Thomas: Ton ombre

Sortir sec de l’eau (выходить сухим из воды) est une expression signifiant à peu près : bien tirer son épingle du jeu.

Томас – Твоя тень 
я — твоя тень
я стою у тебя за спиной
и если ты выйдешь в окно
я выйду вместе с тобой
и если ты будешь с другими
я буду стоять у дверей
и ждать когда ты поймешь
что это — другой

ведь ты никогда
не смотришь назад
и выйдя живой из огня
ты не вспомнишь о том
кто принял огонь на себя

 

 

но я — твоя тень
мне не нужно дешевых наград
я просто иду за тобой
повторяя каждый твой шаг
и каждый новый день
начинается так:
покорно как собака
я падаю к твоим ногам

ведь ты никогда
не смотришь назад
и выйдя сухой из воды
ты не вспомнишь о том
кто дышал под водой за тебя

но что мне с того
этот выбор сделан не мной
дело вовсе не в том
чем ты лучше других
или хуже
с точки зрения логики
нет смысла в вопросе
зачем я иду за тобой
если я — твоя тень

Je suis ton ombre
Je me tiens derrière toi
et si tu sors par la fenêtre
Je sors avec toi
et si tu es avec d’autres gens
Je me tiens à la porte
Et j’attendrai que tu comprennes
Que c’est autre chose

Parce que jamais
Tu ne te retournes
et sortant vivant du feu
Tu ne te souviens pas de
Qui a pris le feu sur lui-même

 

 

Mais moi, je suis ton ombre
Je n’ai pas besoin de récompense à deux balles
Juste je marche derrière toi
répétant chacun de tes mouvements
et chaque nouvelle journée
commence ainsi:
Docilement comme un chien
Je tombe à tes pieds

C’est que jamais
Tu ne te retournes
Et est sortant sec de l’eau
Tu ne te rappelles pas
Qui respirait sous l’eau pour toi

Mais que faire
Ce n’est pas moi qui est choisi
C’est pas que
Que tu sois meilleur que d’autres
Ou pire
Du point de vue de la logique
La question n’a pas de sens
Pourquoi je suis te suis partout
Si je suis ton ombre

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *