Un petit scandale agite Internet, le 19 septembre dernier la grande star du rock russe Zemfira a interprété une chanson en Ukrainien à Moscou. Rien d’extraordinaire le groupe Ukrainien Okean Elzy a de nombreux fans en Russie et les autres chanteurs sont capables de faire des reprises en Russe en Ukrainien ou encore dans d’autres langues sans que le public n’y trouve à s’en étonner.
Mais ça, c’était avant la chasse au sorcières qui a commencé il y a quelques semaines. Des artistes parmi les plus célèbres et renommés du monde russophone sont pris comme cibles et dénoncés comme « ennemis du peuple » en raison de leur attachement à leur public Ukrainien.
La chanteuse avait déjà à l’hiver dernier chanté cette chanson devant un public Ukrainien déchainé (elle avait dit qu’en Russie on est mieux équipé mais qu’en Ukraine on a de meilleures oreilles):
Voilà le clip original d’Okean Elsy:
Вiдпусти Я вважав би, що ти бiлий день без дощу, Але сльози на твоєму обличчi, I сказав би тобi, не моя, не моя, Тiльки ти не пускаєш мене. |
Отпусти Я считал бы, что ты ясный день без дождя, Но на лице твоем слезы. И сказал бы тебе, не моя, не моя, Только ты не пускаешь меня. |
Laisse moi partirJe pensais que tu étais un jour clair sans pluie Mais il y a des larmes sur ton visage. J’aimerais te dire que tu n’es pas à moi, pas à moi Mais tu ne me laisses pas partir.
|
Я вважав би, що ти тиха нiч без зiрок, Але сяють твої яснi очi. I сказав би тобi ти лиш сон, тiльки сон Але ж ти не пускаєш мене. |
Я думал бы, что ты тихая ночь без звёзд, Но сияют твои ясны очи. И сказал бы тебе, ты лишь сон, только сон, Но ты не пускаешь меня. |
Je croyais que tu étais une nuit calme sans étoile Mais tes yeux clairs scintillent. J’aimerais te dire que tu n’es qu’un rêve, qu’un rêve Mais tu ne me laisses pas partir. |
Вiдпусти, я благаю вiдпусти, Бо не можу далi йти я Вiдпусти, я благаю вiдпусти, Я не хочу бiльше йти. |
Отпусти, умоляю отпусти, Так не может продолжаться. Отпусти, молю отпусти, Я не хочу больше идти. |
Laisse-moi partir, je t’implore laisse-moi partir, Ça ne peut pas continuer ainsi. Laisse-moi partir, je te supplie, laisse-moi partir, Je ne veux plus aller nulle part.
|
I вважав би, що ти пелюсток на веснi, Але ж ти не зiв’янеш нiколи, I сказав би тобi ти моя не моя Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла |
Я считал бы, что ты лепесток весны, Но ты никогда не увянешь. И сказал бы тебе, ты моя, не моя. Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла |
Je croyais que tu étais un pétale du printemps, Mais tu ne mourras jamais. J’aimerais te dire que tu es à moi, pas à moi. La-la-la |
Вiдпусти, я благаю вiдпусти, Бо не можу далi йти я Вiдпусти, я благаю вiдпусти, Я не хочу бiльше йти.Відпусти-и Відпусти-и Відпусти-и Відпусти-и… … |
Отпусти, умоляю отпусти, Так не может продолжаться. Отпусти, молю отпусти, Я не хочу больше идти.Отпусти-и Отпусти-и Отпусти-и Отпусти-и… … |
Laisse-moi partir, je t’implore, laisse moi partir Ça ne peut pas continuer ainsi Laisse-moi partir, je te supplie, laisse-moi partir Je ne veux plus aller nulle part. |