Comment nommer ses compatriotes et est une question perpétuelle en Russie. Le groupe punk Chtabelia nous propose ici un nouveau terme pour certains russes bien nourris.
Кто эти люди в серых одеждах Усах и откормленных щах? В крутых иномарках, набитых карманах Дозволенно правды вершат! |
Qui sont ces hommes en robes grises Moustache et engraissés à la soupe aux choux? Dans des voitures étrangères super cool, les poches bien pleines Ils dirigent la vérité tout à fait légalement! |
Кто дурака, сидящим за партой, Решил назвать « депутат »? Он беспощаден, огромен и жаден – Такому кто будет рад?! Жирные вонючие пидоры! |
Quel est l’idiot, assis à un bureau, Qui a décidé de l’appeler «député»? Il est impitoyable, colossal et avide – A qui peut il faire plaisir?! Gros pédés puants! |
Зачем называете вы негодяя так нежно – « Коррупционер »? Он недостоин словарного слова, Какой подаёт нам пример. |
Pourquoi les appelez-vous ces misérables si gentiment – «Corrupteur»? Il n’est pas digne des mots du dictionnaire Quel exemple est ce qu’il donne. |
И больше не будем богатого дядю мы называть – « олигарх »! За злые деянья, обманы и кражи Мы называем их так:Жирные вонючие пидоры! |
Et nous n’appellerons plus l’oncle riche « oligarque »! Pour les mauvaises actions, la tromperie et le vol Tous ceux comme ça nous les appelons ainsi:Gros pédés puants! |