Revenons aux grands classiques avec cette interprétation de Système par D-robot.
Намеченной жертвы распростёртый клюв Затраченных усилий захудалый гнев Очередь за солнцем на холодном углу Я сяду на колёса, ты сядешь на иглу |
Le bec dressé de la victime désignée La rage minable des forces épuisées La file d’attente pour le soleil dans un coin froid Je vais m’asseoir sur les roues, et toi tu t’assois sur des piquants |
Отрыгнув сомненья, закатав рукав Нелегко солдату среди буйных трав Если б он был зрячий — я бы был слепой А если б я был мёртвый — он бы был живой |
Ayant régurgité les doutes, ayant retroussé les manches Ce n’est pas facile pour le soldat qui est au milieu des herbes folles S’il était voyant, je serais aveugle Et si j’étais mort, il serait vivant |
Так обыщи же моё тело узловатой рукой Заключи меня в свой параличный покой Меня не застремает перемена мест Стукач не выдаст, свинья не съест |
Alors fouille mon corps d’une main noueuse Incarcère-moi dans ton repos paralytique Changer de place ne me fait pas peur L’informateur ne donnera pas, le cochon ne mange pas |
По больному месту да калёным швом По открытой ране да сырой землёй Из родной кровати да в последний раунд Из крейзовой благодати да в андеграунд |
Sur un point douloureux et sur couture au fer rouge Sur une plaie ouverte et de la terre humide Du lit natal au le dernier round Du bonheur fou à l’underground |
Намеченной жатвы распростёртый взгляд Утраченных иллюзий запоздалый гнёт Очередь за солнцем на холодном углу Я сяду на колёса — ты сядешь на иглу. |
Le regard tendu de la moisson désignée L’oppression arriérée des illusions perdues La file d’attente pour le soleil dans un coin froid Je vais m’asseoir sur les roues, et toi tu t’assois sur des piquants |
Bonjour Jules,
Quelques nuances de vocabulaire à préciser au sujet de ce morceau :
Le système en question n’est pas le système politique ou le gouvernement (même si le parallèle peut être tracé et est probablement voulu), mais le «système» de l’argot toxicomane, à savoir la «consommation systématique», bref, l’addiction aux drogues dures, en particulier les opiacés.
C’est pour ça que «Я сяду на колёса — ты сядешь на иглу.» est en fait «Je deviendrai accroc aux cachetons, et tu deviendras accroc à la seringue»
мерси боку!
ce sont des pr2cisions iéportqntes