VIA Samotsvet (paroles Igor Morozov): Bagoulnik

Cette chanson date de 1975 et exprime bien l’esprit d’endurance et de combativité des soviétiques. La vie quotidienne était un combat, les choses les plus simples demandaient de l’héroïsme, le goût du bonheur difficile était bien plus agréable que celui du confort facile.

Bagoulnik, c’est le nom vernaculaire d’une plante, le Lédum palústre ou Lédon des marais, le nom scientifique est Rhododendron tomentosum.
Kedr est un mot qui désigne plusieurs espèces d’arbres aussi  bien de la famille des cèdres que des pins.

 

 

ВИА Самоцветы -БАГУЛЬНИК
Где-то багульник на сопках цветет,
Кедры вонзаются в небо…
Кажется, будто давно меня ждет
Край, где ни разу я не был.

 

Quelque part sur les hauteurs un lédon est en fleurs,
Les cèdres s’enfoncent le ciel …
On dirait que la terre où je ne suis jamais allé
M’attend depuis longtemps.

 

Возле палатки закружится дым,
Вспыхнет костер над рекою…
Вот бы прожить мне всю жизнь молодым,
Чтоб не хотелось покоя.

 

Près des tentes, la fumée commence à tourner
Un feu de camp prend au dessus de la rivière …
Que je vive jeune toute la vie
Pour ne jamais vouloir me reposer.

 

Знаю, что будут, наверно, не раз
Грозы, мороз и тревога…
Трудное счастье — находка для нас,
К подвигам нашим дорога.

 

Je sais qu’il y aura probablement plus d’une fois
Des orages, le gel et l’inquiétude …
Le bonheur difficile, c’est notre trésor
Le chemin vers nos exploits.

 

Где-то багульник на сопках цветет,
Кедры вонзаются в небо…
Кажется, будто давно меня ждет
Край, где ни разу я не был…

И.Морозов

Quelque part sur les hauteurs un lédon est en fleurs,
Les cèdres s’enfoncent le ciel …
On dirait que la terre où je ne suis jamais allé
M’attend depuis longtemps.

I.Morozov

Laisser un commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.