Оба-на, заєбісь! Наливай кохана Той хто любить Україну має бути з нами Оба-на, заєбісь! Пиво, водка, раки Хто не з нами, той нехай йде собі до сраки |
Oh là là, oh punaise ! Sers nous chérie! Celui qui aime l’Ukraine doit être avec nous Oh là là, oh punaise ! Bière, vodka, Raki Que celui qui n’est pas avec nous, aille se faire voir! |
Вова путін – хворий хлопець, в дупі має жабу Жаба грає вову в дупу, думає шо бабу Обана, заєбісь! Наливай кохана Той хто любить Україну мусить бути з нами Обана, заєбісь! Пиво, водка, раки Хто не з нами,той нехай йде собі до сраки |
Vova Poutine : ce mec est malade, il a un crapaud dans le cul Le crapaud joue Vova dans le cul, il pense que c’est une femme Oh là là, oh punaise ! Sers nous chérie! Celui qui aime l’Ukraine doit être avec nous Oh là là, oh punaise ! Bière, vodka, Raki Que celui qui n’est pas avec nous, aille se faire voir! |
Хто не скаче разом з нами, той видно москалик Шоб його кусали воші, і ше й коні грали Обана, заєбісь! Наливай кохана Той хто любить Україну, мусить бути з нами Обана, заєбісь! Пиво, водка, раки Хто не з нами,той нехай йде собі до сраки |
Qui ne saute pas avec nous, est un Moskal Que des poux le morde et que ses chevaux jouent Oh là là, oh punaise ! Sers nous chérie! Celui qui aime l’Ukraine doit être avec nous Oh là là, oh punaise ! Bière, vodka, Raki Que celui qui n’est pas avec nous, aille se faire voir! |
Хлопці весело танцюють, яйцями махають А дівчата завтра зранку яйця позбирають Обана, заєбісь! Наливай кохана Той хто любить Україну має бути з нами Обана, заєбісь! Пиво, водка, раки Хто не з нами,той нехай йде собі до сраки |
Les garçons dansent joyeusement en agitant leurs œufs Et les filles cueilleront les œufs demain matin Oh là là, oh punaise ! Sers-nous chérie! Celui qui aime l’Ukraine doit être avec nous Oh là là, oh punaise ! Bière, vodka, Raki Que celui qui n’est pas avec nous, aille se faire voir! |
А дівчата скачуть тоже, і трясуть цицьками Значить буде нині в лісі кльова пилорама Обана, заєбісь! Наливай кохана Той хто любить Україну мусить бути з нами Обана, заєбісь! Пиво, водка, раки Хто не з нами,той нехай йде собі до сраки |
Et les filles sautent aussi et secouent leurs nichons Ça veut dire que ça va joyeusement scier dans la forêt Oh là là, oh punaise ! Sers-nous chérie! Celui qui aime l’Ukraine doit être avec nous Oh là là, oh punaise ! Bière, vodka, Raki Que celui qui n’est pas avec nous, aille se faire voir! |
Москалі то хорі люди, люблять воювати А ми будемо на них із Говерли срати Обана, заєбісь! Наливай кохана Той хто любить Україну мусить бути з нами Обана, заєбісь! Пиво, водка, раки Хто не з нами,той нехай йде собі до сраки |
Les Moskals tous en chœur, ils aiment se battre Et on va leur chier dessus depuis le mont Hoverla Oh là là, oh punaise ! Sers-nous chérie! Celui qui aime l’Ukraine doit être avec nous Oh là là, oh punaise ! Bière, vodka, Raki Que celui qui n’est pas avec nous, aille se faire voir! |
Ми так голосно співали, аж кричали свині Навіть німці вже кричали « Слава Україні » Обана, заєбісь! Наливай кохана Той хто любить Україну мусить бути з нами Обана, заєбісь! Пиво, водка, раки Хто не з нами,той нехай йде собі до сраки |
Nous avons chanté aussi fort que les cochons Même les Allemands criaient « Gloire à l’Ukraine » Oh là là, oh punaise ! Sers nous chérie! Celui qui aime l’Ukraine doit être avec nous Oh là là, oh punaise ! Bière, vodka, Raki Que celui qui n’est pas avec nous, aille se faire voir! |
Обана, заєбісь! Наливай кохана Той хто любить Україну мусить бути з нами Обана, заєбісь! Пиво, водка, раки Хто не з нами,той нехай йде собі до сраки |
Oh là là, oh punaise ! Sers nous chérie! Celui qui aime l’Ukraine doit être avec nous Oh là là, oh punaise ! Bière, vodka, Raki Que celui qui n’est pas avec nous, aille se faire voir! |
Хто не скаче той москаль Хто не скаче той москаль |
Qui ne saute pas est un Moskal Qui ne saute pas est un Moskal |
Aria: Le volcan
Puisque l’on se remet à poster du Tsoi, autant écouter des vieilleries, le Volcan de Aria en est une, écrite en 1985 avant même la formation du groupe elle n’est pas intégrée au premier album et tombe dans les oubliettes de l’histoire si ce n’est un enregistrement amateur lors d’un concert en 1986 à Stavropol. Le titre ressort ensuite avec le groupe Grand Courage, puis finalement Aria le réinterprète.
Есть на земле вулканы – Спящие великаны, Люди не ждут веками от них вестей. Есть на земле вулканы, Тихие, как ни странно, Только внутри кипит миллион страстей!Вулкан-вулкан, вулкан молчит, Внутри него огонь кипит. Вулкан-вулкан – он весь огонь! И лучше ты его не тронь… |
Il y a des volcans sur terre, ce sont des Géants endormis, Les gens n’attendent plus de nouvelles d’eux depuis des siècles. Il y a des volcans sur terre, Ils sont calmes, curieusement, Seulement à l’intérieur il y a un million de passions!Volcan-volcan, le volcan est silencieux, En lui, le feu bout. Volcan-volcan, il est tout en feu, Et mieux vaut ne pas y toucher… |
Пламя, как птица бьётся, Магма по жилам льётся, Весь он – не то смеётся, не то грустит… Грудой застывшей лавы Дремлет желанье славы. Жажда любви в висках по ночам стучит…Вулкан-вулкан, вулкан молчит, Внутри него огонь кипит. Вулкан-вулкан – он весь огонь! И лучше ты его не тронь…
|
La flamme jaillit comme un oiseau, Le magma coule dans les veines, Tout lui c’est de ne pas rire, de ne pas être triste. Un amas de lave solidifiée Son désir de gloire est en sommeil. La nuit, la soif d’amour lui frappe dans les tempesVolcan-volcan, le volcan est silencieux, En lui, le feu bout. Volcan-volcan, il est tout en feu, Et mieux vaut ne pas y toucher… |
Столько ему столетий? Cколько тысячелетий? Вряд ли он нам ответит – не знает сам. Кто он? Зачем? Откуда? Весь в ожидании чуда – Это вулкан, огонь передавший нам.Вулкан-вулкан, вулкан молчит, Внутри него огонь кипит. Вулкан-вулкан – он весь огонь! И лучше ты его не тронь… Вулкан-вулкан, вулкан молчит, |
Combien de siècles a-t-il ? Combien de millénaires ? Il est peu probable qu’il nous réponde, il ne le sait pas lui-même. Qui est-il? Dans quel but ? D’où vient-il? Tout dans l’attente d’un miracle : C’est le volcan qui nous a transmis le feu. Volcan-volcan, le volcan est silencieux, Volcan-volcan, le volcan est silencieux, |
Légion de la Russie libre -Tzoï: le coucou
Bon, c’est un grand classique que tout le monde reprend à sa sauce. Ce clip de la légion de la Russie libre l’illustre bien, il me semble que leur remix de la chanson impose à Tsoï un rythme plus rapide. Pour faire un contraste j’ajoute la version chantée pour le 12 Juin de l’autre côté de la frontière tout proche, à Belgorod. Le rythme est beaucoup plus lent, le style est dans la tradition folklorique.
Bref, œuvre de Tsoï imprègne les esprits tant du côté des Russes libres que de ceux qui ne le sont pas.
Песен еще ненаписанных, сколько? Скажи, кукушка, пропой. В городе мне жить или на выселках, Камнем лежать или гореть звездой? Звездой. Солнце мое – взгляни на меня, Моя ладонь превратилась в кулак, И если есть порох – дай огня. Вот так… |
De chansons encore non écrites, combien y-en-a-t-il, Dis-le-moi coucou, chante-le-moi. Dois-je vivre en ville ou bien de hameau en hameau Dois-je rester couché telle une pierre, ou brûler telle l’étoile, l’étoile. Mon soleil, jette-moi un regard ; Ma paume s’est changée en poing. Et s’il y a de la poudre, donne-moi du feu. Voilà, c’est comme ça… |
Кто пойдет по следу одинокому? Сильные да смелые Головы сложили в поле в бою. Мало кто остался в светлой памяти, В трезвом уме да с твердой рукой в строю, в строю. Солнце мое – взгляни на меня, Моя ладонь превратилась в кулак, И если есть порох – дай огня. Вот так… |
Qui suivra les traces de pas solitaires ? Les forts et les courageux ont couché leur tête au combat. Peu nombreux sont ceux qui restent tête lucide ; Sain d’esprit, mains fermes, dans le rang, dans le rang. Mon soleil, jettes un regard sur moi ; Ma paume s’est changée en poing. Et s’il y a de la poudre, donne-moi du feu. Voilà, c’est comme ça… |
Где же ты теперь, воля вольная? С кем же ты сейчас Ласковый рассвет встречаешь? Ответь. Хорошо с тобой, да плохо без тебя, Голову да плечи терпеливые под плеть, под плеть. Солнце мое – взгляни на меня, Моя ладонь превратилась в кулак, И если есть порох – дай огня. Вот так… |
Où es-tu donc maintenant ma liberté ? Avec qui rencontres-tu désormais, la tendre aurore ? Réponds-moi. Je me sens bien avec toi et mal sans toi ; La tête et les épaules restent impassibles sous le fouet, le fouet. Mon soleil, jette-moi un regard ; Ma paume s’est changée en poing. Et s’il y a de la poudre, donne-moi du feu. C’est ainsi… Mon soleil, jette-moi un regard ; Ma paume s’est changée en poing. Et s’il y a de la poudre, donne-moi du feu. Voilà, c’est comme ça… |
Vopli Vidopliassova : Marche de la nouvelle armée
C’est l’une des déclinaisons de la fameuse marche des nationalistes Ukrainiens remis au goût du jour depuis quelques années dans le conflit face à l’envahisseur russe. On va donc mettre la version moderne puis celle plus traditionnelle.
Марш Нової Армії (Зродились ми великої години)
<1> Зродились ми великої години Плекав нас біль за долю України, |
Mache de la Nouvelle Armée (Nous sommes nés à un grand moment)
<1> Nous sommes nés à un grand moment Nous fûmes nourris par des blessures pour le destin l’Ukraine, |
<2>
Ми йдемо в бій переможним ходом, Бо плач не дав нікому ще свободи, Україно! |
<2>
Nous allons au combat dans une marche victorieuse- Parce que se lamenter n’a jamais donné la liberté à qui que ce soit, Ukraine! |
<2>
Скріпи мій дух, загартуй волю, |
<2>
Fortifie mon esprit, endurcie ma volonté, |
<3>
Велику суть – для усіх єдину, Вітчизні будь ти вірний без упину, |
<3>
La grande vérité – est une pour tous, Sois sans cesse fidèle à la Patrie, |
<4>
Веде нас в бій Героїв наших слава, Соборна українська є держава, * * * |
<4>
La gloire nous conduit à la bataille des héros. « L’Etat indépendant ukrainien – |
Зродились ми великої години З пожеж війни і полум’я вогнів, Плекав нас біль за долю України, Кормив нас гнів і лють на ворогів. |
Nous sommes nés à un grand moment Des feux de la guerre et des flammes des feux. Nous fûmes nourris par des blessures pour le destin l’Ukraine, La colère et la rage contre nos ennemis ont grandi en nous. |
Ми йдемо в бій переможним ходом – Тверді, міцні, незламні, мов граніт, Бо плач не дав нікому ще свободи, А хто борець, той здобуває світ. |
Nous allons au combat dans une marche victorieuse- solide, fort, invincible, comme le granit, Parce que se lamenter n’a jamais donné la liberté à qui que ce soit, Et celui qui se bat, gagne le monde. |
Велику правду – для усіх єдину, Наш гордий клич народові несе! Вітчизні будь ти вірний без зупину, Нам Україна вище понад усе! |
La grande vérité – est une pour tous, Notre fier cri mène le peuple! Sois sans cesse fidèle à la Patrie, L’Ukraine est au-dessus de nous tous! |
Веде нас в бій героїв наших слава. Для нас закон найвищий – то приказ: « Соборна Українська держава – Одна на вік, від Сяну по Кавказ ». |
La gloire nous conduit à la bataille des héros. Pour nous, la plus haute loi lest l’ordre : « L’Etat indépendant ukrainien – Est unique pour l’âge, de la rivière San jusqu’au Caucase ». |
Maxime Galkine : une chanson sur Poutine
Bien entendu Maxime Galkine peut difficilement revenir en Russie après ses positions contre la guerre et la volée d’insultes que Margarita Simonian lui a assénée. Mais son public l’aime toujours et il peut se produire à l’étranger et blaguer sur son retour en Russie, sachant que la tradition veut que lorsque l’on laisse une pièce à un endroit on y revient ensuite. Peut être que ça marche aussi lorsque l’on laisse quelques millions? En tout cas, cette chanson parodiant Svetlana Loboda montre le personnage de Poutine aujourd’hui.
>
Я наконец нашла себе миссию, ты тот, кто может возродить Россию. Весь мир страшит твоя боеголовка, управляешь ею ловко. Хочу, чтобы Америка признала размеры твоего потенциала. |
Je me suis enfin trouvé une mission, c’est toi celui qui peut faire renaître la Russie. Le monde entier a peur de ton ogive, tu la contrôles habilement. Je veux que l’Amérique reconnaisse la taille de ton potentiel. |
И Байдену, конечно, ты ответишь, и с Шойгу в Тайгу уедешь | Et à Baiden, tu lui réponds bien sûr, et tu pars dans la Taïga avec Chaïgu |
Твои глаза такие честные как небо, назад нельзя, такая сила красной кнопки в твоих руках. Проголосую же, конечно, я за тебя и попаду я непременно прямо в рай. |
Vos yeux sont aussi honnêtes que le ciel, on ne peut pas revenir en arrière, un tel pouvoir du bouton rouge est entre tes mains. Je voterai, bien sûr, je suis pour toi et j’irai certainement droit au ciel. |
Jerry Heil : Sale Moskal sors d’Ukraine
Il y a quelques jours Verka Serdutchka (Andriï Danylko) a donné un concert dans le métro de Kyiv et a même chanté ce tube de Jerry Heil.
Il y a peut-être quelques mots à expliciter, un Moskal est un Russe impérialiste et ridicule (c’est un terme Ukrainien très péjoratif), Zelensky est le président, Kim Vitaliy est le gouverneur de la région de Mykolayiv, Arestovitch est un conseiller de l’administration présidentiel très présent dans les médias, au début de la guerre des Tsiganes et fermier ont récupéré du materiel militaire tel que des tanks qui était abandonné en Ukraine par les forces russes, la rue Bankovіy à Kyiv abrite des bâtiments de l’administration présidentielle, et enfin un drone a été rapporté comme détruit après le tir de bocaux de conserves à proximité de la fenêtre de la cuisine d’une habitante de Kyiv.
