En Russie

Televisor: Des lunettes

Телевизор – Очки
В очередь! В очередь! День Сурка –У нас открыли супермаркет « Оптика ». Очки, покупайте очки, Мальчики и девочки! Chacun son tour! Chacun son tour! Le jour de la marmotte Chez nous a ouvert un supermarché « Optique ». Lunettes de vue, achetez des lunettes Les garçons et les filles!
Очки имперские – « Патриот » Видно Родину и самый великий Народ. Живи с мечтой о суровом отце! И в подарок – инфракрасный прицел. Инфракрасный прицел.. Les lunettes Impériales – « Patriote » On voit sa patrie et son grand peuple. Vis avec le rêve d’un père sévère! Et comme un cadeau – un viseur infrarouge. Un viseur infrarouge ..
Очки для циников – « Мне всё пох ». Слоган такой – « Кто не с нами, тот ЛОХ ». Видны: семья, ипотека, коттедж и джип Ну и шоппинг, рыбалка, футбол для души. Для души.. Lunettes pour les cyniques – «Je me moque de tout ». Le slogan est – « Celui qui n’est pas avec nous est un looser. » Visible: la famille, l’hypothèque, une villa et une jeep Eh encore le shopping, la pêche, le football pour l’âme. Pour l’âme ..
Очки православные – « Дубок »! Идут в комплекте с металлическим лбом
Видны: иконы, хоругви, булатная сталь Один недостаток – не видно Христа. Не видно Христа..
Lunettes pour orthodoxes – « Petit chêne »! Ils sont livrés avec un front en métal
On peut voir les icônes, les bannières de l’église et acier de Damas
Un inconvénient – on voit pas le Christ. On voit pas le Christ ..
Очки, покупайте очки, Мальчики и девочки! Зрачки, берегите зрачки – Солнца не увидишь, не надев очки. Lunettes de vue, acheter des lunettes Les garçons et les filles! Vos prunelles, prenez soin de vos prunelles – Tu ne verras pas le soleil sans porter de lunettes.
Очки для умников – « Эксперт ». От Соломона: « Всё суета сует ». Мудрость веков. Тайны бытия. Мир бестолков, а над миром-Я. Lunettes pour intellos- «expert». De Salomon: «Tout est vanité». La sagesse des âges. Les mystères de l’existence. Le Monde est incohérent, et sous le monde il y moi.
Очки берёзковые- « Коловрат ».
Видно небо славян и море добра, И тьма басурман, погрязших во зле
Найди врага быстро и без проблем! Быстро. И без проблем
Lunettes en bois de bouleau- « Kolovrat ».
On peut voir le ciel slave et la mer du bien, Et les infidèles de l’obscurité, plongés dans le mal
Trouve ton ennemi rapidement et sans problèmes! Rapidement. Et sans problème
Хит сезона – очки « Президент »! Элитный, старый кремлёвский бренд
Видно всё то же, что в прочих очках Плюс неземной красоты Вертикаль. Неземной красоты..
Le Hit de la saison – Les lunettes « Président »! D’élite, une marque ancienne du Kremlin
On voit tout ce qu’on voit avec les autres lunettes
Mais en plus la verticale de la beauté sublime.
De la beauté sublime …
И, наконец, ещё одна модная тема – Все очки с элементами эмо. Логотипчик – маленький, добрый медведь, Плюс – у всех стёкол розовый цвет. Et enfin, un autre sujet à la mode – Toutes les lunettes sont avec des éléments EMO. Petit logo – un petit ours débonnaire,
En plus – tout les verres sont de couleur rose.
 Очки, набирайте очки, Мальчики и девочки! Зрачки, берегите зрачки – Солнца не увидишь, не надев очки Lunettes, prenez des lunettes Les garçons et les filles! Vos prunelles, prenez soin de vos prunelles – Tu ne verras pas le soleil sans porter de lunettes.
Сачки, покупайте сачки
Мотыльки и бабочки
Тычки, получайте тычки
Бычки и тёлочки.
Épuisettes, achetez des filets à papillons
Papillons diurnes et nocturnes
Des coups de poing, achetez des coups de poing,
Les mec et les nanas.

Televisor: Carrés

Телевизор – Квадраты
И все же порядок вещей нелеп.
Люди, плавящие металл,
Ткущие ткани, пекущие хлеб,
Кто-то бессовестно вас обокрал. 

Не только ваш труд, любовь, досуг –
Украли пытливость открытых глаз.
Набором истин кормя из рук,
Умение мыслить украли у вас!

На каждый вопрос вручили ответ.
Все видя, не видите вы ни зги.
Стали матрицами газет
Ваши безропотные мозги.

Но нет ответа на главный вопрос
Одетых серенько и пестро,
Утром и вечером, как пылесос,
Вас затягивает метро.

И вот вы идете густой икрой,
Все, как один, на один покрой,
Люди, умеющие обувать,
Люди, умеющие добывать.

А вот идут за рядом ряд
-Ать, -ать, -ать,…
Пока еще только на парад,
Люди, умеющие убивать…

Но вот однажды, средь мелких дел,
Тебе дающих подножный корм,
Решил ты вырваться за пределы
Осточертевших квадратных форм.

Ты взбунтовался. Кричишь: « Крадут! »-
Ты не желаешь себя отдать.
И тут сначала к тебе придут.
Люди, умеющие убеждать.

Будут возвышенны их слова,
Будут доходчивы и добры.
Они докажут, как дважды два,
Что нельзя выходить из игры.

И ты раскаешься, бедный брат.
3аблудший брат, ты будешь прощен.
Под песнопения в свой квадрат
Ты будешь бережно возвращен.

А если упорствовать станешь ты:
« Не дамся! Прежнему не бывать! »,
Неслышно выступят из темноты
Люди, умеющие убивать.

Ты будешь, как хину, глотать тоску,
И на квадраты, словно во сне,
Будет расчерчен синий лоскут
Черной решеткой в твоем окне.

Pourtant, l’ordre des choses est absurde.
Les gens, métal en fusion,
Le tissage, la cuisson du pain,
Quelqu’un a vous a volé sans vergogne. 

Non seulement votre travail, amour, loisirs –
Mais on a volé votre curiosité d’avoir les yeux ouverts.
Ensemble de vérités alimentation de la main,
La capacité de penser vous a volé!

Pour chaque question, on a donné une réponse .
En voyant tout on y voit que dalle.
La matrice d’acier des journaux
Votre cerveau résigné.

Mais il n’y a pas de réponse à la question principale
Vêtu de gris et bariolé,
Le matin et le soir, comme un aspirateur
Vous serre le métro.

Alors là, vous allez dans du caviar bien épais,
C’est pareil pour tout le monde,
Les gens qui savent mettre des chaussures,
Les gens qui savent gagner leur vie.

Mais voilà qu’ils vont en rangs serrés
At, at,-at …
Jusqu’à présent juste au défilé,
Les gens qui sont capables de tuer …

Mais un jour, entre autres petites choses,
On t’aura donné de la pâture,
Tu a décidé de sortir des limites
De ces fichues formes carrée.

Tu te rebelles. Tu cries: « Ils volent » –
Tu ne veux pas te rendre.
Et puis viennent chez toi en premier.
Les gens qui savent convaincre.

Il y aura leurs belles paroles
Elles seront intelligibles et bonnes.
Ils prouveront, comme deux fois deux fait quatre,
Qu’on ne peut plus sortir de la partie.

Et si tu te repens, pauvre frère.
Frère égaré, tu seras pardonné.
Sous les chants de ton carré
Tu seras soigneusement remis à ta place.

Et si tu persistes, vous deviendras:
« Je ne me laisserai pas faire! Plus comme avant! »
Silencieusement sortiront des ténèbres
Les gens qui savent tuer.

Tu vas avaler la tristesse comme la quinine,
Et sur les carrés, comme en rêve,
Un chiffon bleu sera agité
Aux barreaux noirs de ta fenêtre.

Televisor: Je suis un Gasporom-arbaiter

En russe pour dire un travailleur immigré on emploi le mot d’origine germanique Gast-Arbeiter (le travailleur invité en somme). A partir de ce mot et de la société d’état Gasprom, le groupe Télévisor a créé le mot Gasprom-Arbeiter.
Enfin le diminutif de Saint Petersbourg est Piter.

Телевизор – Я – газпромбайтер
Добрый вечер! Мы из Петербурга –
Обычный русский чурка.
Лет 300 назад на работа
Нас нанял Великий Петр.
Мелькали стрелки датами,
Менялись работодатели,
Золотые пришли нулевые,
Новый хозяин – « Единая Россия ».

 

Я, я – Газпромбайтер,
Кремля гастарбайтер!
Кто-то говорит: « бандиты! »,
А я люблю кредиты!

