Petite remarque culturelle, en français le mot dimanche vient du jour latin et signifie le jour du seigneur alors qu’en russe cela vient du proto-salve et signifie le jour du retour à la vie, de la résurrection. D’où l’injonction du dimanche que l’on retrouve dans la chanson: va-y ressuscite, on est dimanche!
Пол заплёван, в посуде плесень… Папа, прошу: проснись! Ты дал слово, что в день воскресный мы в парке покормим птиц! Так воскресни, пусть хоть на день вместе мы станем, как семья! Посмотри на сколько этот мир чудесен! Пап, ну почему ты снова пьян? |
Le plancher plein de crachats, la vaisselle moisie… Papa, s’il te plaît: réveille-toi! Vous as donné ta parole que le jour de la résurrection (le jour du seigneur) Nous allons nourrir les oiseaux dans le parc! Alors ressuscite, laissez-les au moins pour une journée ensemble, nous Devenons comme une famille! Regarde combien ce monde est merveilleux! Papa, pourquoi as-tu bu de nouveau? |
Ну как же я?
припев: |
Eh comment je suis, moi?
Refrain: |
Пустота в исступлённых лицах… Мама, кем стала ты? Всё отдал бы, лишь бы смог гордиться вами, а не скрывать свой стыд! Утопите, как котёнка лишнего! Мне так тошно, мам! Я наплакал море слёз, топите же — моё море по колено вам! |
Le vide dans des visages frénétiques … Ma mère, qui est tu donc devenue? Je serais prêt à tout donner, pour être fiers de vous, Et de ne pas avoir à cacher ma honte! Noyez-moi comme un chaton en trop! Ça me donne la nausée, maman! J’ai pleuré une mer de larmes, sombrez aussi – Ma mer vous arrive aux genoux ! |
Ты слышишь, мам? припев: … |
Tu entends, maman?
Refrain: … |
Поножовщина, крики, кома… Как весело взрослым быть! С глаз долой меня заприте в комнате — вам же так проще жить! В детский дом дорога мне заказана, в дверь давно звонят! Ну хоть раз вместо унитаза На прощанье, мам, обними меня! |
Une bagarre avec un couteau, des cris, le coma … Comme c’est amusant d’être adulte! Vous m’enfermez dans la chambre hors de votre vue – C’est plus facile pour vous de vivre ainsi! La route de l’orphelinat m’est interdite, Ça fait longtemps que l’on sonne à la porte! Eh bien, pour une fois au lieu d’embrasser la cuvette des toilettes En partant, Maman, donne-moi un câlin! |
Не отдавай меня!
припев: … |
Ne me laisse pas tomber!
Refrain: … |