Cette chanson est intruduisible, en ce sens qu’elle est en Ukrainien mais n’est drôle qu’à des oreilles russes. Plusieurs mots ukrainiens bien comme il faut ont en effet une consonnance très vulgaire en Russe. Le 6 Mai par exemple un avocat de Saratov, Mikhail Chapovalov, qui manifestait pour la libération des prisonniers politiques a été incarcéré et condamné pour l’usage du mot пiдрахуй qui signifie simplement « compte » en Ukrainien mais qui sonne très mal à des oreilles russes qui ne sont pas polyglottes. Il est vrai que la phrase qu’il employait était en Russe et que cela pouvait ainsi induire en erreur (littéralement « Poutine, compte les jours qu’il te reste de liberté »). Donc la chanson pour être drôle ne nécessite aucunne connaissance de l’Ukrainien mais de simplement de l’argot russe.
Не хотіли ми скандалу, Тiльки пекла було мало – Шаповалова спiймали, Добу в судi припаяли. Мамо, тiльки не псiхуй: Тому що: «Цар, пiдрахуй!». Самі не очікували, А усi тодi казали:«ЩО Ж ВОНИ РОБЛЯТЬ?» (4 р.) Рідна мова – хуліганство, «ЩО Ж ВОНИ РОБЛЯТЬ?» (4 р.) Сам Навальний ретвіт дав, «ЩО Ж ВОНИ РОБЛЯТЬ? 4 р. |
Не хотели мы скандала, Только ада было мало – Шаповалова поймали, Сутки в суде припаяли. Мама, только не психуй: Потому что: «Царь, подсчитай!» Сами не ожидали, А все тогда говорили:«ЧТО ЖЕ ОНИ ДЕЛАЮТ?» (4 р.) Родной язык – хулиганство, «ЧТО ЖЕ ОНИ ДЕЛАЮТ?» (4 р.) Сам Навальный ретвит дал, «ЧТО ЖЕ ОНИ ДЕЛАЮТ? (4 р.) |
Nous ne voulions pas un scandale, Seulement l’enfer n’était pas assez – On a pris Chapovalov On a bloqué une journée au tribunal. Maman, juste ne fais pas une crise: Parce que: «Le Tsar, compte! » On ne s’y attendait pas, Et ils ont dit:«Que font-ils? » (4 fois.) La langue maternelle c’est du hooliganisme, «Que font-ils? » (4 fois.) Navalny lui même a retweeté, «Que font-ils? (4 fois.) |