Les chiens de Katchalov: Les rues aux jeunes filles

Собаки Качлова – Улицы девчонкам!
Душа не может быть голодной,
Рука не может быть пустой.
Глаза найдут другие окна,
Корабль уйдёт другой звездой…
Ты можешь выбрать ночь и пепел,
Ты можешь выбрать день и власть,
Но где нам взять другую Землю
И где нам взять другую масть?
L’âme ne peut avoir faim ,
La main ne peut pas être vide.
Les yeux trouveront d’autres fenêtres,
Le vaisseau partira pour une autre étoile …
Tu peux choisir la nuit et la cendre,
Tu peux choisir la journée et la puissance
Mais où pouvons-nous prendre une autre terre
Et où pouvons-nous prendre un autre pelage?
Землю – крестьянам,
Заводы – рабочим,
Улицы – девчонкам.
Недра – шахтёрам,
Дороги – шофёрам,
Небо – космонавтам.
La terre aux paysans,
Les usines aux ouvriers,
Les rues aux jeunes filles.
Le sous-sol aux mineurs,
Les routes aux chauffeurs,
Le ciel aux cosmonautes.
Колокола зовут на площадь –
на башне новый циферблат,
но идолы священной рощи
стоят, как двадцать лет назад…
У тех, кто вырос на коленях –
Цепные псы чужих ворот.
Кресты минувших поколений
Похоронили мой народ.
Les cloches sonnent sur la place-
Un nouveau cadran sur la tour,
mais les idoles de bois sacrés
Subsistent comme il y a vingt ans …
Ceux qui ont grandi à genoux –
Sont des chiens enchaînés devant des portes étrangères.
Les croix des générations passées
Ont enterré mon peuple.
Землю – крестьянам,
Заводы – рабочим,
Улицы – девчонкам.
Недра – шахтёрам,
Дороги – шофёрам,
Небо – космонавтам.
La terre aux paysans,
Les usines aux ouvriers,
Les rues aux jeunes filles.
Le sous-sol aux mineurs,
Les routes aux chauffeurs,
Le ciel aux cosmonautes.

Laisser un commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.