Underwood: les idiots et les routes

On a coutume de dire que la Russie souffre de deux maux: les idiots et les routes. D’où vient la formule on ne saurait le dire… en général elle est attribuée à Mikhail Saltykov-Shchedrine mais de façon apocryphe, parfois à Nikolai Gogol ou à Nikolai Karamzine.

Ундервуд – Дураки и дороги
Не подскажите, как пройти на Голгофу? Я заблудился.
Мой внутренний компас гадает на утреннем кофе, наверное, накрылся.
Укатали осла, Тибет и Кавказ, надоумил мангупский чабрец.
Я смотрю снизу вверх в немигающий глаз такое дело, отец.
Dites-moi comment se rendre au Calvaire ?
Je me suis perdu.
Ma boussole interne demande le café du matin, elle s’est probablement recouverte.
L’Âne est fourbu, le Tibet et le Caucase, il a conseillé   du thym de Mangoupski.
Je regarde de bas en haut sans cligner des yeux, voilà ce qu’il y a, mon père.
Припев:
Горьким смехом моим посмеюсь, но это не повод для тревоги.
Минус на минус всегда даёт плюс, вот так вот, дураки и дороги.
Дураки и дороги…
Refrain:
Je ris d’un rire amère, mais ce n’est pas une raison de s’en faire.
Moins et moins donne toujours plus, voilà donc, les idiots et les routes .
Les idiots et les routes …
Подскажите, как выйти к Третьему Риму, кто-нибудь знает?
Я ехал к солохе, а встретил Святую Марию, с кем не бывает.
Мы живём на Земле, без особых затей, шьём шинели и носим носы
« Хорошо, что у вас все не так, как у людей » – шипели в небе часы.
Dites-moi comment se rendre à la Troisième Rome, il y a quelqu’un qui sait ?
Je suis allé à Solokh et j’ai rencontré la Sainte Vierge Marie, ça n’arrive à personne.
Nous vivons sur terre, sans aucun engagement, on coud un manteau et on le porter longtemps
 » C’est bien, que ça n’aille pas bien comme au peuple » – les heures sifflaient dans le ciel.
Припев:
Горьким смехом моим посмеюсь, но это не повод для тревоги.
Минус на минус всегда даёт плюс, вот так вот, дураки и дороги.
Дураки и дороги…
Refrain:
Je ris d’un rire amère, mais ce n’est pas une raison de s’en faire.
Moins et moins donne toujours plus, voilà donc , les idiots et les routes .
Les idiots et les routes …
Потому что в натуре у нас происходят, странные вещи
Иногда заезжает к нам в гости, а чаще заходит херсонский помещик.
Или кто-то другой, вам не всё ли равно? Просто бейте ладонь о ладонь.
Мёртвых душ иногда не спасает вино, но согревает огонь.
Parce que en fait il nous arrive des choses étranges
Parfois,  tu passes nous rendre visite, mais le propriétaire de Kherson vient plus souvent.
Ou quelqu’un d’autre, ça ne vous est pas égal? Il suffit Juste toper avec la paume de la main .
Les âmes mortes ne sont pas toujours sauvée par le vin, mais le feu réchauffe.
Припев:
Горьким смехом моим посмеюсь, но это не повод для тревоги.
Минус на минус всегда даёт плюс, вот так вот, дураки и дороги.
Дураки и дороги…
Refrain:
Je ris d’un rire amère, mais ce n’est pas une raison de s’en faire.
Moins et moins donne toujours plus, voilà donc , les idiots et les routes .
Les idiots et les routes …

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *