Le petit cheval de Naik Borzov c’est un peu le cheval blanc de Brassens qui serait allé à la ville.
Я маленькая лошадка И мне живется не сладко Мне трудно нести мою ношу Настанет день и я ее брошу Я маленькая лошадка, но стою очень много денег И я везу свою большую повозку с того на этот берег |
Je suis un petit cheval Et ma vie n’est pas facile J’ai du mal à porter mon fardeau Le jour viendra où je le jetterai Je suis un petit cheval, mais je coûte beaucoup d’argent Et je conduit mon grand chariot sur cette rive |
Мне хочется плакать, мне хочется смеятся Мне хочется прыгать, валятся и брыкаться Чтобы были друзья, или хотя бы один Но я работаю как вол, в моей тележке кокаин Я умру очень рано и я знаю об этом Может быть не весной, может быть ранним летом Я люблю слушать песни и костра нюхать дым Hо нельзя мне отвлекаться – я везу кокаин
Я маленькая лошадка Я устала ужасно, я хочу отдохнуть Мне противно и трудно, но нельзя отступить Я маленькая лошадка Мне обидно и капают слезы Мне рады даже малые дети Я маленькая лошадка |
J’ai envie de pleurer, j’ai envie de rire Je voudrais sauter, ruer et culbuter Pour qu’il y ait des amis, ne serait-ce qu’un Mais je travaille comme un bœuf dans mon chariot cocaïne Je vais mourir très bientôt et je le sais Peut-être pas au printemps, peut-être début de l’été J’aime écouter des chansons et l’odeur de la fumée de feu de camp Mais je ne peux pas me laisser distraire je conduis la cocaïne
Je suis un petit cheval Je suis terriblement fatigué, je veux me reposer Ça me répugne et m’est difficile, mais je ne peux plus reculer Je suis un petit cheval Je me suis blessé et j’ai des larmes qui coulent Même les petits enfants sont contents de moi Je suis un petit cheval |