Le procès contre l’ancien ministre du développement économique poursuivi en raison de son différent avec le puissant Igor Setchine s’est terminé vendredi 8 décembre et les dernières paroles ont été donnés à l’accusé. Il y a beaucoup de choses dans son discours, chacun y trouvera ce qu’il veut à condition de faire les bonnes coupes et le bon montage. Ce qui est intéressant sur ce procès c’est bien sûr le personnage d’Igor Setchine, l’Arlésienne puisqu’il est omniprésent. C’est lui qui a envoyé Oulioukaïev en prison, c’est lui la victime du crime, on a tenté de l’entendre comme simple témoin mais sans succès, la cour ne l’a jamais vu. Il est comparé au lieutenant Kijé dont Iouri Tynianov a su raconter l’incroyable histoire typiquement russe. Comme quoi la littérature est un reflet de la vie et inversement.
В ходе прений я рассказывал о странностях событий 14 ноября 2016 года. Но не меньше странностей обнаруживается и в ходе самого судебного следствия. | Au cours des débats, j’ai parlé de l’étrangeté des événements du 14 novembre 2016. Mais le déroulement de l’enquête judiciaire elle-même n’a pas été moins riche en étrangetés. |
Это удивительное следствие: в нем потерпевший сначала превращается в свидетеля (речьо об Игоре Сечине — Ред.), а потом фактически утрачивает даже этот статус — превращается в мнимого свидетеля, который, затерявшись где-то в просторах между Ханты-Мансийском и Римом, растворился. Так же растворился, как растворился пресловутый синергетический эффект для бюджета от приобретения его компанией «Роснефть» акций компании «Башнефть». | C’est une instruction surprenante: celui qui est d’abord la victime devient ensuite un simple un témoin (NDLR: on parle de Setchine bien sûr), puis il perd même même ce statut, il se transforme en un témoin imaginaire qui, est perdu quelque part dans l’immensité entre Khanty-Mansiysk et Rome, il s’est dissous. Il s’est dissous comme le fameux effet de synergie pour le budget que devait représenter l’acquisition des actions de Bachneft par son entreprise Rosneft. |
Растворился, только запах серы в воздухе остался. Мнимый свидетель, притворный свидетель, какой-то подпоручик Киже. Ни потерпевший, ни свидетель — кто же он в процессе? Может, специалист? Ну, скорее всего, специалист. Специалист по проворачиванию определенного рода делишек. Дурно пахнущих делишек. | Il s’est dissous, seule l’odeur de soufre est restée dans l’air. Un témoin imaginaire, un prétendu témoin, un lieutenant Kije. Ni victime, ni témoin – qui est il donc dans ce procès? Peut-être un spécialiste? Eh bien, très probablement, un expert. Un expert pour monter en deux temps trois mouvements un certain genre de magouille. Des magouilles malodorantes. |
Le délibéré est attendu pour vendredi.