Cette chanson festive date de 2004, elle joue sur le contraste entre la placidité du président Poutine et le débridement de la fête dans le pays. Les quatre années auxquelles le président fait allusion correspondent à son premier mandat, les quatre suivantes à son second. Aujourd’hui les mandats ne sont plus de quatre ans mais de six, afin d’apporter plus de stabilité. La question que soulevait cette chanson était pour combien de temps le président serait il là? « huit ans ça me suffira, croyez-moi » chante-t il. De nombreux analystes pensaient que la constitution serait modifier afin de lever la limitation à deux mandat présidentiels. Il n’en fut rien et effectivement en 2008 c’est Dimitri Medvedev qui fut élu président en respectant la lettre de la constitution de 1993.
Все зажигаем
О, Володя – молодец! За те четыре года, за четыре этих Отмечаем |
Tout le monde, on s’éclate!
Oh , Volodia – bravo ! Durant ces quatre années, pendant ces quatre là Faisons la fête |
Как гармонь играет громко Как поют у нас все звонко На Руси суббота – праздник, воскресенье – выходной Так и я со всеё Россией ещё выпью по одной
|
A quel point l’accordéon joue fort Comment nous chantons tous fort En Russie, le samedi – c’est une fête – et le dimanche c’est une fête Donc, je vais, avec toute la Russie, boire encore un petit verre |
Отмечаем (Отмечаем, отмечаем мы с тобой) Отмечаем (Отмечаем, отмечаем выходной) Зажигаем (Зажигаем, зажигаем мы с тобой) (Зажигаем, зажигаем, зажинаем в выходной) |
Faisons la fête (Nous célébrons, nous célébrons avec vous ) Faisons la fête (Nous célébrons, nous célébrons le week end ) On va s’éclater ( on s’éclate, on s’éclate avec toi ) ( on s’éclate, on s’éclate, on s’éclate le week end ) |
Стол накрыт и пир горой Каждый выпил бы со мной К алкоголю равнодушен, ну а в праздники могу Так давайте по последней вместе вздрогнем за страну |
La table est mise et il y a un festin du tonnerre Tout le monde boirait avec moi Je suis indifférent à l’alcool, bien , mais pendant les fêtes je peux Alors trinquons ensemble à la santé du pays |
Отмечаем (Отмечаем, отмечаем мы с тобой) Отмечаем (Отмечаем, отмечаем выходной) Зажигаем (Зажигаем, зажигаем мы с тобой) (Зажигаем, зажигаем, зажигаем в выходной) |
Faisons la fête (Nous célébrons, nous célébrons avec vous ) Faisons la fête (Nous célébrons, nous célébrons le week end ) On va s’éclater ( on s’éclate, on s’éclate avec toi ) ( on s’éclate, on s’éclate, on s’éclate le week end ) |
О, Володя – молодец! О, молодец, понимаешь, порадовал старика Отмечай, зажигай, наливай Понимаешь |
Oh , Volodia – bravo ! Oh, bravo, tiu comprends, tu a réjouilli un vieillard Fête-ça, éclate toi, sers des verres Tu comprends |
Нас волнует, нас волнует жизнь народа на селе Давайте повсеместно улучшать её везде А в компании хорошей можно выпить – не порок Хоть мне завтра и на службу – наливай на посошок |
On se soucie, on se soucie de la vie des gens dans les villages Allez ensemble améliorons la partout Et en bonne compagnie on peut boire – c’est pas une tare Bien qu’il faille que demain je reprenne le service – verse-m’0un un autre pour la route |
Отмечаем (Отмечаем, отмечаем мы с тобой) Отмечаем (Отмечаем, отмечаем выходной) Зажигаем (Зажигаем, зажигаем мы с тобой) (Зажигаем, зажигаем, зажигаем в выходной) |
Faisons la fête (Nous célébrons, nous célébrons avec vous ) Faisons la fête (Nous célébrons, nous célébrons le week end ) On va s’éclater ( on s’éclate, on s’éclate avec toi ) ( on s’éclate, on s’éclate, on s’éclate le week end ) |
Отмечаем (Отмечаем, отмечаем мы с тобой) Отмечаем (Отмечаем, отмечаем выходной) Зажигаем (Зажигаем, зажигаем мы с тобой) (Зажигаем, зажигаем, зажигаем в выходной) Все зажигаем! |
Faisons la fête (Nous célébrons, nous célébrons avec vous ) Faisons la fête (Nous célébrons, nous célébrons le week end ) On va s’éclater ( on s’éclate, on s’éclate avec toi ) ( on s’éclate, on s’éclate, on s’éclate le week end ) Allez, tous on s’éclate ! |