В шубе, в шапке, в душегрейке дворник трубочку курил, И, усевшись на скамейке, дворник снегу говорил: припев: Вир-вир-вир-вир бум-бум-бум-бум, трррррр-ра-са-са, риласа, раласа, джумлай руды ра-ла-ла |
Dans un manteau de fourrure, un chapeau, le balayeur fumait une pipe, Et assis sur le banc, le balayeur dit à la neige: Refrain: Vir Vir Vir Vir boum-boum-boum-boum, trrrrrr-ra-sa-sa, rilasa, ralasa, djumlay roudi ra-la-la |
– Ты летаешь или таешь? Ничего тут не поймёшь! Подметаешь, разметаешь, только без толку метёшь! Да к чему ж я говорю? Сяду я, да покурю Риласа, раласа, джумлай руды ра-ла-ла. припев |
– Est ce que tu tombes ou bien tu fonds? là on n’y comprend rien! Tu donnes un coup de balais, tu balayes à fond, mais tu balaies pour rien! Mais qu’est ce que je raconte? Je reste assis à fumer Rilasa, ralasa, djumlay roudi ra-la-la Refrain |
Дворник трубку курит, курит… И глаза от снега щурит, И вздыхает, и зевает, и внезапно засыпает. припев — Глянь-ка Маня! — крикнул Ваня, — видишь, чучело сидит И глазами-угольками на метлу свою глядит. припев |
Le balayeur fume la pipe, il fume … Et la neige lui fait cligner des yeux, Et il soupire et bâille et s’endort soudainement. Refrain – Regarde par ici! – Cria Vania, – Tu vois, y a un épouvantail d’assis Et de ses yeux-charbons il regarde son balai. Refrain |
Это вроде снежной бабки, или просто Дед Мороз. Ну-ка, дай ему по шапке, да схвати его за нос! припев |
C’est une sorte de bonne femme de neige, ou simplement le Père Noël. Allez, tape lui sur la tête, vas-y attrape-lui le nez! Refrain |
А оно как зарычит! Как ногами застучит! Да как вскочит со скамейки, Да по-русски закричит: припев |
Et il se met à crier! et se met à agiter les pieds! Et il saute du banc, Et il crie en russe: Refrain |