На лошадках деревянных весело неслись, Шли войной на глупый взрослый мир. Войско песен и игрушек дружно за собой вели, Мы были очень храбрыми детьми. |
Sur les chevaux de bois on fonçait joyeusement, On allait à la guerre contre le monde stupide des adultes. L’armée des chansons et des jouets qu’on portait tous ensemble derrière nous, Nous étions des enfants très courageux. |
Но однажды в детском сердце каждом стало пусто в миг, Разорвали сказочную нить. Мы добрались, оказалось, просто некого громить. Здесь нету взрослых кроме нас самих. Глядя в зеркала, при знакомых нас пала пелена с наших детских глаз Нелегко признать, как же мы глупы, но такова цена человеком быть |
Mais un jour, dans nos cœurs d’enfants le vide s’est fait en un instant, Le fil féérique s’est rompu. On est arrivés et il s’est avéré qu’il n’y avait personne à vaincre. Ici il n’y plus un seul adulte, si ce n’est nous-mêmes. En regardant dans le miroir, devant une gueule qu’on connaissait Nos yeux d’enfants se sont dessillés, C’est pas simple d’admettre, à quel point on est stupides, Mais c’est le prix pour être un homme |
Снова с головой, бесконечный вдох, Вроде бы живой, вроде бы не сдох. Так здравствуй, дивный новый мир, в пламени утра, Каждый новый миг, словно в первый и в последний раз |
Encore une fois la tête la première, une inspiration sans fin, Il semble qu’on soit en vie, il semble qu’on ait pas crevé. Alors bonjour, admirable nouveau monde, dans les flammes du matin, Chaque nouvel instant est littéralement comme la première et la dernière fois |
Наугад, на ржавых вездеходах сквозь года Шли не глядя в ледяную даль. На крестовые походы гордо гнали мы солдат Истиной желая обладать. |
Au hasard, sur des tous terrains rouillées à travers toute l’année, Nous allions sans regarder le lointain glacial. Aux croisades, nous avons fièrement poursuivi des soldats Aspirant à posséder la Vérité. |
Пирамиды, беды, секты, рейвы и концлагеря – Не искали мы путей прямых. И ответы обрели в ракетах заживо горя Все это время нашей целью были мы. Время истекло, спала пелена, все, что так влекло, вечно было в нас Нелегко признать, как же мы глупы, но такова цена человеком быть. |
Pyramides, malheurs, sectes, raves et camps de concentration – Nous n’avons pas cherché de chemin direct. Et les réponses, on les a trouvées dans des fusées brûlées vives Pendant tout ce temps, nous étions notre propre but. Le temps écoulé, le voile est retombé, tout ce qui nous attirait tant, était à jamais en nous C’est pas simple d’admettre, à quel point on est stupides, Mais c’est le prix pour être un homme |
Снова с головой, бесконечный вдох Вроде бы живой, вроде бы не сдох. Так здравствуй, безобразный мир, в пламени утра. Каждый новый миг словно в первый и в последний раз. |
Encore une fois la tête la première, une inspiration sans fin, Il semble qu’on soit en vie, il semble qu’on ait pas crevé. Alors bonjour, admirable nouveau monde, dans les flammes du matin, Chaque nouvel instant est littéralement comme la première et la dernière fois |
Тех лошадок деревянных не найти следа, Вездеходы брошены во льдах. И не сможем мы моложе, чем сегодня стать В сердце бьется птицей пустота. |
On ne peut pas trouver les traces de ces chevaux de bois, Les tous terrains sont jetés sur la glace. Et nous ne pouvons pas devenir plus jeune qu’aujourd’hui Dans notre cœur bat une vacuité d’oiseau. |
Кто ни разу не упал, тот никогда не жил. В небо посмотри и не дыши. Наше небо обернется бездной в безмятежной ржи И в эту бездну мы с тобой сбежим. |
Celui qui n’est jamais tombé n’a jamais vécu. Regarde le ciel et retiens ton souffle. Notre ciel se transformera en un abîme dans les seigles paisibles Et dans cet abîme, toi et moi on prend la fuite. |
Снова с головой, бесконечный вдох Вроде бы живой, вроде бы не сдох. Так здравствуй, дивный новый мир, в пламени утра, Каждый новый миг словно в первый и в последний раз |
Encore une fois la tête la première, une inspiration sans fin, Il semble qu’on soit en vie, il semble qu’on ait pas crevé. Alors bonjour, admirable nouveau monde, dans les flammes du matin, Chaque nouvel instant est littéralement comme la première et la dernière fois |