La septième race est un groupe de rock alternatif créé en 1997 à Moscou. Ils sont influencés par des groupes tels que Nirvana » , « Pixies » , « Filtre » , « Deftones » , « Portishead » , « RATM » , « Downset » , « Doubovy Gaai », » KTO « , » Gr.Ob (La Défense civile)…
En septembre dernier ils ont fait appel au crowfunding pour financer la sortie de leur nouvel album et ont récolté 307 000 roubles. La chanson phare de ce nouvel album est un appel à se réveiller en 220volts, pas s’indigner, mais se réveiller pour de bon.
Le hérisson dans le brouillard est une référence au magnifique film d’animation de Youri Norshtein. C’est ici une métaphore de l’homme moderne perdu dans le brouillard.
On peut écouter la chanson sur ThankYou.
Проснись! Видимо сон в руку мне, что постоянно снится В ту, что сжимает тельце мертвой давно синицы След журавля стынет в небе, все, перестань метаться Тащит тот сон по кругу нас, нам пора просыпаться Из многочисленных сборищ модных тупых и рьяных Ёжик всю жизнь в тумане, ёжик родился пьяным Из магазинов этих, где видно встретим вечность В постмодернистской дряни, той, что ни греет ни лечит |
Réveille-toi ! Faut croire que je reçois un rêve dans la main, de ce que je rêve en permanence Dans celui qui presse le petit corps morts depuis longtemps d’une mésange La piste de la grue refroidit dans le ciel, tout, a cessé de s’agiter On fait ce rêve en boucle, il est temps de se réveiller Parmi de nombreux rassemblements à la mode stupides et zélés Le hérisson est toute sa vie dans le brouillard, le hérisson né ivre De ces magasins, où apparemment on trouve l’éternité Dans la saloperie postmoderniste, qui ne réchauffe ni ne soigne. |
Прятать от нас спички Когда кругом искры Пахнет весной и нефтью Мир стал большой канистрой Не уберечь в пожарах нам Кораблей бумажных |
On nous cache les allumettes Alors que tout autour il y a des étincelles Ca sent le printemps et le pétrole Le monde est devenu un grand jerrican Les navires de papier Ne nous pourront pas nous protéger des incendies |
Поиски лучшей жизни – поиски лучшей пищи Шар земной круглый везде просто внутри кто-то нищий И нет случайностей в том, где и когда нам рождаться Цель лишь у нас одна: мы все должны пробуждаться Из всех загаженных улиц, комнат с потомственным ядом С сердцем собачьим внутри и вечной разрухой рядом Как вобще с этим жить, да и еще размножаться Выхода нет у нас, нам пора просыпаться |
La recherche d’une vie meilleure – la recherche d’une meilleure nourriture Le Globe terrestre est rond de partout, juste à l’intérieur il y a quelqu’un de pauvre Et ce n’est pas du au hasard l’endroit et le moment où nous sommes nés Nous n’avons qu’un but : nous devons tous nous réveiller De toutes les rues salies, des chambres avec un poison héréditaire Avec un cœur de chien à l’intérieur et à coté d’éternelles ruines Comment peut-on vivre avec ça, et encore se reproduire Nous n’avons pas d’issue, il est temps de nous réveiller… |
Прятать от нас спички Когда кругом искры Пахнет весной и нефтью Мир стал большой канистрой Не уберечь в пожарах нам… Прятать от нас спички Когда кругом искры Пахнет весной и нефтью Мир стал большой канистрой Я ведь и сам за мир Но Мир сожжет продажных |
On nous cache les allumettes Alors que tout autour il y a des étincelles Ça sent le printemps et le pétrole Le monde est devenu un grand jerrycan Dans les incendies ne nous protégeront pas … On nous cache les allumettes Alors que tout autour il y a des étincelles Ça sent le printemps et le pétrole Le monde est devenu un grand jerrican Je suis moi-même pour la paix Mais le monde brûle les vendus |
Всё лежит на поверхности и все давно понимают На каком навозе вырос власть имущих цвет нации В это трудно поверить, но нас ничто не спасает И повсюду разложение распад деградация Пока мы все спим Ведь это наш сон Пока мы все спим Ведь это НАШ сон Проснись! Вставай |
Tout est couché sur la surface et tout le monde a compris depuis longtemps Sur quel fumier a poussé le pouvoir des possédants, l’élite de la nation C’est difficile à croire, mais rien ne nous en sortira Et partout ce n’est que décomposition, dégradation, décroissance Alors que nous dormons tous C’est que c’est notre rêve Alors que nous dormons tous C’est que c’est notre rêve Réveille-toi ! Lève-toi! |