Ой на гооорі москаля ждуть Ой на гооорі москаля ждуть А попід горою, яром-долиною ЗСУ йдуть ЗСУ йдуть |
Dans les collines on attend le Moskal Dans les collines on attend le Moskal Et sous la montagne, dans les ravins et les vallées Les forces armées Ukrainiennes marchent Les forces armées Ukrainiennes marchent |
Попереду пан Зеленський, Попереду пан Зеленський. Хай москаль хоч трісне — Не покине крііііісло Президентське Пан Зеленський |
Il y a Monsieur Zelensky devant, Il y a Monsieur Zelensky devant, Quoique le Moskal fasse Il ne quittera pas son poste Présidentiel Monsieur Zelensky |
Посередині Кім Віталій: Стрес тримаає в руках зі сталі! Стоїть на сторожі, Криє від ворожих Геніталій Геніталій |
Kim Vitaliy est au milieu: Il tient le stress dans des mains d’acier! Restant sur ses gardes Il cache de ses ennemis Ses organes génitaux Ses organes génitaux |
А позаду Арестович, А позаду Арестович Несе нам новини Гарні з України, Наче здобич Наче здобич |
Et derrière il y a Arestovitch, Et derrière il y a Arestovitch Qui nous donne de bonnes nouvelles D’Ukraine, Comme un trophée Comme un trophée |
В новинах нові українські герої щоранку! Вони крадуть наші серця, Наче цигани танки! Задерди планку, Сидячи на Банковій. Вони розбили їх впевненість, Як дрони банки! |
Chaque jour il y a de nouveaux héros ukrainiens qui font la une des journaux ! Ils volent nos coeurs Comme les tsiganes les tanks ! Ils ont relevé la barre En restant dans la rue Bankovіy. Ils ont brisé leur confiance, Comme les bocaux, les drones ! |
Une petite chanson sur Poutine
Нефть под сотку в нулевые, действие реформ, Полки больше не пустые, 30 тыщ айфон, Газ в Европу возим, мы в G8, АвтоВАЗ, Будущее было, его смыло в унитаз… |
Le pétrole sous les cent dans les années 2000, l’action des réformes, Les rayons qui ne sont plus vides, l’iPhones à 30 000, Nous envoyons du gaz vers l’Europe, nous sommes au G8, AvtoVAZ, On avait un avenir, il a été jeté dans les toilettes … |
Ну какой еблан, Владимир Путин… Владимир Пуутин…. Он всё проебал, Владимир Путин, Тупой уёбок… |
Mais quel enculé ce Vladimir Poutine… Vladimir Poutine…. Il a merdé pour tout, Vladimir Poutine Stupide bâtard… |
Умер Ельцин, носим берцы, в Грузии война, Рокировка, смог, кадетство, телек из окна, Крым, Олимпиада, очки ннадо, “ихтамнет”, Боинг, смерть Немцова, снова Вова, cнова дед. |
Eltsine est mort, nous portons des bérets, il y a une guerre en Géorgie, Le roque Poutine/Medvedev, le smog, La série Kadetstvo, télé par la fenêtre, La Crimée, les Jeux olympiques, le mème « pas besoin de lunettes », « les soldats russes qui ne sont pas là en Ukraine« , Boeing, la mort de Nemtsov, Vova à nouveau, grand-père à nouveau. |
Ну какой еблан, Владимир Путин… Владимир Пуутин…. Он всё проебал, Владимир Путин, Тупой уёбок… |
Mais quel enculé ce Vladimir Poutine… Vladimir Poutine…. Il a merdé pour tout, Vladimir Poutine Stupide bâtard… |
Денег нет, но вы садитесь в тюрьмы за репост, Мы устроим в Украине новый холокост, В храме покемоны, неДимон и Крымский мост, Почему в тюрьме Навальный? Тот ещё вопрос… |
Il n’y a pas d’argent, mais tu vas en prison pour un repost, Nous organiserons un nouvel holocauste en Ukraine, Il y a des pokémons dans l’église, pas Dimon et le pont de Crimée, Pourquoi Navalny est-il en prison ? C’est encore question… |
Иностранные агенты, пытки, новичок, Карантинных выплат нету, но есть новый срок, Вся в руинах Украина, тысячи смертей. Мы теперь фашисты, РФ – чисто Третий Рейх. |
La loi sur les agents de l’étrangers, la torture, le Navitchok, Pas de salaire pendant le confinement, mais il y a un nouveau mandat présidentiel, Toute l’Ukraine en ruine, des milliers de morts. Nous sommes maintenant des fascistes, la Fédération de Russie est littéralement le Troisième Reich. |
Ну какой еблан, Владимир Путин… Владимир Пуутин…. Он всё проебал, Владимир Путин, Пиздуй в Гаагу… |
Mais quel enculé ce Vladimir Poutine… Vladimir Poutine…. Il a merdé pour tout, Vladimir Poutine, Barre toi à La Haye… |
PROBASS ∆ HARDI – Les cosaques sont en marche Feat. ANNA BULAT
On me fait remarquer que ce titre n’était pas traduit. En réalité, il n’y a pas trop matière à traduire, il n’y a pas vraiment de texte, c’est un simple sample de voix sur le thème antédiluvien de la femme qui attend son cosaque d’homme parti combattre. Bon, voilà une tentative de mettre un texte sur ce remix.
Козаки йдуть Ой стій, козаче Та й твоя дівчина й чекає– Та й чекає та й додому його– |
Les cosaques sont en route Oh tiens-toi debout, Cosaque ! Et ta copine t’attendra ! Elle attendra qu’il rentre à la maison |
Козаки йдуть Козаки йдуть Та й твоя дівчина– Твоя -чинка, ти й не хо…– Та й твоя дівчина– О-о-о-о-о-о-о– O-O-o-o-o-o-o Та й твоя дівчина– Твоя -чинка, ти й не хо…– Та й твоя дівчина– О-о-о-о-о-о-о– O-O-o-o-o-o-o (Поза яким)– |
Les cosaques sont en route Les cosaques sont en route Et ta copine- Ta…., ne… Ta copine, Ooooo Et ta copine…. Ta …, ne… Et ta copine…. Oooo (pause) |
(Ти й не ходи, ти й не ходи)– (Ти й не ходи, ти й не хо…)– (Ти й не ходи, ти й не ходи)– (Ти й не хо…)– Ти й не ходи, ти й не ходи– Ти й не ходи, ти й не хо…– Ти й не ходи, ти й не ходи– Ти й не ходи– (Козаки йдуть)– (Козаки йдуть)– Та й твоя дівчина– Твоя -чинка, ти й не хо…– Та й твоя дівчина– О-о-о-о-о-о-о– O-O-o-o-o-o-o Та й твоя дівчина– .Твоя -чинка, ти йне хо…– Та й твоя дівчина– О-о-о-о-о-о-о– O-O-o-o-o-o-o |
Tu ne marches pas, Tu ne … Tu ne marches pas, Tu ne … Tu ne marches pas, Tu ne … Tu ne marches pas, Tu ne marches pas, Les cosaques sont en route Les cosaques sont en route Et ta copine Ta …, et tu ne… Et ta copine Oooooooooooooooo Et ta copine, ta …, ne … Et ta copine, Ooooooo |
Capitaine Kangourou – Jetez les nains !
Contrairement à ce que le tire pourrait laisser penser, il ne s’agit pas d’une chanson sur le lancer de nains, qui est une atteinte à la dignité humaine, mais sur le nécessaire remplacement des dirigeants politiques corrompus, qui est une des bases de la démocratie.
Собрался как-то карлик на войну Никто не знает почему Сидел тот карлик под землёй как-будто тролль Его все почему-то называли царь король |
Le nain s’est en quelque sorte préparé la guerre Personne ne sait pourquoi Ce nain restait sous terre comme un troll Pour une raison quelconque, tout le monde l’appelait roi |
И был у карлика народ Народ тот карлик регулярно чпокал в рот Народ за это карлика боготворил А он его за это по башке дубинкой бил |
Et le nain avait un peuple Et régulièrement ce nain niquait le peuple dans la bouche Et les gens l’idolâtraient pour cela Et lui il leur assenait des coups de matraque sur la tête |
Ещё тот карлик очень так любил соврать Любил он также что-нибудь и где нибудь украсть Любил ещё шаманов он тайгу и тишину Но больше всего карлик наш любил войну |
Ce nain aussi aimait beaucoup mentir Il aimait aussi voler quelque chose ou quelque endroit Il aimait aussi les chamans, la taïga et le silence Mais par-dessus tout notre nain aimait la guerre |
Ведь был тот карлик очень злой И был у него карлик друг, что уходил в запой Ещё там были ведьмы у них был шабаш Они кричали все что полуостров наш |
C’est que ce nain était très méchant Et il avait un autre ami nain avec qui il faisait des beuveries Il y avait aussi des sorcières, ils faisaient le sabbat Ils criaient tous que la péninsule était à eux |
А ведь ещё у карлика был конь И был у него гоблин говорящие усы И было у него ещё там множество шутов И были у него ещё поющие трусы |
Et le nain avait aussi un cheval Et il avait un goblin aux moustaches parlantes Et il avait beaucoup de blagues là-bas Et il avait aussi des culottes chantantes |
И вот пошёл наш карлик на войну Хотел завоевать он соседнюю страну Ведь там одни лишь братья и их всех надо убить Не могут же ведь братья просто так спокойно жить |
Et donc notre nain est parti en guerre Il voulait conquérir un pays voisin C’est qu’il n’y avait là que des frères et il fallait tous les tuer C’est que des frères ne peuvent pas simplement vivre en paix |
