y vois clair.

Depuis Garçon No.2, Garçon No.2,
Au cimetière règne le silence;
Sur nos cercueils il y a des fleurs et de l’herbe,
Et il semble que la rumeur publique ait raison,
Et tout ça c’est juste un rêve, Garçon No.2;
Et puisque c’est un rêve – que fais-tu là, debout, Garçon No.2!

Aquarium: ton numéro 2-12-85-06

212-85-06 est une chanson qui date de 1985 mais que Boris Grebenchikov joue souvent lorsqu’il s’agit de faire la fête, elle est très dansante. Un numéro russe est composé de 7 chiffres (plus trois chiffres du code régional). On ne sait pas bien à quoi correspondait le numéro de Leningrad 2-12-85-06, toujours est il qu’aujourd’hui il est très connu pour être devenu une chanson.

 

БГ
Аквариум -2-12-85-06
Если бы я знал, что такое электричество,
Я сделал бы шаг, вышел бы на улицу,
Зашел бы в телефон, набрал бы твой номер,И услышал твой голос, голос, голос…

Но я не знаю, как идет сигнал,
И я не знаю принципа связи,
И я не знаю, кто клал кабель,
Едва ли я когда-нибудь услышу тебя, тебя, тебя…

2-12-85-06,
2-12-85-06,
2-12-85-06,
Это твой номер, номер, номер…

Меня били-колотили в огороде, во кустах,
Проломили мою голову в семнадцати местах.

Увы, недолго это тело будет жить на земле,
Недолго это тело будет жить на земле,
Спроси об этом всадника в белом седле –
Недолго это тело будет жить на земле.
Вот женщина завязанная в транспортном узле,
Вот женщина верхом на шершавом козле,
Вот женщина глядящая на белом стекле –
Недолго это тело будет жить на земле.

Это ты, Мирон, Павла убил? Опаньки!
Опаньки фитилек-то притуши, каптит
Но вот идут радости плоти…

В мире есть семь и в мире есть три,
Есть люди, у которых капитан внутри,
Есть люди, у которых хризолитовые ноги,
Есть люди, у которых между ног – Брюс Ли.
Есть люди, у которых обращаются на « Вы »,
Есть люди, у которых сто четыре головы,
Есть загадочные девушки с магнитными глазами,
Есть большие пассажиры мандариновой травы.
Есть люди, разгрызающие кобальтовый сплав,
Есть люди, у которых есть двадцать кур мяф
Есть люди, типа « Жив » и люди типа « Помер »,
Но нет никого, кто знал бы твой номер.

2-12-85-0А
2-12-85-0Б
2-12-85-0В
2-12-85-0Г
2-12-85-0Д
2-12-85-0Е
2-12-85-0Е:
2-12-85-0Ж

2-12-85-06,
2-12-85-06,
2-12-85-06,
Это твой номер, номер, номер…

Si j’avais su ce qu’est que l’électricité,
J’aurais fait un pas et je serais sorti dans la rue,
Je serais passé dans une cabine et aurait composé ton numéro,Et j’aurai entendu ta voix, voix, voix …

Mais je ne sais pas comment le signal
Et je ne sais pas le principe de la communication
Et je ne sais pas qui a mis le câble
T’entendrais-je ne serait ce qu’une fois, toi, toi, toi …

2-12-85-06,
2-12-85-06,
2-12-85-06,
C’est ton numéro, numéro, numéro …

J’ai été frappé, tabassé dans le potager, dans les buissons,
On m’a fracturé la tête à dix-sept endroits.

Hélas, ce corps ne vivra pas longtemps sur terre
Ce corps ne vivra pas longtemps sur terre
Demande-le au cavalier sur une selle blanche –
Ce corps ne vivra pas longtemps sur terre.
Voici une femme liée a un noeud de transport,
Voici une femme à cheval sur un bouc rugueux,
Voilà une femme regardant du verre blanc –
Ce corps ne vivra pas longtemps sur terre.

C’est toi, Miron, qui a tué Paul? Aie aie aie!

Mais voici les joies de la chair …

Dans le monde il y a sept, et dans le monde il y a trois
Il y a des gens qui ont un capitaine à l’intérieur
Il y a des gens qui ont des pieds de Chrysoline
Il y a des gens qui ont entre les jambes – Bruce Lee.
Il y a des gens qui vous « vouvoient »
Il y a des gens qui ont cent quatre têtes,
Il y a de mystérieuse jeunes filles aux yeux magnétiques,
Il y a plus de passagers d’herbe de mandarine.
Il y a des gens qui rongent un alliage de cobalt
Il y a des gens qui ont une vingtaine de poulets en jouet
Il y a des gens, qui sont du type «vivant», et d’autres « Mort »
Mais il n’a personne qui sache ton numéro.