Я, я – Газпромбайтер,
Кремля гастарбайтер!
Буду новым русским, сытым,
Буду жить в Газпромсити!
Я! Я-я!

Держать – это их работа:
Меня держат за идиота.
А если тебе не нравится,
Тебя будут держать за яйца.
Потому что они – державники,
Им нужны солдаты и враги,
А если молчать и работать,
Хозяин подарит свобода.

Какой свобода? Зачем свобода?

Я, я – Газпромбайтер,
Кремля гастарбайтер!
Кто-то Кто-то называет их « воры »,
А я верю в новый город!

Я, я – Газпромбайтер,
Кремля гастарбайтер!
И вообще зачем нам Питер?
Будем жить в Газпромсити!
Я! Я-я-я!

Life is pretty in Gazprom-city-e-e…

Я, я – Газпромбайтер,
Кремля гастарбайтер!
Кто-то говорит: « бандиты! »,
А я люблю кредиты!

Я, я – Газпромбайтер,
Кремля гастарбайтер!
Буду новым русским сытым,
Буду жить в Газпромсити!

Я, я – Газпромбайтер,
Кремля гастарбайтер!
Буду молиться лбом об стенку
За императрицу Матвиенко!

Я, я – Газпромбайтер,
Кремля гастарбайтер!
Буду вечный сыт Зенитом,
Буду жить в Газпромсити!

Я, я – Газпромбайтер,
Кремля гастарбайтер!
Несогласный? Иди ты!
Я верю Зениту!

Я, я – Газпромбайтер,
Кремля гастарбайтер!
Я-я, натюрлих!

Встаем с колен,
Встаем раком…

Bonsoir! Nous sommes de Saint-Pétersbourg –
Des immigrés russes tout à fait ordinaires.
Il y a 300 ans pour le travail
Nous avons été embauchés par Pierre le Grand.
Les aiguilles ont traversé les dates
Nos employeurs ont changé
L’or est arrivée à zéro,
Notre nouveau maître est « Russie unie ».

 

Moi, je suis un Gazprom-arbeiter,
Un Gastarbeiter du Kremlin!
Quelqu’un dit: « Bandits! »
Et moi j’aime les crédits!

Moi, je suis un Gazprom-arbeiter,
Un Gastarbeiter du Kremlin!
Je serai la nouvelle Russie, bien nourris,
Je vais vivre dans Gazpromsiti!
Moi! Moi-moi!

Exploiter – c’est leur travail:
On me tient pour idiot.
Et si ça te plait pas,
On te tiendra par les couilles.
Parce qu’ils représentent la puissance d’état,
Ils ont besoin de soldats et d’ennemis,
Et si tu la fermes et tu travailles
Ton propriétaire t’offrira la liberté.

Quel genre de liberté? Pourquoi la liberté?

Moi, je suis un Gazprom-arbeiter,
Un Gastarbeiter du Kremlin!
Quelqu’un les appelle «voleurs»
Et je crois que en la nouvelle ville!

Moi, je suis un Gazprom-arbeiter,
Un Gastarbeiter du Kremlin!
Et dans le fond pourquoi on a besoin de Peter?
Nous vivrons à Gazprom-city!
Moi! Moi moi moi!

La vie est belle à Gazprom-city-e-e …

Moi, je suis un Gazprom-arbeiter,
Un Gastarbeiter du Kremlin!
Quelqu’un dit: « Bandits! »
Et j’aime les crédits!

Moi, je suis un Gazprom-arbeiter,
Un Gastarbeiter du Kremlin!
Je serai un Russe bien nourrs,
Je vais vivre dans Gazprom city!

Moi, je suis un Gazprom-arbeiter,
Kremlin travailleurs invités!
Je vais prier pour la tête contre le mur
Pour l’impératrice Matvienko!

Moi, je suis un Gazprom-arbeiter,
Un Gastarbeiter du Kremlin!
Je serai éternellement nourri au Zenith,
Je vais vivre dans Gazprom city!

Moi, je suis un Gazprom-arbeiter,
Un Gastarbeiter du Kremlin!
Dissident? Va te faire foutre!
Je crois en Zenith!

Moi, je suis un Gazprom-arbeiter,
Un Gastarbeiter du Kremlin!
Moi, moi natürlich!

Nous nous levons d’à genoux,
Mettons nous en levrette …

Televisor: Le silence

Телевизор – Тишина
По полям в стиле Windows,
По туманным сосновым лесам
Я искал – и не видел
Твои золотые глаза.
В африканской пустыне,
Где на мили бежевый шелк
И ветра золотые,
Я тебя не нашел. 

Я вдыхал океаны,
Ритмы лунных и солнечных волн
Среди тысяч дыханий
Я не узнал твоего.
Ни седые вершины,
Ни глубин ледяная тоска,
Ни былинные шири
Не смогли мне тебя отыскать.
Тишина, ау-у-ууу!
я, кажется, знаю, где ты.
Мне нужна
Сила твоего света.

Мы производим шум,
Мы извлекаем звук
И шелестит, орет, свистит
И воет все вокруг!
Мы – музыканты все,
Нам страшно жить в тиши,
Но если делать много шума,
Можно вечно жить!
Мы будем вечно жить!

А где-то в небесах,
На краю Млечного пути,
Все эти голоса
Сольются в один мотив.
И будет он лететь,
Сиять совершенством неземным –
К вечной пустоте,
Над покоями Тишины.

A travers les champs dans le style de Windows,
A travers les forêts de pins brumeuses
Je cherchais – et je ne voyais pas
Tes yeux dorés.
Dans le désert africain,
Où sur les miles il y a de la soie beige
Et où le vent est d’or,
Je ne t’ai pas trouvée. 

Je respirais les océans,
Rythmes des vagues lunaires et solaires
Parmi les milliers de respirations
Je n’ai pas reconnu la tienne.
Ni les sommets blancs,
Ni les profondeurs glaciales de l’angoisse,
Ni les étendues épiques
Je n’ai pas pu te retrouver.
Le silence, ay-oo-ooo!
Il me semble que je sais où tu es.
J’ai besoin de
La force de ta lumière.

Nous produisons du bruit
Nous faisons sortir un son
Et murmure, crie, siffle
Et hurle tout autour!
Nous sommes tous des musiciens,
Nous avons peur de vivre dans le silence,
Mais si on fait beaucoup de bruit,
On peut vivre éternellement!
On va vivre éternellement!

Et quelque part dans les cieux,
Au bord de la Voie Lactée
Toutes ces voix
Fusionnent en un seul air.
Et il va voler,
Pour pour resplendir d’une perfection sublime –
Vers le vide éternel,
Au dessus de la tranquillité silencieuse.

Televisor: Deja vu

Телевизор – Сиди дома
Дежавю – они вернулись,
А нас простыл и след.
Голос юный питерских улиц
По-московски охрип и ослеп.
Вспоминай! Её звали Свобода,
За неё мы могди умереть…
Старина, недавно видел её тут –
В рекламе пудры для упырей.
Déjà vu – ils sont revenus,
Et nous avons attrapé un rhume et de la piste.
La voix des jeunes rues de Saint-Pétersbourg
Dans un Moscou rauque et aveugle.
Rappelle-toi! Elle s’appelait Liberté,
Pour elle on était prêt à mourir …
Mon vieux, on l’a vu récemment là –
Dans une publicité pour la poudre pour les vampires.
 А тот мелкий бес – как его звали? –
Прокуратор Комитета Добра…
Он теперь – спонсор того фестиваля,
На котором тебе завтра играть.
Ах да, за спиной-долги и заботы:
О семье, о доме, о кошельке…
Путь домой – когда-то его ты
Собирался пройти налегке.

 

 

Обьяснить, не осуждая,
Не смогу, и тебе всё равно.
VIP-зона у ворот рая,
А вокруг баррикады Берлинской стеной…

И как приговор во мне – глухая тоска:
Мы по разные стороны баррикад.
И я хотел бы быть добрым,
Я хотел бы солгать…
Но мы – по разные стороны баррикад.

 Et ce petit démon – Quel était son nom? –
Procureur de la Commission du bien …
Il est aujourd’hui – le parrain du festival,
Dans lequel tu dois jouer demain.
Oh, oui ​​derrière soi les dettes et les soucis:
À propos de la famille, de la maison, du porte-monnaie…
Le chemin de la maison – il fut un temps où
Tu t’apprêtais à le parcourir plus facilement.

 

 

Expliquer sans désapprouver,
Je ne pourrai pas, et ça est égal.
Zone-VIP aux portes du paradis,
Et tout autour la barrière du mur de Berlin …

Et comme un jugement en ​​moi – une angoisse sourde:
Nous sommes de l’autre côté de la barrière
Et je voudrais être gentil,
Je voudrais dire des mensonges …
Mais nous sommes de l’autre côté de la barrière.