Припев: И когда придёт новая весна, И усталый лёд пробудит от сна – Будут с ней звенеть ветром в волосах Неспокойные голоса! |
Refrain Et quand viendra un nouveau printemps, Et la glace fatiguée va sortir de son sommeil – Avec elle retentiront les cheveux dans le vent Des voix agitées! |
И когда пойдёт в города весна, И усталый лёд пробудит она – Будут с ней звенеть ветром в волосах Непокорные голоса. |
Et quand viendra un nouveau printemps, Et la glace fatiguée va sortir de son sommeil – Avec elle retentiront les cheveux dans le vent Des voix agitées! |
[Куплет 1]: Где вина превращается в воду, Там где вечно длится тень – к чёрту страх и лень! Где ярмом подменяя свободу, Черви крестят бюллетень. Помни каждый день! |
[Couplet 1]: Là où le vin se transforme en eau, là l’ombre dure pour toujours – au diable la peur et la paresse! Où le joug de se substitut à la liberté, Les vers baptisent le bulletin de vote. Rappelle-t’en tous les jours! |
Где клеймом обличается голос Тем, кто волен думать сам – делай выбор сам! Из простого зерна взойдёт колос И устанет стричь коса наши голоса! |
Où la voix se manifeste par un stigmate A celui qui est libre de penser par lui-même – fais toi-même ton choix! Un épi pousse à partir d’un simple grain, Et la faux sera fatiguée de couper nos voix! |
Припев: И когда придёт новая весна, И усталый лёд пробудит от сна – Будут с ней звенеть ветром в волосах Неспокойные голоса! |
Refrain Et quand viendra un nouveau printemps, Et la glace fatiguée va sortir de son sommeil – Avec elle retentiront, les cheveux dans le vent, Des voix agitées! |
[Куплет 2]: Где из косного мозга знакомых Теле-Геббельс варит клей. Нужно быть умней! Где фантомная жизнь насекомых Стала ближе и теплей. Нужно быть сильней! |
[Verset 2]: D’où Télé-Goebbels cuisine-t-elle de la colle à partir d’un cerveau routinier que l’on connait. Faut être plus intelligent! Où la vie fantôme des insectes est Devenue plus proche et plus chaude. Faut être plus fort! |
Где залитое ложью и водкой Мелким бесом дышит зло всем врагам на зло! Бесполезно раскачивать лодку – В ней лишь бремя и стекло. Время истекло! |
Où c’est rempli de mensonges et de vodka Par un petit démon qui fait le mal à tous les ennemis pour les faire enrager! Il est inutile de faire chavirer la barque- Il n’y a qu’un fardeau et du verre. Le temps s’est écoulé! |
Припев: И когда придёт новая весна, И усталый лёд пробудит от сна – Будут с ней звенеть ветром в волосах Неспокойные голоса! Наши голоса! |
Refrain Et quand viendra un nouveau printemps, Et la glace fatiguée va sortir de son sommeil – Avec elle retentiront, les cheveux dans le vent, Des voix agitées! Nos voix! |
[Куплет 3]: Встанет солнце над выжженным полем, плавя лёд телеантенн – И огромный, безжизненный голем вновь поднимется с колен. Когда стылый комок биомассы снова сможет думать сам, Сквозь покрытые льдом метастазы – он услышит голоса! |
[Verset 3]: Le soleil se lèvera au-dessus du champ brûlé, faisant fondre la glace de l’antenne de télé – Et un énorme golem sans vie se relèvera d’à genoux. Quand cette motte de biomasse froide pourra de nouveau penser par elle même, À travers les métastases couvertes de glace, il entendra les voix! |
Припев: И тогда придёт новая весна, И усталый лёд пробудит от сна – Будут с ней звенеть ветром в волосах Неспокойные голоса! |
Refrain Et quand viendra un nouveau printemps, Et la glace fatiguée va sortir de son sommeil – Avec elle retentiront, les cheveux dans le vent, Des voix agitées! |
И тогда войдёт новая весна, И усталый лёд пробудит от сна – Будут с ней звенеть ветром в волосах Непокорные голоса! |
Et quand viendra un nouveau printemps, Et la glace fatiguée va sortir de son sommeil – Avec elle retentiront, les cheveux dans le vent, Des voix agitées! |
En voilà une alliance improbable. Louna j’avais plutôt l’impression qu’elle ne faisait pas de politique. Mais bon, tant mieux si sa conscience se réveille. J’imagine que c’est à elle qu’on doit les images surréalistes qui parsèment ces paroles ?
И когда пойдёт в города весна, -> c’est pas la même ligne que dans la première strophe
фантомная жизнь насекомых -> c’est une allusion au bouquin de Pelevine ?
бремя и стекло. Время истекло -> ça c’est du jeu de mots. Il y a déjà un groupe qui a misé gros dessus 🙂
C’est vrai que Louna n’est pas vraiment dans la politique, mais elle a beaucoup de chansons sur le soulèvement de la jeunesse, ou sur le totalitarisme. Et d’ailleurs ils ont déjà chanté ensemble avec Pornofilmy sur scène il y a plusieurs années:
https://enrussie.fr/pornofilmy-notre-soulevement-de-jeunesse/