2-12-85-0A
2-12-85-0B
2-12-85-0V
2-12-85-0GUE
2-12-85-0D
2-12-85-0E
2-12-85-0E:
2-12-85-0JE

2-12-85-06,
2-12-85-06,
2-12-85-06,
C’est ton numéro …

Aquarium: tout le monde dit qu’on ne peut plus boire, et moi je dis que si…

Alors que hier Boris Grebenchikov donnait l’une de ses dernières performances sur scène avant sa retraite, écoutons l’une des chansons les plus festives de la musique russe actuelle. Petits et grands dansent sur ces rythmes celtiques.

БГ, Аквариум Все говорят, что пить нельзя
Ну-ка мечи стаканы на стол,
Ну-ка мечи стаканы на стол;
Ну-ка мечи стаканы на стол
И прочую посуду.
Все говорят, что пить нельзя,
Все говорят, что пить нельзя;
Все говорят, что пить нельзя,
А я говорю, что буду.

 

Рано с утра, пока темно
Пока темно – пока темно
Рано с утра, пока темно
И мир еще в постели.
Чтобы понять, куда идти
Чтобы понять, зачем идти
Без колебаний прими сто грамм
И ты достигнешь цели.

Ну-ка мечи стаканы на стол,
Ну-ка мечи стаканы на стол;
Ну-ка мечи стаканы на стол
И прочую посуду.
Все говорят, что пить нельзя,
Все говорят, что пить нельзя;
Все говорят, что пить нельзя,
А я говорю, что буду.

Я не хотел тянуть баржу
Поэтому я хожу-брожу
Если дойду до конца земли
Пойду бродить по морю
Если сломается аппарат
Стану пиратом и буду рад
Без колебаний пропью линкор
Но флот не опозорю

Ну-ка мечи стаканы на стол,
Ну-ка мечи стаканы на стол;
Ну-ка мечи стаканы на стол
И прочую посуду.
Все говорят, что пить нельзя,
Все говорят, что пить нельзя;
Все говорят, что пить нельзя,
А я говорю, что буду.

Bein balance les verres sur la table,
Bein balance les verres sur la table,
Bein balance les verres sur la table,
Et le reste de la vaisselle.
Tout le monde dit qu’on ne peut pas boire,
Tout le monde dit qu’on ne peut pas boire,
Tout le monde dit qu’on ne peut pas boire,
Et moi je dis que si. 

Tot le matin alors qu’il fait encore nuit,
il fait encore nuit, il fait encore nuit
Tot le matin alors qu’il fait encore nuit,
Et le monde est encore au lit.

Pour comprendre où aller,
Pour comprendre pourquoi y aller,
Sans hésitation on prend 100g de vodka
Et tu vas atteindre ton but.

Bein balance les verres sur la table,
Bein balance les verres sur la table,
Bein balance les verres sur la table,
Et le reste de la vaisselle.
Tout le monde dit qu’on ne peut pas boire,
Tout le monde dit qu’on ne peut pas boire,
Tout le monde dit qu’on ne peut pas boire,
Et moi je dis que si.

Je ne voulais pas tirer une grande péniche,
C’est pourquoi j’erre comme une âme en peine,
Si j’atteins le bout de la terre,
J’irais vaguer sur la mer,
Si l’appareil casse,
je deviendrais un pirate et je serais content,
Sans hésitation je boirais le cuirassé,
Mais je ne déshonorerai pas la flotte.

Bein balance les verres sur la table,
Bein balance les verres sur la table,
Bein balance les verres sur la table,
Et le reste de la vaisselle.
Tout le monde dit qu’on ne peut pas boire,
Tout le monde dit qu’on ne peut pas boire,
Tout le monde dit qu’on ne peut pas boire,
Et moi je dis que si.

 

Boris Grebenchikov: Sans toi

Boris Grebenchikov a annoncé lundi la fin de son collectif qui existe depuis 23 ans, Aquarium. Plusieurs concerts et festival sont programmés mais ensuite ce sera fini.

Аквариум – Если Бы Не Ты
Если Бы Не Ты аккорды ноты
Когда луна глядит на меня, как совесть
Когда тошнит от пошлости своей правоты
Я не знаю куда б я плыл – я бы пил и пил
Я бы выпил все над чем летал дух, если бы не ты
Эй, если бы не ты
Sans tes accords
Quand la lune se penche sur moi, comme la conscience
Quand son bon droit à la nausée du fait de la vulgarité
Je ne sais pas où je voguerais – Je boirais et boirais
Je boirais au dessus de ce que survole l’esprit, sans toi
Hé, si tu n’étais pas là
Когда жажда джихада разлита в чаши завета
И Моисей с брандспойтом поливает кусты
И на каждой пуле выбита фигура гимнаста
Я бы стал атеистом, если бы не ты
Эй, если бы не ты
Lorsque la soif du djihad est versée dans la coupe de l’alliance
Et Moïse arrose les buissons à la lance incendie
Et à chaque balle est frappée par la figure du  gymnaste
Je serais devenu athée, sans toi
Hé, si tu n’étais pas là
В наше время, когда крылья – это признак паденья
В этом городе нервных сердец и запертых глаз
Ты одна знаешь, что у бога нет денег
Ты одна помнишь, что нет никакого завтра, есть только сейчас
Когда каждый пароход, сходящий с этой верфи – « Титаник »
À notre époque où les ailes sont un signe de la chute
Dans cette ville de cœurs nerveux et d’yeux verrouillés
Toi seule sait que Dieu n’a pas d’argent
Toi seule te souviens qu’il n’y a pas de lendemain, il n’y a que maintenant
Lorsque tout navire sortant de ce chantier naval sera le « Titanic »
Когда команда – медведи, а капитаны – шуты
И порт назначенья нигде, я сошел и иду по воде
Но я бы не ушел далеко, если бы не ты
Эй, если бы не ты
Lorsque l’équipage, les ours, et le capitaine sont des bouffons
Et le ports de destination n’est nulle part, je suis sorti et je marche sur l’eau
Mais je ne serais pas allé bien loin, sans toi
Hé, si tu n’étais pas là

Aquarium: La journée de la joie

Den Radosti est le dernier titre de l’album Eponyme de Boris Grebenchikov. Il est sorti en février 2010.
La journée de la joie n’est pas une journée prévue dans le calendrier, ce n’est pas une fête particulière, ce n’est pas une journée d’action politique pour attirer l’attention sur tel ou tel problème social… Au contraire c’est une journée secrète, mystique qui concerne chacun d’entre nous en particulier. C’est un jour qui viendra tôt ou tard et que l’on reconnaitra forcément, et qui reviendra, même si l’on y croit plus. C’est la petite musique de notre destinée.

Paroles Aquarium- День радости – La journée de la joie
Когда то, что мы сделали выйдет без печали из наших рук
Когда семь разойдутся чтобы не смотреть кто войдёт в круг
Когда белый конь узнает своих подруг
Это значит день радости.Когда звезда-можжевельник ляжет перед нами во сне
Когда в камнях будет сказано то, что было сказано мне
Тогда над белым холмом будет место звериной луне
Это значит день радости.Когда то, что мы сделали выйдет без печали из наших рук
Когда семь разойдутся потому что не от кого прятаться в круг
Когда белый конь поймёт и признает своих подруг
Это значит день радости.

И теперь, когда растаяла пыль под копытами волчьей зари
Талая вода пламя бесконечной зимы
Это ж Господи зрячему видно а для нас повтори
Бог есть свет и в нём нет никакой тьмы
Бог есть свет и в нём нет никакой тьмы.

Lorsque ce que nous avons fait sort sans douleur de nos mains
Lorsque on disperse afin de ne pas voir qui entre dans le cercle
Quand le cheval blanc  reconnait ses amis
Cela signifie que c’est un jour de joie.Quand l’étoile du genévrier se couchera devant nous dans un rêve
Quand sera dit dans les pierres ce qui m’a été dit
Alors au dessus de la colline blanche sera un lieu animal pour la lune
Cela signifie que c’est un jour de joie.Lorsque que nous avons fait viendra sans douleur de nos mains
Quand on se disperse parce qu’on n’a pas à se cacher dans le cercle de quiconque
Quand le cheval blanc comprend et  reconnaît ses amies
Cela signifie que c’est un jour de joie.

Et maintenant, qu’a fondu la poussière sous les sabots de loup de l’aube
L’eau fondue et la flamme de l’hiver sans fin
C’est Dieu qui est visible à celui qui voit et qui nous le répète
Dieu est Lumière, en lui point de ténèbres
Dieu est Lumière, en lui point de ténèbres.