JAMALA – 1944 sélection de l’Eurovision 2016

Alors que l’on commémore 1945, la chanteuse tatare Jamala nous interprétera dimanche à l’Eurovision une chanson sur 1944. N’oublions pas que la victoire le 1945 est loin d’être la fin des souffrances, des camps de concentration, des déportations pour les soviétiques.

JAMALA – 1944 sélection de l’Eurovision 2016
When strangers are coming…
They come to your house,
They kill you all
and say,
We’re not guilty
not guilty.
Quand des étrangers viennent …
Ils viennent chez toi
Ils vous tuent tous
Et disent
C’est pas notre faute
Pas notre faute »
Where is your mind?
Humanity cries.
You think you are gods.
But everyone dies.
Don’t swallow my soul.
Our souls
Où est ta raison?
L’humanité pleure
Vous pensez que vous êtes des dieux
Mais tout le monde meurt
N’avalez pas mon âme
Nos âmes
Yaşlığıma toyalmadım
Men bu yerde yaşalmadım
Yaşlığıma toyalmadım
Men bu yerde yaşalmadım
Je ne pourrais pas y passer ma jeunesse,
Parce que vous m’avez pris ma paix
Je ne pourrais pas y passer ma jeunesse,
Parce que vous m’avez pris ma paix.
We could build a future
Where people are free
to live and love.
The happiest time.
Nous pourrions créer un avenir
Où les gens seraient libres
De vivre et d’aimer
L’époque la plus heureuse.
Where is your heart?
Humanity rise.
You think you are gods
But everyone dies.
Don’t swallow my soul.
Our souls
Où est votre cœur?
Humanité, élève-toi
Vous pensez que vous êtes des dieux
Mais tout le monde meurt
N’avale pas mon âme
Nos âmes
Yaşlığıma toyalmadım
Men bu yerde yaşalmadım(I couldn’t spend my youth there because you took away my peace)
Yaşlığıma toyalmadım
Men bu yerde yaşalmadım
Je ne pourrais pas y passer ma jeunesse,
Parce que vous m’avez pris ma paix
Je ne pourrais pas y passer ma jeunesse,
Parce que vous m’avez pris ma paix
Je ne pourrais pas avoir ma patrie

Laisser un commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.