Le 30 Mai dernier c’était le bicentenaire de la naissance de Mikhaïl Bakounine. Pour l’occasion écoutons l’une des chanson les plus fameuses du rock russe: Mama Anarchia.
Commençons par la version la plus récente, celle d’EjoFF: Mama Champanskoe qui porte sur la réforme de la police initiée par le président Dimitri Medvedev.
Солдата привезли в отделение Парочка крепких ребят. – Кто ваша мама, ребята? – спросил у ребят солдат.Мама – шампанское, папа – электрошокер. Мама – шампанское, папа – электрошокер. |
On a apporté au poste du soldat Deux gars bien costaux. – Qui est votre maman les gars? – A demandé le Soldat aux gars.Maman est du Champagne, Papa un Taser. Maman est du Champagne, Papa un Taser. |
Все они в кожаных куртках, С жаждой карьерного роста. Хотел солдат уйти домой, Но это было не просто. |
Tous étaient en veste de cuir Avec une soif de faire carrière. Le soldat voulait rentrer à la maison, Mais ce n’était pas simple. |
Мама – шампанское, папа – электрошокер. Мама – шампанское, папа – электрошокер.Солдат и не знал что ребятам Просто не до кого доебаться. Ему совали в жопу бутылку, Заставляя в этом признаться. |
Maman est du Champagne, Papa un Taser. Maman est du Champagne, Papa un Taser.Le soldat ne savait pas que les gars Voulaient pas juste emmerder quelqu’un. Ils lui ont foutu une bouteille dans le cul, Le forçant à avouer. |
Мама – шампанское, папа – электрошокер. Мама – шампанское, папа – электрошокер.Убили солдата ребята. Извинились потом, конечно. По телеку нам передали – Реформа прошла успешно. |
Maman est du Champagne, Papa un Taser. Maman est du Champagne, Papa un Taser.Les gars ont tué le soldat. Bien sûr après ils se sont excusés. A la télé on nous a retransmis – La réforme est passée avec succès. |
Voici la version originale de Viktor Tsoi lui même en 1986:
Par Boris Moissev et le chœur des soldats:
Par Boris Grebenchikov (Akvarium)
Par le groupe Karol I Chout:
Par le groupe Naive:
Par Tchaif en concert:
Ou dans le film « le jour des élections »
Солдат шел по улице домой И увидел этих ребят. « Кто ваша мама, ребята? » – Спросил у ребят солдат. |
Un soldat marchait dans la rue vers la maison Et il a vu ces gars-là. « Qui est votre mère, les gars? » – A-t il demandé aux gars. |
Припев: « Мама – Анархия, Папа – стакан портвейна! » « Мама – Анархия, Папа – стакан портвейна! » |
Refrain: «Maman est l’Anarchie Papa est un verre de Porto « ! «Maman est l’Anarchie Papa est un verre de Porto »! |
Все они в кожаных куртках, Все они большого роста. Хотел солдат пройти мимо, Но это было не просто. Припев 2 раза |
Ils portaient tous des vestes en cuir, Il étaient tous grands. Le soldat voulait passer coté, Mais ce n’était pas facile. 2x Refrain |
Довольно веселую шутку Сыграли с солдатом ребята: Раскрасили красным и синим, Заставляли ругаться матом. Припев 2 раза |
Une blague assez drôle Les gars ont joué avec le soldat: Ils l’ont peint en rouge et bleu, Et l’ont forcé à jurer. 2x Refrain |
Pour revenir à l’anarchie. Il y a une chanson du groupe Mongol Choudan qui s’appelle aussi Mama Anarchia :
Elle même fut reprise par le groupe Distemper:
Distemper – Мама-Анархия
Эх, ма-а, руби налево направо, Нагайкой хлесь по лицу. Какое дело, какое время. Вот снава взрыв и кранты бойцу. |
Oh, ma-a, abats, à gauche, à droite, Donne un coup de fouet sur le visage. Quelle affaire, quel moment. Voici encore explosion et s’en est fini du combattant. |
Руби штандарты, пали знамена. Я разрешаю, я атаман. Мне наплевать кто там сплоченный, Всех разметает наш ураган. |
Coupe les étendards, brûle les bannières. J’autorise, je le chef. Je ne me soucie pas de qui se rassemble là-bas, Notre ouragan dispersera tout le monde. |
Вот на казацкий разъезд мы напоролись Ой, мама, держи меня. Я не знаю за что боролись, Попался пеняй на себя.Мама-анархия. | 4 раза |
Voilà que nous sommes tombés sur le départ des cosaques Oh, maman, retiens-moi. Je ne sais pas pour quoi on a combattu Tu t’es trouvé là, ne t’en prends qu’à toi-même. Maman-anarchie. | 4 fois |
Я зарубил офицера в траншею, Хрен его знает чего он хотел. Не прост у черного флага прошенья. Я всех расстрелял – это ихней пробел. |
J’ai tué un officier dans une tranchée, Putain sait ce qu’il voulait. Les adieux au drapeau noir ne sont pas faciles. Je leur ai tous tiré dessus, c’est leur lacune. |
Эх, председатель сельсовета Хотел убежать в темной ночи. Хоть черный, хоть красный, хоть синего цвета, Всех цветных просто напрочь мочи. |
Ah, le président du soviet du village Voulait s’échapper à la nuit tombée. Même le noir, même le rouge, même le bleu Toutes les couleurs ce n’est rien que de l’urine. |
Вот в далеке черносотенцы скачут Ой, мама, держи меня. Я, наверно, знаю, но какая задача Попался пеняй на себя. |
Voilà dans le lointain gambadent les ultra-radicaux Oh, maman, retiens-moi. Je sais probablement, mais quel problème Tu t’es trouvé là, ne t’en prends qu’à toi-même. |
Мама-анархия. | 2 раза | Maman-anarchie. | 2 fois |