Но там никто не знал, что карлик это царь король Давным давно там знали, что он просто глупый тролль Войска его разбили там все в пух говно и прах И все вдруг увидали, что он просто злобный лох |
Mais là-bas personne ne savait que le nain était le Tsar, le roi Ils savaient depuis longtemps qu’il n’était qu’un stupide troll. Ses troupes ont tout réduit en plumes, en merde et en miettes Et tout le monde a soudainement vu qu’il n’était qu’un looser au mauvais caractère |
И в результате карлик потерял свою страну Его убил его же друг ножом ему в спину Народ дня три четыре чуть немножко погрустил Потом другого карлика на трон он усадил |
Et résultat le nain a perdu son pays Il a été tué par son propre ami d’un coup de couteau dans le dos Les gens étaient un peu tristes pendant trois ou quatre jours Puis ils ont placé un autre nain sur le trône |
Такая вот судьба у той далёкой страны Но ты малыш мой спи – смотри спокойно сны Ведь это только сказка, правда в ней намёк Выкидывайте карликов как только вышел срок.. |
Tel est le destin de ce pays lointain Mais dors mon bébé – fais de beaux rêves Après tout, ce n’est qu’un conte de fées, la vérité là-dedans n’est qu’une allusion Jetez les nains dès que le mandat est écoulé. |
Zemfira — La viande
La viande cette année c’est surtout la chair triste et animale, la chair à canon que réclament les gens qui menacent de plus d’une décennie de camps de travail ceux qui seraient tenté de dire qu’une guerre à lieu en ce moment. Lorsque l’âme quitte l’homme, il ne reste plus que la viande. Et la viande se fait rapidement tuer la viande morte se nomme ensuite depuis Afghanistan « cargo 200 ». Seulement ce qui n’est pas dit ici, c’est qu’en 2022 « cargo 200 » tend à être remplacé par « porté disparu » ce qui permet d’économiser de l’argent en abandonnant les cadavres sur la terre Ukrainienne.
Cette chanson de Zemfira est aussi poétique qu’une atroce tuerie sans nom peut être évoquée. Les dessins aussi montrent cette horreur sans limite pour laquelle il n’existe pas de mots assez forts.
Мяса, мяса Хотят люди на блюде Быстрее, громче Я не могу кончить Не могу сосредоточиться |
Viande, viande Les gens en veulent sur le plat Plus vite, plus fort Je ne peux pas finir Je ne peux pas me concentrer |
Забери мои лёгкие Они такие тяжёлые Они забиты гвоздями Газетами, смолами |
Prends mes poumons Ils sont si lourds Ils sont cloués par Les journaux, les goudrons |
Дорога, дорога, дорога К трупам через трупы Через артериальные трубы Прикури мне, пожалуйста, что-нибудь и едем дальше… |
La route, route, route Aux cadavres par d’autres cadavres Par les tubes artériels Allume-moi quelque chose, s’il te plaît, et passons à autre chose… |
Смотри на меня, сдавайся Или оставайся человеком и сдохни Жена ждёт ребенка Ждёт меня и кроссовки |
Regarde-moi, rends-toi Ou reste humain et meurt Ma femme attend un bébé Elle m’attend moi et des baskets |
Весна в календаре, а в реальности Окопы и ракеты высокоточные, большой дальности В Мариуполе полночь |
C’est le printemps dans le calendrier, mais en réalité Tranchées et missiles de haute précision à longue portée Il est minuit à Marioupol |
Кошмары снятся каждую ночь Я жду паёк и мерзну (двухсотые) Мне бы обнять тебя (мне бы обнять тебя, мне бы обнять тебя) Приехали… Куда мы приехали? Зачем мы приехали? Я буду искать ответ всю оставшуюся жизнь Помолись за меня, помолись… |
On fait des cauchemars chaque nuit J’attends les rations et je gèle (cargo 200) Si je pouvais, je t’embrasserais (je t’embrasserais, je t’embrasserais) Nous sommes arrivés… Où sommes-nous arrivés ? Mais pourquoi sommes-nous venus ? Je chercherai une réponse pour le reste de ma vie Prie pour moi, prie… |