Vadim Dubovsky: chanson sur le monstre

doubovskiiVadim Dubovsky est chauffeur de poids lourd, il aime également chanter et composer de petites chansons qui ont un grand succès sur Youtube. Il conduitit son poids lourd en Amérique

On a déjà vu que le terme de Хуйло (Khouille-lo) signifiait une personne foncièrement mauvaise dans un registre de langage très vulgaire mais très usité à la fois. Ce terme est employé depuis le printemps dernier à l’adresse du président Russe. On le traduira ici par connard, même si les termes vulgaires sont naturellement intraduisibles.

Вадим Дубовский: Песня об уродине в исполнении дальнобойщика
Широка труба газопровода.
Много денег сквозь неё прошло.
Веселей и лучше с каждым годом
Жить в стране, где президент — Хуйло!
Стало лучше, стало веселее
Жить в стране, где президент — Хуйло!
Нет морали личной у подонка,
Ни к чему она главе страны.
Нет супруги, но экс-чемпионка
Исполняет роль его жены.
Un large gazoduc.
Beaucoup d’argent est passé à travers lui.
Chaque année c’est mieux et plus amusant de
Vivre dans un pays où le président est un connard!
С’est devenu mieux, c’est devenu plus joyeux de
Vivre dans un pays où le président est un connard!
Ce salopard n’a aucune morale personnelle
Elle ne servirait à rien au chef de l’Etat.
Il n’a de femme, mais il y a une ex-championne qui
Joue le rôle de sa femme.
За столом никто у них не лишний.
Дважды зека взяли под крыло.
Хоть политик он и никудышный,
Но зато с собой привёз бабло!
À la table, il n’ont personne de trop.
Ils ont pris sous leur aile un double taulard.
Bien que comme homme politique il ne vaille rien,
Mais faut dire qu’il a apporté du fric!
Широки российские просторы.
Знают там и город и село
Всякий сброд без лишних разговоров
Посылает на Донбасс Хуйло.
Всякий сброд без лишних разговоров
Посылает на Донбасс Хуйло.
Les vastes étendues de la Russie.
Connaissent là-bas et villes et villages
C’est n’importe quelle canaille que sans discuter
Khuylo envoie au Donbass.
C’est n’importe quelle canaille que sans discuter
Khuylo envoie au Donbass.
Над Донбассом летний ветер веет.
Что-то русским миром понесло.
К сентябрю, пожалуй, не успеет
Всех двухсотых вывезти Хуйло.
Sur le Donbass souffle un vent d’été.
Le monde russe a apporté quelque chose.
D’ici Septembre, Huylo n’arrivera probablement pas à
A remporter tous ses soldats tombés au combat.
Киселёв брехливей Соловьёва,
А Лавров — державное брехло.
Но пусть помнят брехуны хуйловы,
Что не вечен даже сам Хуйло!
Kisselev est encore plus délirant que Soloviev
Et Lavrov délire au nom de l’empire
Mais que les bonimenteurs khuiloviens se souviennent
Que même Khuilo n’est pas éternel.
Широка – аршином не измерить,
И умом Россию не понять.
Невозможно там в Хуйло не верить
И нельзя Хуйло не прославлять!
Невозможно там в Хуйло не верить
И нельзя Хуйло не прославлять!
Immense, on ne peut la mesurer en archine,
Et avec la raison on ne peut pas comprendre la Russie.
La bas il est impossible de ne pas croire en Khuylo
Et il est impossible de ne pas glorifier Khuylo!
La bas il est impossible de ne pas croire en Khuylo
Et il est impossible de ne pas glorifier Khuylo!

«Жить ста́ло лу́чше, жить ста́ло веселе́е!» fait référence à une citation de Staline le 17 novembre 35 qui devint le slogan de l’URSS pendant vingt ans.
Sergueï Viktorovitch Lavrov est ministre des affaires étrangères.
Vladimir Rudolfovich Solovyov est présentateur de télévision.
Dmitri Konstantinovitch Kisselev est présentateur de télévision, directeur de Rossiya Segodnya et vice pr;sident du groupe de média VGTRK.
L‘archine est une unité de mesure russe de distance qui vaut dans le système international 0,711167 mètre. Par ailleurs une sagène russe contenait trois archines. Bref, le SI est bien plus pratique pour compter.

3 réflexions au sujet de « Vadim Dubovsky: chanson sur le monstre »

  1. Maroussia

    Широка труба газопровода.
    Large est le tuyau du gazoduc
    =
    Нет морали личной у подонка,
    Ни к чему она главе страны.
    Le chef de l’état n’a aucune morale
    Elle ne lui servirait à rien
    =
    Киселёв брехливей Соловьёва,
    А Лавров — державное брехло.
    Но пусть помнят брехуны хуйловы,
    Что не вечен даже сам Хуйло!
    Kisselev est encore plus délirant que Soloviev
    Et Lavrov délire au nom de l’empire
    Mais que les bonimenteurs khuiloviens se souviennent
    Que même Khuilo n’est pas éternel.
    (как-то как…)

    Répondre
  2. Maroussia

    Pardon, plus exactement –

    Нет морали личной у подонка,
    Ни к чему она главе страны.
    Ce salopard n’a aucune morale personnelle
    Elle ne servirait à rien au chef de l’Etat.

    Répondre

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *