Pour expliquer ce clip nous avons besoin de revenir sur quelques notions que nous avons déjà évoquées sur le blog sans toutefois développer. La nostalgie de l’URSS est une constante des dix dernières années en Russie. Elle prend toutefois un accent particulier depuis trois ans, le 31 décembre 2014 Vladimir Poutine a publié un document de 40 pages constituant La nouvelle stratégie de sécurité nationale de la Fédération de Russie. L’Organisation du Traité de l’Atlantique Nord y est mentionné comme une menace contre la Russie. La précédente stratégie en 2009 ne mentionnait pas l’OTAN comme une potentielle menace.
скрепы est un néologisme qui est formé du mot скрепкы en enlevant simplement le suffixe K. (en réalité le mot existait autrefois sans le suffixe mais il a disparu, si bien que certains disent qu’ils s’agit d’un néologisme ne l’ayant jamais entendu de leur vie, d’autres affirment qu’il ne peut s’agir d’un néologisme puisqu’en des temps reculés le mot existât et qu’il en reste de trace écrites au fond des vieux dictionnaires poussiéreux, le débat n’en réalité pas lieux d’être puisqu’il s’agit de simplement supprimer le suffixe diminuant tout le monde peut le faire sans en avoir conscience, sans même savoir que ça ne se fait pas (néologisme) ou que cela ne se fait plus (archaïsme)).
Notons que le mécanisme n’est pas inédit puisqu’en 2010 Matvienko, la fameuse grouverneuse de Saint Petersbourg avait fait la même chose à propos des glaçons qui pendent des toits. C’était d’ailleurs assez drôle puisque là, l’archaïsme à un sens assez différent, d’après le dictionnaire de référence Dahl ce mot « сосули » qu’emploient injustement les fonctionnaires et Madame Matvienko signifie « то, что разрешается сосать » (ce qui se laisse sucer) c’est à dire en gros les sucettes… En outre ses propos ont donné lieu à un tas de photomontages étant donné qu’elle demandait à ce qu’au XXI siècle on ne casse plus les glaçon à la pelle mais avec des jets de vapeur ou avec des sabres laser…
Mais pour en revenir aux Skrepy, l’idée est visiblement d’abord avancée en 2012 par Goundiaev qui s’occupe actuellement du patriarcat de Moscou « Церковь – это духовная скрепа » affirme-t-il, puis l’expression est reprise au mois de décembre par Poutine, qui est alors à nouveau président, et cela passe dans le domaine des lieux communs en ce qui concerne la défense des soi-disantes valeurs traditionalistes. Un tel néologisme est par essence intraduisible d’autant plus que les Russes ne savent pas eux même ce que cela signifie vraiment. On va aujourd’hui traduire cela par un néologisme en Français en procédant de la même manière déformer le mot de base pour le rendre soit-disant plus sérieux. « Une Agrafe » est beaucoup trop trivial, on peut le rendre masculin en ajoutant un suffixe nominal « asme », et en changeant la graphie du F trop puéril en un ph beaucoup plus sérieux, donc un « Agraphasme ».
сказали нам на днях Везде кругом враги Слышны за дверью их коварные шаги Они хотят нас расчленить распять раз шесть Они хотят на ужин наши скрепы сьесть Ешё у них очень вредный интернет |
On nous a dit l’autre jour Que partout on est entouré d’ennemis On entend derrière la porte le bruit de leur pas insidieux Ils veulent nous démembrer et nous crucifier six fois Ils veulent pour le dîner, dévorer nos « agraphasmes spirituels » Et en plus ils ont quelque chose de très nuisible: Internet. |
Вперёд назад в СССР, тепер ты снова пионер Поукажем кукиш США- хоть у самих нет нишиша За хлебом в очередь стоять Всё по талонам покупать Как хорошо Вперёд назад Вперёд назад в СССР ееее-ее |
Allez, on retourne en URSS, et maintenant t’es de nouveau un pionnier On va faire un doigt d’honneur aux USA- bien que l’on ait que dalle Pour acheter du pain faut faire la queue, Tout s’achète avec des ticket de rationnement Comme c’est bien d’aller en avant vers l’arrière En avant dans le passé soviétique ieeee–ieee |
сказали нам что враг везде ты не зевай Врагов повсюду ты давай разоблачай А вдруг твой лучший друг На самом деле гей А вдруг он хочет усыновлять детей А вдруг совсем уж не дай бог он любит сало Вперёд назад в СССРхоть ты уже пенсионер Как хорошо есть блат Не Петербург а Ленинград Там выкинули дефицит За колбасой народ стоит Какой же кайфю. Вперёд назад. Вперёд назад в СССР ееее-ее |
Ils nous ont dit que l’ennemi est partout Faut pas que tu bâilles Les ennemis partout, il faut que tu les dénonces Et tout à coup ton meilleur ami Etait en fait gay Et subitement il lui prend l’envie d’adopter des enfants Et subitement oh grand Dieu il se met à aimer le lard de cochon En avant dans le passé soviétique Même si tu es déjà à la retraite Qu’est ce que c’est bien d’avoir du piston C’est plus Saint Pétersbourg mais Leningrad Là ils ont balancé la pénurie Les gens font la queue pour avoir du saucisson Quelle émotion. Allez en avant vers l’arrière. En avant dans le passé soviétique ieeee–ieee |
сказали нам на днях Тепер везде враги У них рога копыта хвост и три ноги у них у власти страшный черный таракан Из-за него напасти и кругом майдан Ещё у них есть очень хитрый злой госдеп |
Ils nous ont dit l’autre jour Maintenant il y a de partout des ennemis Ils ont des cornes, des sabots, une queue et trois jambes Ils ont chez eux au pouvoir un terrible cafard noir A cause de lui il y a des problèmes et des Maidan tout autour En plus ils ont un Département d’Etat qui est très rusé et méchant |
Вперёд назад в СССР, не полицай милицанер Не президент а вновь генсек Он самый лучший человек с утра за водкой занимать Из под полы всё покупать вот это жизнь, Вперёд назад в СССР Вперёд назад в СССР ееее-ее |
Allez, on retourne en URSS, plus de polizaï mais des miliciens Plus de président mais de nouveau un Secrétaire Général du parti C’est le meilleur des hommes Dès le matin il est à la vodka Et sous le comptoir on peut tout acheter Voilà c’est la vie, on retourne en URSS Passez à sa soviétique eeee |
сказали нам на днях Враги там и тут из-за них у нас вместо ракет батут И их вина что у рубля курс не стоит из-за них всё время кто-то в лифте ссыт И пармезан у них совсем не вкусный нет! |
Ils nous ont dit l’autre jour Qu’il y a des ennemis ici et là A cause d’eux à la place des fusées on un un trampoline Et c’est leur faute si le taux du rouble ne tient pas en place A cause d’eux il y a tout le temps quelqu’un qui pisse dans l’ascenseur Et leur parmesan n’est vraiment pas bon, non! |
Вперёд назад в СССР, тепер мы все рабы с галер Покажем кукиш США- от голоду едва дыша И да пускай нам неча жрать Ведь главное нам им насрать Ведь главное нам всем вокруг насрать Вперёд назад в СССР ееее-ее Вперёд назад назад в СССР уууу |
En avant on retourne, on retourne en URSS, maintenant nous sommes tous des esclaves sur des galères On va faire un doigt d’honneur aux USA- On respire à peine à cause de la faim Et laissez-nous manger un peu Le plus important pour nous, c’est qu’on s’en fout d’eux Le plus important pour nous, c’est qu’on s’en fout de tout le monde tout autour En avant on retourne, on retourne en URSS eeee En avant on retourne, on retourne en URSS ouououou |
не дай бог он любит сало -> allusion aux Ukrainiens dont ce lard est une spécialité, devenue une inspiration pour diverses insultes dans la bouche des Vatniki, par exemple : салоед – « bouffeur de lard »