N.O.M.: Bétail

La chanson se décline en deux versions, l’une en anglais et l’autre en russe, comme celle du clip est en Russe c’est celle ci que j’ai gardé dans la traduction en Francais.
Ce que l’on appelle des baies de loups peut varier suivant la situation, un tas de baies de la forêt peuvent être ainsi appelées. Par contre les chiens ne produisent pas de fromage et les guêpes pas de miel…

НОМ – СКОТИНА
Мать моя Москва – столица
Набухала и росла,
Золотая кобылица
Родила меня, осла.
Mother Moscow, rich and rare,
Swelling in a brilliant dress,
Mother Moscow, golden mare
Gave a birth to me – an ass.
Ma mère Moscou est la capitale,
Elle a gonflé et grandi,
Jument d’or,
Elle m’a donné naissance – moi un âne.
Мне волхвы: медведь из рощи,
Воробьиный сыч и крот
Подносили ягод волчьих,
Сучий сыр, осиный мед.
Forest Magi – Bear, Owl,
Mole crept on their knees,
Made the gifts of sauerkraut,
Hornet’s honey, bitch’s cheese.
Les mages pour moi c’est l’ours du petrit bois,
Le hibou et la taupe,
Ont apporté des baies de loup,
Fromage de chienne, miel de gueppe.
Барсуком я покатился
По зеленому ковру.
Я скотиною родился
И скотиною помру.
 Like a ghost from the mist
I appeared new and crude.
I was born a real beast
And will die a real brute.
Comme un blaireau je roule
Sur tapis vert.
Bête je suis né,
Bête je mourrai.
Час пришел – жениться надо,
Увела с собой меня
Соблазнительная жаба,
Одноклассница-свинья.
There came my time to couple
I was trapped and married by
Pretty toad – fat and chuckle
Class-mate girl – my dear swine.
L’heure est venue, il faut se marier
On m’a marié à une
Une séduisante grenouille
Une camarade de classe – une truie.
С населеньем я сливался,
Брал кредиты, жрал шашлык,
В телевизор улыбался,
К пойлу горькому привык.
I was one of population
Laughing at the TV-hole,
Bought on tick and looked so fleshy
And got used to alcohol.
Je faisais partie de la population
J’ai pris des crédits, et je me suis empiffré de brochettes,
Je souriais au poste de télé
Je me suis fait aux boissons fortes.
 Я не верил не постился,
Думал все само пройдет,
Кто скотиною родился,
Тот скотиною помрет.
Now alas, my faith is missed,
Heart is empty, life is rude.
Who was born a real beast,
He will die a real brute
Je ne croyais pas, je n’ai pas observé le jeûne,
Je pensais que tout se passerait tout seul.
Celui qui est bête,
Il mourra bête.